Наперекосяк

NC-17
Заморожен
126
автор
Размер:
126 страниц, 47 304 слова, 22 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
126 Нравится 78 Отзывы 40 В сборник

Часть 8

Настройки
Гостиные Слизерина и Хаффлпаффа до сих пор были похожи на осадные пункты. Особенно, когда там находились первокурсники, ведь остальные курсы уже прижились. Но теперь началось еще и наращивание вооружения.  В Хаффлпаффе Малфой держался особняком, но при этом заручившись случайной поддержкой Седрика Диггори и девочки-первокурсницы Сьюзен Боунс. Конечно, Драко не знал, зачем ему эти «поддержки», но лишними они определенно не будут. Ах, да. Еще Поттер, которого он теперь тренирует в зельях.  И что теперь с этим букетом делать? Хотелось наорать на всех, чтобы Седрик не лез, не кидал эти умильные взгляды, когда Драко поправлял прическу, а Поттер не задавал больше вопросов про факультет. Но больше всего чесались руки переломать ноги Смиту, который просто рано или поздно доведет Драко до преступления. Терпеть нападки было нереально, отвечать на них спокойно получалось из раза в раз все хуже и хуже. А жить, словно в осадном пункте Первой Магической, в ожидании очередного выпада противоположной стороны, ужасно надоело. Учитывая то, что этот маргинально-воспитанный кусок живого мяса перешел от простых слов к действиям, хотелось скрежетать зубами.  Спросите, мог ли мальчик ответить? Конечно, мог. Но почему-то до сих пор этого не сделал, он просто удачно обходил все ловушки неудавшегося мстителя. Хотя у младшего — Малфоя просто чесались руки пустить в недруга какое-нибудь заклятие, чтобы тот потом месяц в больничном крыле пролежал. Но. Воспитание не позволяло. И Драко послушно и очень успешно, обходил все, что готовили ему. Подчас с помощью Седрика, порой по чистой случайности, ему удавалось маневрировать между засадами, а потом в полной мере наслаждаться зрелищем, поверх страниц книги: как неудачник Захария Смит теребит край рубашки, а глаза раздраженно бегают, когда тот в конвульсиях напрягает свой мозг, придумывая новую гадость. Кропотливо постигая науки Травология, Трансфигурация и Зелья, Малфой открывал для себя удивительный мир того, как упростить себе жизнь.  В Слизерене дела обстояли не лучше. Хотя Гарри теперь был и не один, это не особо спасало положение. Панси и Блейза, после того разговора, Поттер еще боялся называть друзьями, но они были хорошей поддержкой. Нотт постоянно устраивал их троице встряски, отпуская комментарии, «случайно» проливая чернила на эссе Гарри. Проблем хватало.  Но у мальчика все быстро приходило в норму. Блейз помогал восстановить написанный в поту пергамент, Панси учила его держаться на факультете чистокровных. Хоть их и была половина, Гарри часто попадал в проблемы именно с ними. Особенно развлекались старшие курсы, чьи родители были ярыми сторонниками Темного Лорда.  Но спустя месяц, народный Герой был подкован почти на все вопросы, а с Ноттом теперь пререкался почти как профессиональная змеючка. И, несмотря на все эти метаморфозы, у Гарри была постоянная спасительная ниша, где он мог быть собой: занятия с Малфоем. Там Поттер не ждал ножа в спину, было спокойно и тихо… Особенно, когда Драко уходил за книгами. Все в жизни было более-менее прилично, до этого момента… 

***

Большой зал наполнялся студентами. Приближалось время обеда. Драко шел к своему столу, не переставая думать о том, какую реакцию можно получить при добавлении корня крапивы в бодроперцовое зелье, если перед добавлением мешать в обратную сторону. И все было бы нормально, если бы к нему со спины не подскочил растрепанный Поттер, стремясь напугать. — Испугался? — Задал он последовательный вопрос. — Нет, а вот ты испугаешься, когда получишь «Неуд» по зельям. Ты опять чуть не взорвал котел? — Ответил Малфой, вздернув светлую бровь. — Откуда ты знаешь? — Глубоко вздохнув, спросил мальчик. — Я сказала, — ответил со спины знакомый голос Панси Паркинсон. — Спасибо, — отвесил шуточный поклон Гарри, внимательно осматривая девушку, которая встала теперь рядом с Драко. — И зачем? — Учить вдвоем — продуктивнее, — ответила она. — Ты сказал ей, что натаскиваешь меня? — Изумился Поттер, во все глаза теперь рассматривая довольное лицо Малфоя, который на вопрос только неопределенно пожал плечами, разворачиваясь и направляясь к своему столу. В этот раз за стол Хаффлпаффа сели двое Слизеринцев, что не укрылось от взгляда вездесущего Смита. — Что, Малфой, собираешь себе подобных? — Фыркнул тот, проходя за его спиной. — С «тобой — подобными» у меня разный уровень эволюции. Твои сородичи разговаривать еще не научились, — ответил Малфой, чем вызвал смех сидевших напротив Слизеринцев. Что-то фыркнув себе под нос, Захария прошел дальше.  Начался обед. И буквально через десять минут, после начала, в зал вошел директор, за ним деканы, а следом  четверо студентов, старших курсов. И что началось…

***

— Мистер Вуд, как же вы не понимаете, мы не может ставить первокурсников в эту опасную игру. Вы прекрасно знаете устав школы.  — Профессор, — отвечал парень своему декану, когда она вела его в кабинет директора. — У нас нет больше никого. А новый набор — это новая кровь… — Вуд, — возмутилась Минерва. — Я в другом смысле. Они все, почти с самого детства сидят на метлах. Я прошу вас… — Хорошо. Сейчас мы поговорим с директором на эту тему. Но обещайте мне, Оливер, если мистер Дамболдор примет положительное решение, то вы сделаете все, чтобы в команду не попал неподготовленный ребенок. — Разумеется, — ответил громко парень, и когда профессор отвернулась, называя пароль, тихо пробурчал. — Не враг же я своей команде. Бронзовая горгулья открыла проход, пропуская нежданных гостей. Дамболдор внимательно выслушал предложение капитана гриффиндорской команды, а после, сделав пару пасов рукой, разослал всем остальным деканам и трем капитанам команд «приглашение в кабинет директора».

***

— Сегодня было принято одно очень важное решение, — начал директор, окидывая взглядом из-за очков-половинок зал, который затаил дыхание, при виде статных капитанов. — В этом году все команды по квиддичу набирают ловцов. В отборочных испытаниях могут участвовать только первые курсы. Так, все команды будут равны. Расписание отборочных туров будут вскоре вывешены в ваших гостиных вместе со свитком, в который вы сможете себя вписать.  На этом все. Во время всего монолога Драко неотрывно смотрел на капитана Слизерина, Марскуса Флинта, который так же внимательно скользил взглядом по столу своего факультета, кого-то ища. Когда стол закончился капитан немного поморщился, и теперь уже прочесывал цепким взглядом каждый стол, пока…  Не остановился на Поттере, который увлеченно слушал сначала директора, а потом и какие-то разъяснения от Панси. — Драко? — Позвал Гарри, заставив блондина оставить свои размышления.  — Мм, — протянул в ответ мальчик, переводя взгляд на собеседника. — Ты будешь участвовать? — Спросила Панси. — Я? С чего бы это… — Что, Малфой, ссышь? — Влез в их беседу Захария.  — Посмотрим, кто кого, Смит, — выплюнул Драко, переводя на мальчика взгляд, потемневших, от злости, глаз. — Ты серьезно? — Обрадовался слизеринец. — Теперь уже да, — фыркнул Малфой, приступая к прерванному обеду. — А ты? — Я? Драко, я сидел на метле один раз. На уроке Мадам Трюк. Не думаю, что это хорошая идея, -отвел взгляд мальчик. — Ты, что, не знаешь? — Удивилась Паркинсон, дернув однокурсника за рукав мантии, чем вызвала не прошеную улыбку у Драко. Он-то знал. — О чем?  — Удивился Поттер, во все глаза, смотря на девочку. — О, Гарри. Я была уверена, что ты знаешь. Ладно, после обеда, покажу. Но пообещай мне, что ты запишешься. — Хорошо, Панс.  Дальше весь зал гудел, как улей. Каждый считал своим долгом обсудить, кто пойдет пробоваться и почему. Курсы старше обсуждали дискриминацию и то, с чего вдруг такой внезапный уход от правил. Ведь устав школы не менялся никогда, а тут раз, и готово.  Драко пару раз поймал на себе взгляд Диггори, и был уверен, что разговор сегодня точно состоится. Но он чуть-чуть в своих догадках промахнулся со временем. — Эй, Драко, — окрикнули его, когда он вместе с слизеринцами выходил из Большого зала. — Седрик, — натянуто улыбнулся он, разворачиваясь. — Заменишь меня?  — Ты ловец? — Был ловцом. Посмотрим, может после перестановки сил, я буду прикрывать тебя. — Ты так уверен, что я стану новым ловцом? — Удивился Драко, хотя сам точно знал, что ему нет равных на метле среди первых курсов. — Я это знаю, — наклонившись почти к самому уху, произнес парень. И потом, как будто ничего и не было, распрямился и пошел дальше. А Малфой теперь даже стал сомневаться в правильности своего решения.  — Драко, у тебя уже есть покровители? — Ехидно спросил Блейз Забини, который наблюдал за этой картиной с другого ракурса. — Забини, — усмехнулся Малфой. — Ты как всегда, видишь то, чего нет. — Но он явно за тебя слово скажет. Эх, Малфой, ты даже на Хаффлпаффе себе покровителей нашел. Уважаю. — Брось. Блейз. Это ерунда, — отмахнулся мальчик, стараясь как можно быстрее сменить тему. — У вас Травология? — Да, — удрученно ответили все трое. — А показать? — Опомнился Поттер. И четверо студентов зашагали по длинному коридору. Через пару поворотов Панси подбежала к большому стенду, где стояли награды и кубки.  — Мистер Гарри Поттер, — начал официальным тоном Драко, чем вызвал у всех слизеринцев улыбки. — Позвольте представить вам заслуги вашей семьи. И указал рукой на кубок, под которым красовалась табличка, гласившая: « Ловец — Джеймс Поттер».

***

Первые испытания были назначены после Хэллоуина. А пока все студенты усердно готовились к празднованию дня всех святых. Гостиные и спальни покрылись искусственной паутиной, в каждом углу и просто свободном месте стояло по тыкве, внутри которой, словно змея, извивалось пламя свечи. Хогвартс задышал по-новому. Казалось, что, итак волшебный, замок приобрел еще больше тайн, новых приведений и просто жуткого шарма в канун праздника.  Близилось время праздничного пира. Гарри, Драко и Панси как раз возвращались из библиотеки, когда их нагнал Блейз. И теперь четверо первокурсников вместе шли в Большой зал на праздничный ужин. В самых дверях, с ними столкнулись двое гриффиндорцев: Рон и Невилл.  — Что, Уизли, широким стал? — Процедил Блейз, которому рыжий наступил на новые туфли. — А ты, что, не мог, не по центру дверей пройти? — Парировал Рон, зло всматриваясь в глаза Забини. — Эй, а где Гермиона? — Поинтересовался Гарри, осматриваясь вокруг. — Она не придет, — спокойно ответил Невилл, уходя к своему столу. — Что? Почему? — Не унимался Поттер, проходя в зал. — Я слышала, как Лонгботтом назвал ее заучкой, и она закрылась в туалете, — флегматично заметила Паркинсон, усаживаясь за стол рядом с Драко.   — Что? Надо ее позвать, — засуетился Гарри, пока Забини не положил ладони на его плечи и не усадил обратно на скамью. — Мистер Поттер, не нужно мешать девушке. Если бы она хотела, чтобы за ней пришли, вероятно, выбрала бы место, куда ты можешь зайти, — ответил Блейз, опускаясь рядом. — Слушайте, — внезапно вклинился Драко, пронаблюдав, как трое слизеринцев опустились за его стол без каких-либо предрассудков. — А вам в гостиной ничего не будет? — От чего? — Поинтересовалась девчушка, протягивая руку к блюду с куриными крыльями. — От того, что ты сидишь не со своим факультетом? — Ответил мальчик. — Малфой, успокойся. Нас-то трое, мы-то уж что-нибудь да придумаем. Вот если бы ты пересел к нам, то пришлось бы что-то думать с твоим факультетом… А наш, и так, не сахар. Бойкотом больше, бойкотом меньше… — С усмешкой ответил Блейз. На этом обсуждение их рассадки закончилось… На совсем. Ужин шел полным ходом, когда двери распахнулись, и на всей скорости, с огромными, полными ужаса глазами, в зал влетел профессор Квиррелл.  — ТРОЛЛЬ! В ПОДЗЕМЕЛЬЕ! — В ужасе кричал он, но осознав, вероятно, что никто вокруг не в курсе происходящего, проскулил. — Вы не знали? И бессознательным мешком рухнул на пол.  Сначала воцарилась гробовая тишина, а потом началась паника. Крики и визг заполнили все пространство.  — Уважаемые студенты, — усилив голос Сонорусом, громко сказал директор, заставив заткнуться всех. — Сейчас без паники постройтесь, и старосты отведут вас в ваши гостиные. Блейз и Панси вскочили с мест и уже собирались умчаться к своему столу, как вдруг Гарри тормознул их и Драко. — Гермиона, — сказал он, попеременно вглядываясь в их лица. — Кто? — Удивился Блейз. — Девочка–заучка, — пояснила Панси. — Она в туалете. — И что? — Еще больше удивился Забини. — Она ничего не знает про тролля. Ей надо сказать. Пошли, — сказал Гарри и пристроился за колонной Гриффиндорцев, что шла последней. Все остальные присоседились следом, а находчивая Панси быстро перекрасила цвета их галстуков в желто-красные.  — Что? Я не буду это носить, — возмутился Блейз, увидев этот кошмар. Своим возгласом он привлек внимание последней пары, которая шла в колонне.  — Вы что тут делаете? — Спросил Уизли, шедший рука об руку с Лонгботтомом. — Гермиона… — Напомнил Поттер, и тут же заметил панику в глазах рыжего. — Мы с вами, — ответил он. — Нет, — в один голос ответили Забини и Лонгботтом. — Почему? — Удивился Гарри. — Мы идем за девочкой в туалет. Ты думаешь, что вчетвером мы не справимся? — поинтересовался Блейз. — Она — моя подруга, и я иду с вами. Невилл? — Упрямо ответил Рональд, с вызовом смотря в глаза сокурсника. — Я думаю, что он прав. Вас и так будет много, — быстро пролепетал Невилл и умчался за колонной первогодок. — Ссыкло, — выпалила Панси в след. — Панс, — одернул ее Драко. — Вперед, — сказала она, и побежала на второй этаж, туда, где должна быть эта самая Грейнджер. Когда они добежали уже почти до входа в туалет, девочка затормозила всех, расставив руки в стороны. — Смотрите, — и она указала на огромную тень, движущуюся в сторону той самой двери. — Бежим, — подтолкнул ее в спину Гарри. Когда они ворвались в туалет, картина была следующая: Тролль огромной дубиной крушил подряд все кабинки, из разбитого умывальника фонтаном била вода, а в дальнем углу, сжавшись в комок, сидела Гермиона. — Ей надо помочь, — сказал Гарри, и швырнул в Тролля первое, что попало под руку — кусок разбитой раковины.  Тролль повернулся и с удвоенной силой начал размахивать дубиной. — Панс, выведи ее, — крикнул Драко, пригибаясь. Девочка осторожно прокралась за спиной громадины, и уже была готова идти обратно, как Тролль размахнулся и задел ее дубиной по голове. Панси упала на Грейнджер без сознания. Пока вторая приводила ее в чувство, Рон ухватился за дубину и теперь сидел на шее у Горного Тролля.  Пытаясь скинуть с себя студента, махина начала размахивать руками, позабыв про свою дубину, что помогло Драко, Гарри и Блейзу придумать план.  — Слезай с него, — крикнул Гарри. — Ага, сейчас. Прям сразу, — пискнул Уизли, кое-как удерживаясь за плешивую голову, чтобы не слететь с трехметровой высоты. Одно неловкое движение и палочка Рона оказывается в ноздре монстра, а сам он летит на пол. Вовремя выкрикнутое «Венгардиум Левиосса» отличником Забини, спасает мальчишку от расшибленной головы. В то время как Поттер произносит заклинание левитации, поднимая в воздух дубину, а Малфой сбивает с ног Тролля, неизвестным для Гарри, заклинанием,  Рон и Блейз добираются до девочек. — Уникальная у тебя способность, Уизли. А главное, какая сноровка и выдержка, завидую. Это ж надо было додуматься до такого применения волшебной палочки, — сокрушался Забини, пока они пробирались по развалинам. Мгновение. Тролль с грохотом падает на пол, а сверху, с пяти метров, вниз срывается его дубина, прицельно прилетая по голове. Теперь вокруг оседает едкая пыль, на пол струиться вода, а на звуки в туалет врываются учителя. — О, Мерлин, — вздыхает Минерва, увидев сию картину. — Вы же должны быть в гостиных. Что? Что вы здесь все делаете? — Простите профессор, это я виновата, — внезапно для всех лепечет Грейнджер. — Я… Я хотела посмотреть на Тролля. Думала, что сама справлюсь. Но не справилась. А они пришли мне на помощь. —  Это правда? — Сухо уточняет Снейп. — Да, сэр, — отвечает нестройный хор детских голосов. — Это самое безрассудное, что вы могли сделать, мисс Грейнджер. Я снимаю двадцать баллов с Гриффиндора. Справиться с горным троллем, не всегда под силу и опытным волшебникам. Поэтому присуждаю каждому из вас по десять баллов. За потрясающее везение, — закончила Макгонагалл, запахивая мантию и покидая туалет. Снейп внимательно проскользил взглядом по всем студентам, отмечая, что что-то не правильно. Но, так и не поняв, что именно, вслед за деканом Гриффиндора, покинул сие место.   — Прошу, уходите. А то может очнуться, — чуть заикаясь, попросил Квиррелл. Дети вышли и теперь вместе шли по коридору молча. Рон вел Гермиону, Блейз — Панси, Гарри шел чуть позади вместе с Драко. Все разошлись около Большого зала.  Ребята пытались переварить то, что случилось. У каждого были свои вопросы, в которых они хотели самостоятельно разобраться. И никто так и не вспомнил, что теперь все они принадлежат Гриффиндору. Ведь Панси так и не расколдовала их галстуки… 

***

— Что? Пятеро? Кто? — Возмущался Дамболдор, слушая очередной доклад Жака. — Трое слизеринцев, Хаффлпаффец и один Гриффиндорец… Рыжий такой. — Черт. Ладно, спасибо, Жак.  Этот чертов Лонгботтом, почему он не побежал спасать свою подругу? Почему отсиделся в гостиной? Так тут еще и Слизеринцы нарисовались. Что ж, попробуем еще один ход.
126 Нравится 78 Отзывы 40 В сборник