***
Исполнить просьбу Холмса оказалось невозможно. Она предпринимала все возможные усилия заснуть: открывала окно, чтобы запустить побольше свежего воздуха, мысленно считала овец, звёзды на небе и облака. А когда поняла, что попытки завершились полным крахом, включила свет и взяла в руки книгу, углубляясь в чтение. Но как назло буквы плясали перед глазами, не собираясь ровным счётом становиться словами. Окончательно уверившись в собственном поражении, девушка убрала книгу в сторону, выключила свет и уставилась в потолок. Разнообразные мысли будто ждали шанса, когда наступит темнота, чтобы закружиться вихрем. Хупер встряхнула головой из стороны в сторону и постаралась вызвать перед глазами разнообразные образы, никак не связанные с Шерлоком, но так и не смогла уснуть. Утром она накормила кота и выпила огромную чашку кофе (что, как известно, совсем было для неё не свойственно). Время неумолимо быстро приближало к главному событию сегодняшнего дня. С одной стороны, захотелось замедлить ускользающие мгновения, а с другой Хупер подгоняла минуты, моля, чтобы всё закончилось как можно скорее и хорошо, если об этом можно было говорить в ключе предстоящего дела. Приложив пропуск, патологоанатом миновала проходную госпиталя, поднялась в комнату персонала, переоделась и отправилась в морг, где ей предстояло ожидать условного сигнала. В помещении помимо неё находились два человека, лица которых ничего не выражали, только один из них, нахмурившись, смотрел исподлобья. Мужчины были сосредоточены и походили на тени. Всё в их облике говорило о том, что шутки с ними плохи, равно как и тот факт, что вы не запомните о них ничего, более того не вспомните ни малейшей детали из их образов. Всё уже было приготовлено: кто-то за ночь успел доставить на место нужные объекты, причём так, чтобы об этом не узнали посторонние. Ровно в одиннадцать часов телефон Молли засветился оповещением. Она открыла сообщение с одним единственным словом: «Лазарь». Сердце застучало, поднимая пульс до ста ударов в минуту. Стараясь скрыть волнение, девушка крепче сжала в руках телефон. Ладошки стали мокрыми, во рту пересохло, и она облизнула губы. Оповещение номер два. «Лазарь 3». Её позывной и ни секунды задержки. Её ход. Пейзаж за окном заслонила тень. Это произошло так внезапно, что патологоанатом не успела испугаться. В следующую секунду она быстро открыла окно, запуская внутрь порыв ветра. Двое мужчин подтолкнули металлическую каталку к подоконнику, Молли быстро стянула белую простыню, помогая напарникам приподнять тяжёлую пластину. Их молчаливые действия походили на заранее отрепетированные. Раз, два, три. Каталка опустела. Один из мужчин отодвинул её к стене, в то время как другой молча взял девушку за плечи и, подтолкнув в сторону, закрыл раму. По-прежнему не говоря ни слова мужчины вышли из морга, оставляя Хупер наедине с мыслями. Ей оставалось только ждать и томиться в неизвестности, не покидая помещения. Она медленно подошла к рабочему столу, опустилась в кресло и запустила пальцы в волосы. Краем уха патологоанатом услышала вой сирен машины скорой, совершенно не представляя, что творится под окнами госпиталя. Ей нельзя было смотреть из окна вниз - один из пунктов плана, который она не имела права нарушить, ради собственной безопасности. Ради безопасности других людей. Ради Шерлока. Она вступила в игру ради него. Она не знала, сколько прошло времени и даже не слышала, как он вошёл в помещение. - Уже можно расслабиться, - чуть растягивая слова в свойственном ему манере произнёс Майкрофт Холмс, вырастая словно из ниоткуда прямо напротив неё. От неожиданности она вздрогнула и подняла голову. Как и всегда он был идеален в образе чопорного английского джентльмена, облачённого в строгий костюм, застёгнутый на все пуговицы. – Предвосхищая ваш вопрос скажу, что всё прошло… идеально, если так можно выразиться в свете нынешних событий и будущих новостей. - Где Шерлок? – Молли думала, что сможет увидеть его в последний раз. Посмотреть единожды, чтобы запомнить любимые черты и сохранить их в памяти. Но только встретила холодное равнодушие старшего брата. - Достаточно знать, что с ним всё… в порядке. Дальнейшее вас не должно волновать. Но мы не закончили, - опираясь на неизменный зонт-трость, Майкрофт положил перед ней на стол исписанный с двух сторон лист бумаги и пододвинул его в сторону патологоанатома. – Вам осталось завершить начатое. На лице мужчины появилась ехидная улыбка. Девушка взяла ручку и прочитала первую страницу, перевернула её, хмурясь и закусывая губу. Слишком тяжело давалось ей это действие. Проглатывая комок в горле, она одним росчерком поставила подпись под гарантом безопасности детектива-консультанта. Хупер молча протянула бумагу старшему брату, а тот в свою очередь взял лист и скользнул по нему взглядом, не меняясь выражением на лице. Заключение о смерти Шерлока Холмса исчезло в чёрной папке Майкрофта, которую тот держал в правой руке. Мужчина удовлетворённо улыбнулся и направился к двери, но внезапно остановился на полпути и обернулся в сторону девушки. - Ах, да. Я предлагал Шерлоку дать и вам на подпись договор о неразглашении, - произнёс Холмс-старший. - Но брат сказал, что это будет лишним и он уверен в вас. Докажите ему это. Даже после его так называемой смерти. Молли стиснула кулаки так, что побелели костяшки пальцев. Ручка больно впилась в кожу, но сейчас патологоанатом не замечала ничего. - Во мне можно не сомневаться, - слишком много эмоций было отдано сегодня, поэтому гордо подняв голову, девушка сверкнула глазами. - Вот и славно, - мужчина вновь улыбнулся и покрутил зонтом в воздухе. Он собирался было открыть дверь, но с другой стороны это уже сделали за него, заставляя мужчину покачнуться. Это появление было сродни стремительному вихрю, внезапно обрушившемуся урагану или любой другой природной стихией. Молли и не подозревала, что в этом человеке скрывалась такая недюжинная физическая сила. Да и Майкрофт, казалось, не был готов к этой буре, но быстро взял себя в руки, по-прежнему не покидая места. - Молли, чёрт побери, - крикнула Софи громким голосом и, ничего не замечая вокруг, бросилась к подруге. – Как это могло произойти, да ещё и здесь? Мерзавец, он что, не мог найти другое место? Маккензи рассказала о том, что все местные каналы прервали вещание, а новостные агентства выступили со срочным выпуском о громком происшествии – самоубийстве Шерлока Холмса у госпиталя Святого Варфоломея. Девушка была на работе в клинике и, буквально сорвавшись с места, бросилась к Молли. Всеми возможными хитростями преодолела полицейские ограждения, обманула охрану на входе в больницу и наконец оказалась здесь. Всё это время Майкрофт не двигался, сложив руки на груди и внимательно слушая монолог девушки. Казалось, его забавляла сложившаяся ситуация. Испугавшись за подругу, Хупер поспешно взяла её за руку, чувствуя прилив благодарности к Маккензи, которая всеми правдами и неправдами поспешила на помощь. - Софи, - начала Молли, отпуская пальцы девушки. Собрав всю волю в кулак, патологоанатом продолжила. – Я только что выдала заключение о смерти брату Шерлока. Хупер кивнула в сторону Холмса-старшего. На лице Маккензи отразилась озабоченность. Она медленно повернулась в сторону Майкрофта, прищурилась и буквально просканировала мужчину с головы до ног, встретившись с его холодным равнодушием. - Вы не похожи на глубоко скорбящего человека, брата которого размозжило по асфальту полчаса назад, - сделала заключение Софи, обжигая Холмса-старшего недовольным взглядом. - У каждого своя степень скорби, мисс, - произнёс Майкрофт. Его голос был похож на проникающий в сердце нож. – На вашем месте я бы поумерил свой пыл. Своими действиями вы нарушили закон о проникновении на охраняемые объекты, и у меня достаточно полномочий, чтобы передать услышанные сведения куда необходимо. Молли хотела предостеречь Софи, на лице которой не было ни кровинки. Но Маккензи не была бы той, кем являлась, если бы не смогла постоять за себя. Расправив плечи, девушка сверкнула глазами в сторону Майкрофта. - Да мне плевать, кто вы, - буквально прошипела девушка, а её ноздри раздулись от негодования. – Молли сейчас нужна поддержка, которую могу оказать ей только я. Надеюсь, вы усвоили это, потому что со своей чёрствостью явно неспособны на сострадание. Они сверлили друг друга взглядами несколько секунд. Холмс-старший чуть приподнял подбородок, поджал губы и, в последний посмотрев свысока на обеих девушек, направился к выходу. - Хорошего дня, - напоследок произнёс Майкрофт, взмахнув зонтом-тростью. Видя его спокойное лицо, Хупер поняла, что тот не считает Софи опасным противником и ровным счётом не будет ничего предпринимать в отношении подруги. Дверь за ним тихо закрылась. - Сноб, - процедила сквозь зубы Софи, в лице которой не было ни кровинки. Маккензи обернулась в сторону подруги и, присев перед ней на корточки, взяла за руки. – Молли, я знаю, что ты сейчас чувствуешь. И если хочешь поплакать, не сдерживайся. Не сразу, но станет легче. Ты справишься, я знаю. Хупер почувствовала, как разом накатила усталость. Всё напряжение, которое она испытала за последние сутки, норовило прорваться наружу. Молли испытывала огромную благодарность к подруге, но не могла ничего рассказать, и от этого становилось тяжелее. Она понимала, что уже не будет так, как прежде. Перед глазами всё расплывалось, а из глаз закапали слёзы, превращаясь в солёные дорожки, струящиеся по щекам. Что ей оставалось? Оставить эмоции. И обнулить чувства.Глава 16
22 апреля 2021 г., 19:54
Необъяснимое чувство тревоги поселилось в груди Молли Хупер. За всё то последующее время, что Шерлок Холмс находился в лаборатории, они не обмолвились друг с другом ни единым словом. В какой-то момент детектив сорвался с места и, быстрым движением надев пальто, молниеносно покинул помещение в сопровождении Ватсона. Напоследок Джон бросил патологоанатому извиняющуюся улыбку и только пожал плечами.
Девушка глубоко вздохнула, опираясь ладонями на стол и зажмуриваясь так сильно, что перед глазами побежали разноцветные искры. Она могла поклясться, что Шерлок скрывает что-то важное, настолько серьёзное, что сторонний наблюдатель вряд ли бы понял его озабоченность. Но только от неё не могло укрыться, что за напускным равнодушием детектива затаились далеко идущие цели, может быть, даже игра, цена ошибки в которой чрезвычайно велика.
«Что ты затеял, Шерлок?..» - кажется, эта фраза сегодня чаще других появлялась в голове девушки, затмевая все анализы, исследования, заключения. Гигантский знак вопроса с двумя жирными точками после него.
Молли проверила оборудование, погасила свет в исследовательской и перебросила сумку через плечо.
- Ты была не права, - ничего не выражающий голос в темноте заставил Хупер подпрыгнуть от испуга. – В том, что ты не в счёт.
Пребывая в глубокой задумчивости, девушка не заметила его. Знакомая фигура постепенно приобретала очертания, благодаря струящемуся из коридора свету. Молли не могла представить, сколько времени Холмс находился здесь, скрываясь в тени. Все мысли улетучились в тот момент, когда она почувствовала исходящее от Шерлока напряжение. Не прерываясь ни на секунду ровным голосом детектив продолжил:
– Я всегда с тобой считался и всегда доверял тебе, - она смотрела на его профиль, отчётливо выделяющийся на фоне окна. Мужчина замолчал, превращаясь в неподвижную статую, а затем внезапно повернул голову, встречаясь взглядом с девушкой. - Но в одном ты не ошиблась. У меня не всё хорошо.
- Говори, что случилось, - её голос зазвучал в тишине громко и отчётливо. Она готова пойти, куда угодно, лишь бы помочь. Лишь бы быть ему нужной.
- Молли, возможно, я скоро умру, - детектив медленно направился к ней, сокращая до невозможного дистанцию между ними.
Слова Холмса прозвучали словно гром среди ясного неба. Вдвойне удивительно было то, с каким спокойствием и принятием факта смерти он говорил. Будто всё решил заранее. Будто знал, к чему приведёт эта самая игра с неизвестным противником. Игра, в которой детектив-консультант впервые потерпит поражение.
- Что мне сделать? – спросила Молли, от безысходности разведя руки в стороны.
- Если бы я не был тем, кем ты меня считаешь, - Шерлок продолжал приближаться, не сводя пристального взгляда с девушки. Его глаза излучали холод, от которого мурашки побежали по телу, но в цвете радужки по-прежнему хотелось утонуть. – Кем я считаю себя. Скажи, ты бы помогла мне?
- Чего ты хочешь? – Хупер из последних сил старалась не терять самообладание. Как у него получается сохранять спокойствие?
Он замолчал, будто обдумывая ответ. Рациональный, короткий, чёткий. Такой, чтобы одним словом, перечеркнуть последующие вопросы.
- Тебя, - лаконично, практично, спокойно.
С какой ты планеты, Шерлок Холмс?
Молли почувствовала бегущий по спине холодок. На миг девушка замерла на месте, пытаясь отыскать в поведении детектива малейший подвох, пробегая взглядом по его лицу, но тщетно. Он был серьёзен как никогда и просто ждал, когда она наконец ответит. Патологоанатом крепче сжала ремешок сумки, спуская его с плеча. Тонкая кожа заскользила в руке и, если бы не реакция мужчины, перехватившего сумку, та бы с гулким стуком опустилась на пол. Это простое действие привело девушку в чувство. Она прикрыла на мгновение глаза, вздохнула про себя и вопросительно посмотрела на детектива.
- Что я должна сделать? – патологоанатом вступила в его игру, стараясь унять отчаянно рвущееся из груди сердце. Ей впервые было страшно. Страшно подвести того, кто рассчитывал на неё в эту самую секунду.
- Наша встреча с одним человеком станет началом конца. Моего конца, Молли, - произнёс Холмс, всё дальше отступая от неё. Он аккуратно положил вещи девушки на стол и, убрав руки за спину, переступил с пятки на носок. – Он ждёт моей смерти. И если этого не произойдёт, погибнет гораздо больше людей. Мы с моим братом Майкрофтом разработали целый план, как сохранить жизни другим. Моя смерть остановит его. И это произойдёт здесь, на крыше госпиталя.
Шерлок пустился в повествование, рассказывая детали чётко выверенных до мелочей действий. «Лазарь» был расписан по минутам и напоминал спецоперацию. И Молли Хупер предстояло сыграть одну из главных ролей в этой стратегии, но, вместе с тем остаться невидимым ходом, козырной картой. Она молча слушала его, стараясь не пропустить ни единого слова. И чем больше узнавала деталей, тем отчётливее понимала серьёзность возложенной на её хрупкие плечи миссии. Холмс замолчал и повернулся к ней всем корпусом. На лице мужчины не дрогнул ни один мускул, в то время как она покусывала губы от волнения.
- Я всё поняла, Шерлок. Но… - Ей не давал покоя один единственный вопрос. – Кто так отчаянно хочет твоей смерти? Это похоже на нездоровую одержимость.
Детектив в удивлении приподнял брови, чуть приоткрыл рот, готовясь преподнести ответ, но не стал этого делать. Он молчал несколько секунд, но уже эта задержка походила на часы ожидания. Мужчина запустил руки в карманы в пальто.
- Мориарти, - голос разрезал тишину словно острый нож. Молли в изумлении открыла рот. – Надеюсь этот факт никак не повлияет на твоё решение. Тогда придётся просить Майка, но Стамфорд не сможет долго молчать, а это чревато последствиями.
Настоящий вечер открытий. Ошеломительные новости следовали одна за другой. И сразу в голове Хупер всё стало потихоньку становиться на свои места. Она вспомнила последние события и газетные статьи, действия Джима и его самодовольное лицо. Стало понятно, что уже тогда Мориарти знал, что одержит победу. Он ловко расставил свои сети и медленно, но верно затягивал в них главную жертву, думая, что его ход станет решающим. Но сам того не зная, предвкушая триумф, запутывался в собственных нитях. И она, серая мышка, так отчаянно поверившая в искренность и впустившая в дом преступника, сама того не зная, теперь уж точно не допустит, чтобы пострадали незнакомые и любимые люди.
- Я готова тебе помочь, - твёрдо сказала девушка, чувствуя, как всё больше наполняется уверенностью. В её глазах появился дерзкий огонёк, привлёкший внимание детектива. - Ничто не повлияет на моё решение.
Холмс чуть приподнял голову, а уголки губ подёрнулись в едва заметной улыбке. Он взял со стола сумку девушки и протянул ей. Патологоанатом перехватила ремешок, вцепляясь в прохладную кожаную поверхность как в спасительный круг.
- Иди домой и хорошенько выспись. Завтра будет тяжёлый день для всех нас, - Шерлок направился к выходу, не замечая взгляда, которым девушка провожала его. Он остановился сбоку от неё, повернул голову и посмотрел сверху вниз прямо в её глаза. – Добро пожаловать в игру, Молли Хупер.
Холмс вынул одну руку из кармана, толкнул дверь и исчез в длинном коридоре госпиталя Святого Варфоломея, оставляя позади себя решительно настроенную Молли. Она слушала как удаляются его шаги, гулко отражаясь от белоснежных стен, и понимала, что этим вечером в ней самой что-то изменилось.