ID работы: 5409923

I need, You need

Гет
PG-13
Завершён
80
автор
lenaalex бета
Размер:
239 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
      Кевин Холл оказался ещё тем романтиком.       После окончания одного ничем не примечательного рабочего дня, они с Софи сели в автомобиль и отправились домой. Через несколько километров привычный маршрут резко изменился, что вызвало соответствующий вопрос у девушки. Молодой человек сделал вид, что не заметил озабоченного выражения на лице возлюбленной. Более того, он нахмурился и отвернулся в сторону, чем вызвал ещё большее недоумение Маккензи. Между парнем и девушкой повисло напряжённое молчание, прервать которое каждый из них не мог в силу определённых обстоятельств. Временам каждый набирал в грудь побольше воздуха и поворачивался в сторону другого, но, встречаясь взглядами, они замирали и отводили глаза в сторону, оставляя невысказанными слова.       Кевин въехал на автостоянку в Ватерлоо, недалеко от одноимённого вокзала, здания парламента и Лондонского подземелья. Не говоря ни слова молодой человек вышел из машины, открыл дверь перед Софи и протянул ей руку. По-прежнему ничего не понимая Маккензи вложила свою ладонь в его, почувствовав лёгкое напряжение спутника. Они молча отправились в сторону знаменитого «Лондонского глаза», минуя ряды машин и всё сильнее углубляясь в людской поток. Чем ближе молодые люди приближались к колесу обозрения, тем разнообразнее была публика, встречаемая ими на пути. Если рядовые лондонцы не замечали ничего вокруг, спеша по своим делам, то туристы, коих становилось больше, наоборот то и дело останавливались. Они включали камеры на телефонах или наводили фокус на фотоаппаратах, оставляя в памяти цифровых устройств удивительные кадры столицы Туманного Альбиона, впоследствии разлетевшиеся по разным частям земного шара.       Софи поняла, что их путь лежит к колесу обозрения в тот момент, когда они приблизились к бесконечной очереди. Боясь потеряться, девушка крепче сжала руку парня, до сих пор не обмолвившегося ни словом. Но Кевин совершил неожиданный манёвр, удивив спутницу: он спокойно обошёл разношёрстную толпу, одной рукой вынул из внутреннего кармана пиджака билеты и показал их смотрителю. Тот молча кивнул и пропустил пару вперёд, минуя всех остальных. Софи могла поклясться, что, проходя мимо, заметила едва заметную улыбку билетёра.       Подъехавшая кабинка остановилась напротив, раскрывая двери и приглашая внутрь только их двоих. Кевин выпустил руку девушки, подошёл к ней сзади и, приобняв за плечи, повёл внутрь. Капсула оказалась абсолютно пустой, а когда дверь закрылась, Софи поняла, что эта поездка будет для них. Маккензи улыбнулась, мысленно вздыхая от облегчения, и собиралась обернуться к молодому человеку. Но тот чуть сжал её плечи, не давая сделать движение, и вышел из-за спины, продолжая держать девушку в поле зрения. Холл внимательно смотрел на спутницу, чуть прищурившись пробегал взглядом по её лицу, чем вызвал неожиданную волну паники. Софи не понимала этих внезапных скачков в поведении любимого, а тот словно и не замечал её волнения и растерянности.       Вдох-выдох.       - Софи, я думаю, нам пришло время расстаться, - спокойный серьёзный голос нарушил напряжённое молчание. А затем наступила тишина, прерываемая едва слышным жужжанием кабинки и отдалёнными звуками города далеко внизу.       Маккензи замерла на месте, словно громом поражённая. Что могло произойти за это время, чтобы вот так закончиться. Где и что могло ускользнуть от её всегда зоркого глаза. Девушка хватала ртом воздух, кусая губы, а глаза постепенно застилала пелен слёз.       - Софи, пойми правильно, нам нужно сделать шаг дальше, - как ни в чём не бывало продолжил Кевин. Его слова были сродни грому среди ясного неба. Увидев состояние девушки молодой человек глубоко вздохнул, опустился на одно колено и достав из кармана пиджака маленькую коробочку, открыл её и протянул спутнице. На бархатной подушечке располагалось аккуратное кольцо, а драгоценный камень посредине сверкал гранями, отражая приглушённый электрический свет капсулы. – И расстаться с холостой жизнью. Ты выйдешь за меня замуж?       Тысячи фейерверков взорвались в голове Софи и наконец вырвались слезами, которые не могли остановиться и после того, как она сказала: «Да», и после того, как Кевин надел кольцо на безымянный палец левой руки, и после того, как она буквально кинулась в объятия молодого человека, поднявшегося с колен и целующего её лицо и мокрые от солёных дорожек щёки.       А потом Холл взял её за руку и отвёл в сторону, пока бесшумно стоявшие позади девушки официанты накрывали на стол. Они вошли сразу за парой, и Кевину стоило больших усилий сделать их присутствие для Софи незаметным, поэтому он всячески запрещал ей поворачиваться. Когда их капсула поднялась на максимальную для сооружения высоту – сто тридцать пять метров – молодым людям открыли шампанское, наполнив бокалы до краёв. Софи посмотрела сквозь стекло и золотую искрящуюся пузырьками жидкость вниз на огни города, а потом встретилась с любимым взглядом карих глаз, смотревших на неё с нежностью и благодарностью. Потом был самый необычный, восхитительный и волнительный поцелуй на высоте ста тридцати пяти метров. И будущая миссис Кевин Холл мысленно дала себе обещание, что в свою очередь, когда наступит время, устроит самый незабываемый сюрприз по случаю беременности.       А на следующий день случилась трагедия, заставившая Софи бежать через половину Лондона к подруге, откладывая на потом рассказ об изменениях в своей личной жизни. Всё ушло на задний план, оставляя на первом месте помощь Молли Хупер.       Маккензи отпила из кружки кофе, поставила чашку на блюдце и посмотрела на сидевшую напротив подругу. Для объяснения девушки выбрали то самое кафе, что находилось по соседству с дверью 221Б по Бейкер-Стрит. Рассказывая о себе Софи не могла отделаться от мысли, что поступает эгоистично, но увидев, как внимательно Молли слушает и как проясняется лицо подруги, поняла, что всё сделала правильно. Хупер необходимо вытаскивать из бездны горя и отчаяния. А хорошие новости и положительные эмоции сейчас как нельзя кстати. Вдобавок, предсвадебная суета способна настолько захлестнуть с головой, что в любое свободное время дня и ночи вы не сможете думать ни о чём, кроме предстоящего торжества.

***

      Церемонию назначили на конец ноября. По подсчётам Софи и Кевина этого времени было более чем достаточно для приготовления торжества. Ключевые вопросы решались на совете двух семей, а за детали взялось отвечать одно из крупнейших агентств по организации свадеб.       Дни шли за днями, превращаясь в недели. Всё свободное время Софи и Молли было занято подготовкой к свадьбе. Приглашения, меню, цветы, торт, платья подружек невесты – от всего этого может закружиться голова не только у тех, кто является главными действующими лицами. Иногда Молли хотелось взять подругу за руку и остановить её. Но Маккензи, если и замирала на мгновение, то только, чтобы выпить воды или перекусить в кафе, а затем открыть блокнот и, грызя кончик ручки, ставить галочку напротив очередного завершённого пункта, прокладывая в голове маршрут по достижению нового.       На разосланные по электронной почте приглашения от всех гостей пришли подтверждения о присутствии, после чего каждому отправили уже официальное приглашение, где сообщили точное время и место свадебной церемонии. За день до венчания в англиканской церкви Софи и Кевин должны появиться в регистрационном офисе, чтобы пройти обычную для таких случаев гражданскую церемонию. А после каждый отправится на свой последний в статусе «Свободен» вечер.       Если у многих выбор платья невесты сродни кошмару, постоянным метаниям, десяткам вопросов и сотням неопределённостей, то в случае мисс Маккензи всё обстояло до невозможного просто. Девушки посетили всего лишь два свадебных салона, просмотрели не более десятка платьев и, как итог, вернулись в первый, чем вызвали радость у персонала. Консультанты пришли в немалое изумление, когда Софи, открыв дверь и пройдя к манекену, повернулась и спокойно произнесла, что нашла то самое единственное платье. Брови Молли поползли вверх от удивления, а администратор салона лучилась улыбкой и гордостью. Хупер опустилась на диван, ожидая, когда Маккензи переоденется и выйдет на подиум, чтобы в последний раз убедиться в правильности выбора.       Софи предстала перед зеркалом, шурша юбкой. Глаза девушки блестели от восторга, когда она, обернулась к подруге за одобрением. Молли широко улыбнулась и согласна кивнула, счастливая за близкого ей человека. Внезапно Маккензи замерла, прикусила губу и оценивающе посмотрела на патологоанатома, при этом на её лице появилось задумчивое выражение.       - Мне кажется, тебе подойдёт нежно-голубое, - произнесла девушка и повернулась к консультанту, приготовившуюся выслушать клиентку. – Нам нужно самое прекрасное и единственное в своём роде платье цвета чистого неба для самой лучшей во всём мире подружки невесты. У вас есть такое?       Все в салоне засуетились, стараясь выполнить просьбу невесты. Молли не успела сделать вдох, как перед ней выросла администратор, предлагая несколько нарядов, которые с большой долей вероятности могли стать тем самым неповторимым платьем. Софи присоединилась через несколько минут, обращая внимание на подругу. Маккензи доставляло истинное удовольствие сие действие, а Хупер показалось же, что её гардероб потребовал гораздо больше времени, чем образ невесты. Наконец девушки остановили выбор на атласном платье чуть ниже колена, мягко очерчивающем фигуру и таком нежном на теле по ощущениям, что казалось, будто кожи касается пёрышко.       На покупки оформили доставку на день, предшествующий свадьбе, и, вздохнувшие от облегчения и счастливые, каждая по-своему, девушки вышли на улицу, оставляя позади себя приятную атмосферу салона.       Ноябрь под влиянием Атлантических муссонов вовлекает Лондон в бесконечные туманы и мелкую изморось, а сильный и порывистый ветер приносит тяжёлые кучевые облака, погружая город в печальную серость. Унылая пора, предшествующая первым заморозкам. Плавный переход от осени к зиме с её неповторимыми особенностями, характерными только для столицы Туманного Альбиона.       - По прогнозу в наш день дождя не предвидится, - глубоко вздохнув, Софи подняла озабоченный взгляд вверх, словно всеми силами отправляла посыл далеко во Вселенную, чтобы торжество обошлось без осадков.       - Всё будет хорошо, не переживай, - произнесла Молли и поплотнее запахнула пальто, чувствуя справедливое волнение подруги, но где-то в глубине души Хупер была уверена, что торжество ничто не омрачит.       - О, это за нами, - воскликнула Маккензи остановившемуся напротив них такси, и тут патологоанатом вспомнила, что на вечер будущее семейство забронировало столик в ресторане, чтобы познакомить шафера и подружку невесты. Софи заметила растерянность на лице Молли, понимая, что та просто забыла о предстоящем ужине, что не мудрено в череде полных хлопот будней. Теперь пришло время невесты оказывать поддержку. Маккензи взяла Хупер под руку, открыла дверь машины и, улыбнувшись, подмигнула:       - Не переживай, всё будет хорошо.

***

      На входе в ресторан девушек встретил швейцар, забирая верхнюю одежду и передавая гостей хостесу, который, в свою очередь, с улыбкой приветствовал посетителей и проводил их к забронированным местам. Цветовая палитра пастельных оттенков и интерьер создавали атмосферу заведения, в котором даже самая маленькая деталь играла большую роль в общей обстановке. С любого места открывался прекрасный обзор на сцену, где находился живой оркестр, наигрывавший спокойную музыку, а мягкий свет располагал к приятному времяпровождению и желанию вернуться сюда снова.       Девушки прошли почти в самый конец зала, туда, где их уже ожидали. Молли заметила, как на подходе Софи едва заметным движением поправила выбившуюся из причёски прядь волос, и улыбнулась, когда подруга поймала улыбку Кевина. Одного взгляда на этих двоих было достаточно, чтобы понять ту химию, что существовала между ними и как идеально они дополняют друг друга. Второй молодой человек сидел спиной к девушкам, но стоило Кевину произнести слово, как он обернулся и встал навстречу, повторяя движение друга. Произошёл традиционный в таких случаях обмен приветствиями, и вот уже Софи представила шафера и подружку невесты друг другу.       - Томас Крайтон, - молодой человек с улыбкой протянул руку Молли, и маленькая ладошка девушки утонула в мягком рукопожатии.       Он оказался на целую голову выше неё. От всей фигуры исходило дружелюбие. Высокий, с чуть вьющимися тёмными волосами и взглядом карих глаз, смотревших с теплотой и неприкрытым интересом, который, впрочем, не казался обидным или излишне откровенным. Заключительным штрихом являлся подобающий случаю строгий костюм и начищенные до блеска ботинки.       Хупер постаралась связать образ с тем, что услышала из рассказа Софи, пока они ехали в такси. Томас Крайтон являлся финансовым менеджером, закончившим Лондонскую школу экономики - одно из престижных британских учреждений в своей области. После получения степени магистра молодой человек прошёл стажировку в финансовой компании, где и остался в последствие работать. С Кевином же Томаса связывают родственные связи – их матери двоюродные сёстры. И так уже получилось, что практически с самого детства парни, будучи одного возраста, оказались «не разлей вода». И даже выбор жизненного пути, отличный от другого, не помешал дружбе ребят.       Вечер был наполнен непринуждённой беседой, воспоминаниями и шутками о предстоящей церемонии. Молли то и дело ловила на себе заинтересованные взгляды Томаса, когда отвечала на вопросы или же поддерживала беседу. Молодой человек внимательно смотрел на неё и прислушивался, когда девушка вставляла реплики, но не могла отделаться от ощущения, что Крайтон ей кого-то смутно напоминает. Будто они были знакомы ранее, может даже общались, но эти мысли тотчас же уходили на задний план, когда Хупер сама себе отвечала отрицательно.       Время, проведённое вместе, пролетело незаметно. Когда пришло время прощаться, Томас помог Молли одеться, после чего сам облачился в пальто, повязывая на шею тёмно-синий шарф. Хупер замерла в изумлении, а перед глазами встал знакомый образ, который столько лет присутствовал в её жизни, но за последние месяцы постепенно превращался в воспоминания. Картинка теряла чёткие очертания, и даже во сне она сходил на нет, становясь размытым силуэтом, уходящим вдаль и уступающим место чему-то новому. Но сейчас, на расстоянии десятка сантиметров он встал яркой вспышкой, подобно молнии, разрезающей дождливое небо. Только бы не послышался гром.       Молли стояла, чуть приоткрыв рот от изумления, а когда Том посмотрел на неё, поспешила отвести взгляд и выйти на улицу. Словно по мановению волшебной палочки пошёл дождь, стуча холодными каплями по лицу, приводя в чувство разыгравшееся воображение. Чёрная машина с жёлтой надписью «Такси» на крыше ждала пассажиров. Хупер молча пошла к кэбу, но не успела взяться за ручку, как перед ней уже распахнули дверь. Она обернулась и встретилась взглядом с Крайтоном, который чуть улыбнулся. И сейчас патологоанатом увидела, что между этим молодым человеком и мужчиной из прошлого не было совершенно ничего общего.       - Мне ещё нужно отвезти отчёт, - произнёс молодой человек, предвосхищая вопрос Хупер, чем вызвал её неприкрытое удивление. А Томас засмеялся, и его смех показался тёплым ветерком в холодным ноябрьский вечер. – До встречи, подружка невесты.       Дверь мягко захлопнулась, разрывая связь между молодыми людьми. Девушка назвала домашний адрес и, откинувшись на спинку сиденья, повернула голову направо. За окном не прекращал движение Лондон, а дождь всё усиливался, заставляя прохожих открывать зонты и перепрыгивать через лужи. Молли прислонилась лбом к стеклу, мгновенно покрывшемуся паром от дыхания. Куда-то в пустоту улетела невысказанная, но сильная в своём предназначении просьба: «Пожалуйста, стань воспоминанием», оставляя после себя немой вопрос: «За что мне твой Рейхенбах, Шерлок?»
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.