Глава 1.28.
12 декабря 2017 г., 15:14
От напряжения у Арьи разболелась голова. Но Иларио был неумолим. Вот уже больше недели она занималась переводом трудов Экхариса, известного путешественника и философа древней Валирии. Его истории были столь же невероятно интересными, сколь и сложными. Повествование, изобиловавшее множеством незнакомых ей слов, рассказывало про жизнь и обычаи жителей Вестероса, описанные глазами иноземца. Многое из прочитанного Арья хорошо знала. С какими-то выводами она соглашалась, какие-то — вызывали в ней бурный протест. Самым удивительным из всего, что она прочла, были истории про Стену и иных.
С каждой новой переведённой страницей у неё появлялись новые вопросы, которые она задавала Иларио. А в ответ она получала новое задание. И продолжалось это бесконечно. После утренней тренировки она сразу же спешила на урок, в конце которого её ждал новый текст для перевода, над которым Арья трудилась до самого вечера. Времени на что-либо ещё катастрофически не хватало. Она уже и не помнила, когда последний раз гуляла в саду или на берегу.
Закончив сегодня пораньше, Арья удовлетворённо выдохнула. Если и дальше так пойдёт, то она скоро забудет, как выглядят небо и море! Нет, сегодня она заслужила прогулку! Поднявшись, она вышла из покоев.
День уже давно закончился. Наступил вечер. В сгущавшихся сумерках предметы приобрели причудливые очертания. Перед глазами Арьи оживали невероятные истории с только что переведённых страниц. Замершие в проёмах ниш гвардейцы в алых плащах казались грозными сказочными героями. Блики от факелов складывались в фантастических животных. Перепрыгнув с одной каменной стены на другую, в её сторону бесшумно двигалось огромное чудовище — полу-лев, полу-волк. Оно выгибало спину, переступало лапами, подбираясь всё ближе и ближе…
— Правда, необычно? — прямо у неё над ухом раздался мягкий голос Томмена.
— А? — вздрогнув, Арья обернулась. За её спиной стоял король, глядя, как и она, на стену. Чудный зверь, скользнув по каменным плитам, вмиг оказался всего лишь тенью пушистого кота, прыгнувшего прямо на руки государю.
— Да это Сир Царапка! — воскликнула Арья, погладив любимца Томмена.
— Он! И вовсе не такой страшный, как его тень!
— А разве тени бывают страшными? Это всего лишь тень, чего её бояться!
— Бриенна говорила, что тень с лицом Станниса убила Ренли! — вмешалась в разговор, подошедшая Маргери.
— Надо бояться не теней, а того кто их породил! — отрезала Арья. Ко всему, что она не могла объяснить или не видела сама, она привыкла относиться скептически. Хотя и допускала возможность существования магии. Ведь были же раньше драконы!
— Почему тебя нигде не видно? — её резкость Маргери пропустила мимо ушей.
— Я много занимаюсь у себя.
— Зачем? Это лорд Тайвин посадил тебя под замок? — удивлённо распахнула глаза невеста короля. — Томмен, дорогой, вели деснице освободить Арью! Ей нельзя тратить лучшие годы на книги!
— Д-да… Конечно, я поговорю с дедушкой, — тут же согласился повелитель Вестероса.
— О, благодарю! — промурлыкала Маргери, подхватив Томмена под руку и прижавшись к нему несколько сильнее, чем позволяли приличия. Раскрасневшийся юноша смущенно опустил глаза.
С усмешкой наблюдая за парочкой, Арья попыталась себе представить Томмена, отдающего приказы Тайвину Ланнистеру и с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться. Но, на её счастье, появился сир Джейме:
— Что привлекло сюда столь прекрасную компанию?
— Театр теней, милорд! — улыбнувшись, ответила Арья. Старший сын лорда Тайвина всегда был вежлив и внимателен к ней. Иногда в его отношении проскальзывало нечто, похожее на заботу. А иногда она ловила на себе его удивлённый и несколько озадаченный взгляд, словно он хотел спросить её о чём-то, но что-то его останавливало. Может быть, это было связано с обещанием, которое он дал её матери? А может и с чем-то другим. Но, определённо, в его словах не было ненависти, исходившей от Серсеи. Арья тоже не испытывала к нему никакой неприязни. Можно сказать, что он ей даже нравился.
— Театр теней?! И кто же в нём главный актёр? - удивился сир Джейме.
— Сир Царапка! — рассмеялся Томмен.
Обсуждая таланты сира Царапки, они неспешно покинули коридоры Красного Замка и оказались в саду.
В темнеющем небе стали появляться первые звёзды. На землю спустилась ночная прохлада. Поскрипывающий под ногами гуляющих песок, перекликался со стрекотом цикад. Вдали шумел прибой. Романтически настроенная парочка ушла далеко вперёд. Арья и сир Джейме тихо следовали за ними. Разговор про тени и смерть Ренли подогрел её любопытство, и она спросила лорда-командующего, что он про это думает. Сын Тайвина Ланнистера относился к магии более чем скептически, почти как и его отец, считая что, если что-то кому-то непонятно, проще всего свалить на демонов, но, при этом, он не сомневался в искренности Бриенны.
Покосившись на мужчину, Арья с неким сомнением подумала, что он чересчур хорошо отзывается о женщине-рыцаре. Вряд ли она была в его вкусе. Но его отношение к её недавней спутнице прибавило симпатии молодому Льву в её глазах.
Дорожка вывела всех к морю. Белый диск луны завис над волнами, словно любуясь своим отражением. Ветер, дувший с востока, щедро делился воспоминаниями о дальних берегах, неизведанных приключениях. Арью переполняло ощущение, словно она на пороге чего-то огромного, неведомого, что вот-вот должно произойти...
Молча постояв у кромки воды, она и лорд-командующий двинулись назад, в сторону замка.
Романтика ночи была безжалостно растоптана появившейся на горизонте бывшей королевой-регент. Не нужно было лишних слов, чтобы понять, что она думает о Маргери, вцепившейся мёртвой хваткой в Томмена, и Арье, шагающей рядом с сиром Джейме.
Серсея заметила их ещё из далека. Этих двух… сучек, пытающихся украсть у неё тех, на кого имеет права только она! Её сына и её отца! И её брат ещё смеет защищать их обеих! Да и что, эта … делает рядом с ним?!
С притворной любезностью, королева бывшая оттеснила королеву будущую, подхватив Томмена под руку:
— Дорогой, уже поздно, а нам нужно кое-что обсудить..! — бросив уничижающий взгляд на брата, она, словно на аркане, потащила сына за собой.
Прислонившись к тёплому шершавому стволу, Арья наблюдала, как король безвольно передвигал ноги вслед за матерью. Шествие замыкал сир Джейме и его люди.
Внезапно Арья поняла, что осталась совсем одна. Вездесущей охраны, следовавшей за ней день и ночь, рядом не было. Солдаты Ланнистеров, уступив право сопровождать воспитанницу Десницы белым плащам — извечным спутникам короля, остались на главной аллее сада.
От тихого голоса, раздавшегося рядом с ней, Арья вздрогнула.
— Неужели тюремщики оставили прекрасную пленницу одну? — появившей с другой стороны кипариса Рамон Мартелл, поеградил ей путь.
— Я вовсе не пленница!
— Разве?
Не успев опомниться, Арья оказалась прижатой к мощному стволу дерева. Сильная рука крепко сжала её запястье, мужская грудь, видневшаяся в полурасстёгнутом камзоле, оказалась в опасной близости от её лица… Арью бросило в жар. Дёрнувшись, она поняла, что ей не вырваться. От ощущения тепла, исходившего от мужчины, внутри неё всё переворачивалось, сердце билось где-то в районе горла…
— Ты не создана для этой жизни, — прошептал в самое ухо дорниец, едва ли не касаясь губами её волос. — Ты рождена свободной. Золотая клетка не для тебя. Ты любишь жизнь, ветер, простор…
От него пахло морем, солнцем и песком… дальними странами и приключениями… Его близость рождала дикие, необузданные ощущения, от которых подкашивались ноги... Дёрнувшись, Арья попыталась освободиться, но оказалась ещё сильнее зажатой между шершавым стволом и мужским телом, едва прикрытым жёлтыми одеждами.
Уворачиваясь от жаркого дыхания, обжигавшего её кожу, она собрала остатки воли в кулак и ледяным тоном произнесла:
— Что Вам от меня надо?
— Что надо..? — слегка ослабив хватку, выдохнул мужчина, скользнув взглядом по её лицу, шее, ключицам и тому, что было прекрасно видно с высоты его роста в вырезе декольте…
Задохнувшись от его откровенного взгляда и недосказанности фразы, Арья изо всех сил рванулась в сторону. На этот раз ей удалось высвободиться. Отскочив на безопасное расстояние, она отчаянно выкрикнула, яростно сверкая глазами:
— Зачем вы меня преследуете?! Зачем Вы приехали?! Вы и Ваш дядя?! Что вам надо?
— А при чём здесь мой дядя? — искренне удивился дорниец.
Тяжело дыша, Арья сделала ещё один шаг назад. Злость, отчаяние и гнев на весь мир переполняли её. Виноваты были все: Иларио, из-за которого она просидела взаперти столько дней, Томмен и Маргери, затащившие её в этот сад, Серсея, забравшая с собой сына, охрана, которая не отставала от неё ни на шаг, а сейчас, когда была нужна ей больше всего, оказалась чёрт знает где! Рамон, столь нагло ворвавшийся в её жизнь... Задохнувшись от злости на собственную слабость, она выкрикнула, глядя в странно блестевшие тёмные глаза:
— Не смейте приближаться ко мне!
Резко повернувшись, Арья бросилась по дорожке в сторону замка.
Опершись о ствол кипариса, где только что он поймал свою жертву, Рамон с блуждающей улыбкой смотрел ей в след.
Выскочив на основную аллею, Арья стремительно направилась в сторону замка. Появившаяся охрана поспешила за ней. Крайне вовремя! Шторм, разыгравшийся в её голове, никак не утихал. Не разбирая дороги, она шла только с одним желанием — оказаться в тишине своей комнаты, за дверью, отделившей бы её от всех дорнийцев вместе взятых! Но, похоже, сегодня её мечтам не суждено было сбыться. Решительно шагнув под арку сада, она вновь уткнулась носом в жёлтую ткань дорнийского мужского костюма, на этот раз принадлежавшую принцу Оберину Мартеллу. Отскочив, Арья в замешательстве замерла.
Приветственно поклонившись, Оберин с удивлением рассматривал воспитанницу Десницы, которая чуть не сбила его с ног. Растрёпанные волосы, яростно сверкавшие подозрительно влажные глаза, лихорадочный румянец, густо покрывавший лицо и шею. И, в придачу ко всему, надорванный рукав… Недоброе подозрение шевельнулось в его душе:
— Могу я Вам чем-то помочь? — осторожно поинтересовался он.
— Нет, — невежливо отрезала Арья. — Всего доброго!
Сверкнув глазами, девушка обогнула его и исчезала так же внезапно, как и появилась.
Влетев к себе, Арья со всей силы хлопнула дверью. Кинувшись на постель, она зарылась лицом в подушку. У неё появилось ощущение, что она угодила в капкан. Если бы она только могла запросто выкинуть Рамона Мартелла из головы! Но дорнийский нахал прочно застрял в её мыслях, подобно занозе и вовсе не собирался их покидать.
Перевернувшись на спину, Арья уставилась в потолок. Столько раз смеяться над Сансой и, в итоге, самой попасть в ловушку, расставленную мужчиной! Сев и обхватив руками колени, она в тоске закрыла глаза. Если бы Рамон исчез, всё стало бы намного проще. Но интуиция ей подсказывала, что он никуда не денется, а продолжит осложнять ей жизнь. Что же делать? Кто может ей помочь? Зара, Тайла, Маргери? Первая упорно отказывалась обсуждать с ней своих соотечественников, идея с Тирелл — просто смешна. Раньше с ней была хотя бы Санса! Но где она теперь? Вслед за воспоминаниями о сестре, перед её глазами предстал образ Кейтелин и Робба. Слишком долго она запрещала себе думать о семье… И вот сегодня накатило всё разом и никак не отпускало… На душе стало так горько, так тяжело… От отчаяния хотелось завыть на луну! Где они? Что с ними? ...
...Леди Кейтилин Старк резко поставила кубок на стол.
— Ты меня слышишь?
— Разумеется. И не стоит повышать голос, — холодно ответила её сестра.
— Лиза, Робб ждёт ответа.
— Ничего страшного. Ведь сейчас всё спокойно. Подождёт ещё.
— Да, но зима близко! И чем дальше, тем сложнее будет воевать!
— Я не готова дать ответ.
— А когда, наконец, ты будешь готова?! — взорвавшись, Кейтилин, встала из-за стола. Вот уже четыре месяца она гостила у своей сестры в ожидании её решения. Она не сказала «да». Но и не сказала «нет». В то время как Робб ждал подкрепления из Долины, теряя драгоценное время, Лиза Аррен мучилась какими-то сомнениями, не решаясь принять или отвергнуть просьбу-призыв своего племянника.
— Что ты от меня хочешь? Чтобы я потеряла своего сына, так же как ты теряешь своих детей, одного за другим? У тебя их было пятеро! И сколько осталось? Только один! А у меня всего один сын! — раздражённо бросила Лиза Аррен.
— Как ты жестока! — прошептала Кейтелин. — Но ты ошибаешься, у меня есть сын и две дочери!
— Две дочери? Какие дочери? Одна вышла замуж за Ланнистера, вторая стала приёмной дочерью Ланнистеров!
— Не по своей воле, и ты знаешь — как всё было!
— Весь Вестерос знает, как всё было! Твоя дочь появилась на свадьбе, поговорила с сестрой Тайвина Ланнистера и исчезла. На следующий день твой сын стал вдовцом, Болтоны ушли, а Арья вновь объявилась в Королевской Гавани!
— Не смей так говорить о моей дочери!
— Что, я в чём-то ошиблась? Ну, так поправь меня!
Кейтелин с тяжёлым сердцем склонила голову. Всё что сказала её сестра, было и правдой, и ложью одновременно. Её девочка вернулась к ним и неприятности посыпались одна за другой. Но она ни в чём не виновата! Виноват только один человек, и имя ему — Тайвин Ланнистер. Она вернёт своих девочек и накажет того, кто стал источником всех их бед. И ради этого она готова сидеть за этим столом и слушать истеричные вопли сестры, пытаясь её переубедить и призвать воинов Долины под знамёна Севера.
— Ну, а где твоя старшая дочь?! Где жена Беса?! — принимая молчание Кейтелин за согласие, с плохо скрываемым удовлетворением продолжила Лиза.
«Действительно, где же Санса?» — тоска и тревога, порождаемые неизвестностью сжали сердце Кейтелин в тиски...
...Отложив вышивание, Санса Ланнистер поднялась навстречу леди Дженне Фрей.
— Дорогая, как я соскучилась! — приобняв, сестра Тайвина Ланнистера похлопала её по плечу.
— Вы так редко приезжаете! — упрекнула её Санса.
— Я замужняя женщина с кучей хлопот, — рассмеявшись, ответила тётка её мужа. — А разве у тебя есть время скучать? Любому замку нужна хозяйка, а особенно такому, как Утёс Кастерли!
— Но я здесь не хозяйка!
— А кто же ты? — удивилась леди Дженна.
— Гостья.
— Ха! Гостья! Дорогая, ты жена одного из сыновей лорда Западных Земель. Сейчас лорд Кастерли Рок — мой брат Тайвин. Но его старший сын — гвардеец, и не мне тебе объяснять, что это значит.
— Лорд Тайвин никогда не отдаст родовой замок Тириону!
— Ты так уверена? Утёс Кастерли был есть и будет твердыней Ланнистеров. Его наследует только Ланнистер. Джейме не может жениться и иметь детей. А Тирион женат. А кто его жена? Кто может родить наследника львам?
— Да, но.., — Санса стыдливо опустила глаза. О её неконсумированном браке знали лорд Тайвин, Тирион, Серсея… Для того, чтобы брак состоялся и появились наследники, нужна всего лишь одна малость — присутствие мужа. А её муж, как всем было известно, пребывал в тюрьме Красного замка.
— Впрочем, не исключён ещё один вариант событий, — промолвила сестра лорда Тайвина, прохаживаясь по просторной комнате Сансы.
— Какой?
— Мой брат сам не надумал жениться? — зелёные глаза пристально смотрели в синие, пытаясь уловить малейшую тень смущения, интриги или игры. Но сестра Арьи Старк совершенно бесхитростно с удивлением взирала на тётку мужа.
— Жениться? — свадьба и Тайвин Ланнистер казались Сансе вещами несовместимыми и абсурдными. Разве такого холодного человека, у которого, казалось, и сердца-то нет, могут интересовать женщины? Идея Дженны Фрей показалась ей настолько абсурдной, что она чуть не рассмеялась. Лорд Тайвин представлялся ей неким бездушным существом, созданным лишь для выполнения государственного долга.
— Нет! Я ничего подобного не слышала! — Санса отмела подозрения Дженны. Помолчав, она спросила, грустно вздохнув: — Вы знаете, что будет с Тирионом?
— Не знаю. Но я надеюсь, что всё будет хорошо.
— Я тоже на это надеюсь.
— Письма из столицы приходят так редко. Но плохие вести обычно не запаздывают. Так что, я думаю там всё по-прежнему.
— А Арья, о ней что-то известно?
— Если Тайвин мне что-нибудь сообщит, я обязательно тебе скажу. Ты можешь сама написать ему и спросить всё, что хочешь, — внимательно посмотрев на Сансу, произнесла Дженна. Жена Тириона вновь, как и всегда при подобном разговоре, уставилась в пол, судорожно теребя подол платья. Дженна не привыкла обсуждать решения брата, хотя многие из них не понимала, во всяком случае, не сразу. Вот уже три месяца она поддерживала жену Тириона, прибывшую из столицы. Вместе с ней ждала решения Тайвина относительно судьбы его младшего сына и молчала про Арью. Как и было велено, она мягко и ненавязчиво советовала ей самой взяться за перо. Санса, столь же мягко и несколько пугливо, словно боясь сделать лишний шаг, отказывалась написать своему свёкру.
Сойдя с корабля, Санса Ланнистер была встречена родственниками мужа и препровождена в его родовой замок, как будто так и было надо. Её спутник, скорее всего, тоже был где-то в Кастерли. Но Санса предпочитала об этом не спрашивать, получив однажды ответ — «С ним всё в порядке. У вас ещё будет возможность увидеться». Именно эта возможность и страшила её больше всего. Её не посадили под замок. Но при этом она общалась лишь с ограниченным кругом обитателей Кастерли Рок. Все относились к ней как госпоже, хозяйке дома. Прислуга беспрекословно ей подчинялась. Леди Дженна вместе с мужем периодически наезжала с визитами, прихватив пару — тройку друзей, как это было и сегодня. Но никто не говорил, что будет дальше. Что происходит в столице. Что с Тирионом. Что с её сестрой. Где лорд Бейлиш. О том, что на полях сражений наступило относительное затишье, она узнавала из светских бесед, ведущихся во время визитов, подобным сегодняшнему. Ей оставалось только смириться и ждать своей участи.
Улыбнувшись, Санса вышла проверить последние приготовления к ужину. Отдавая распоряжения прислуге, она не упустила ни одной мелочи. Обеденный зал был роскошен, как и всё в этом царственном логове львов. Стол был сервирован с подобающей случаю изысканностью. В столовом серебре отражались блики свечей. Блюда не уступали тем, что подавали в столице.
Дженна Фрей, её супруг, и ещё шесть человек чувствовали себя желанными гостями. Маленькая хозяйка большого замка прекрасно справлялась со своей ролью. За столом велась оживлённая светская беседа. Поглядывая на жену племянника, Дженна не могла отделаться от тревожных мыслей. Санса Старк была рождена для такой жизни — жизни истинной леди. Но не для того мужа, которому она досталась. Впрочем, таков удел всех женщин Вестероса — Семья решает всё. И Тайвин Ланнистер решил, что Тирион должен быть женат на Сансе Старк. А что он решил относительно второй сестры Старк — Арьи?
Какие же они разные, эти сёстры! Одна бунтарка, готовая биться до последней капли крови за то, что считает своим по праву. Вторая — изящная, хрупкая, истинная леди. Казалось, подуй ветер — и она тут же прогнётся под его порывом, не устоит. Но так ли это? Она несла свой крест, будучи невестой Джоффри, а это не самое простое испытание. Сейчас ей навязали в мужья человека, достоинства которого она вряд ли способна оценить. Живя в полном неведении о своей дальнейшей судьбе, она подстроилась под обстоятельства и подобно смятой траве, распрямилась и ожила. Дженна видела с каким удовольствием она примеряла на себя роль хозяйки Утёса Кастерли. Как изумилась и словно внутренне согласилась, со словами, что она вполне может стать полновластной законной леди Кастерли Рок. Эта слабая на вид девушка была вовсе не так проста!
Пожелав спокойной ночи каждому из гостей, Санса с удовлетворением окинула взглядом зал. Ужин прошёл хорошо, впрочем, как и всегда. Ну почему всё это не может быть по-настоящему?! Ей бы так хотелось, чтобы сказка стала реальностью. Чтобы она не была пленницей в невероятно роскошном замке собственного мужа, а стала здесь полновластной хозяйкой! Да и чтоб муж был настоящим, а не карликом. Чтобы никогда не было войны. Глупые мечты! Шла война. Ну, а всё остальное могло быть именно так, как она мечтала, если бы она стала женой Лораса Тирелла и поселилась в Хайгардене. Но рыцарь Цветов достанется Серсее. А она навеки жена урода. Пусть доброго, но урода. И их семьи — враги. Нет, об этом думать нельзя! Иначе сойдёшь с ума!
— Миледи! Миледи!
Оглянувшись, Санса увидела незнакомую служанку, с опаской приближаюся к ней.
— Да?
— Я от леди Арьи.
— …?!
Озираясь по сторонам, девушка продолжила:
— Простите меня, она письмо написала Вам, а я не уберегла. Наш корабль затонул. Вот.
— «Стремительный»? — Санса слышала о кораблекрушении, случившемся на прошлой неделе.
— Да, миледи. Моя сестра прислуживает в Красном замке. Вот. А я, это, вернулась в Ланниспорт. У меня тут жених. И Сесели, моя сестра, просила передать письмо Вам от сестры. Она, Ваша сестра, миледи, она Вам написала. А я вот, простите меня…
Прервав сбивчивый и подробный рассказ, Санса спросила:
— Где Арья? Она снова в Королевской Гавани?
— Да, миледи! Она Вам написала. А я…
— Да, да я поняла! Как она?
— Хорошо, миледи!
— Она не в тюрьме?
— Что Вы — нет! Моя сестра сказала, что я могу передать Ваш ответ. Вот я и пришла. Я могу передать. Наш брат, он на «Счастливой Бетти» плавает. Он моряк, миледи, очень хороший.
— Да, да! — вновь прервала девушку Санса. — Так ты точно сможешь передать письмо?
— Да миледи! Точно могу! «Счастливая Бетти» через три дня уходит в Королевскую Гавань. Сестра сказала, что для молодой госпожи она всё сделает. И ответ Ваш ей там передаст.
— Хорошо! Хорошо! Жди меня в западном крыле на балконе с цветами. Я вскоре буду.
— Да, миледи!
Добравшись до комнаты, Санса взялась за перо. Арья! Арья жива и невредима! В волнении, она выводила строки, которые её сестра прочтёт благодаря помощи неожиданных друзей...