Часть 4
29 июля 2017 г. в 15:34
С появлением детей Брюс пересмотрел свои взгляды на сюрпризы. Если бы к нему внезапно явился кто-нибудь, да вот хотя бы Джокер, приставил пистолет к виску и в лучших сказочных традициях потребовал отдать то, чего Брюс дома не знает, Брюс бы честно ответил, что дома не знает вообще ничего, и щедро позволил бы злодею разбираться самостоятельно. Конечно, в сказках приятные неожиданности полагалось выдавать за спасение жизни, но в Готэме даже сказки работали не по правилам. Единственным человеком, на работу которого можно было положиться в любой ситуации, оставался Альфред, хотя Брюс иногда самонадеянно считал, что и сам справляется неплохо.
– Добрый вечер, мастер Брюс.
– Сперва доклад о домашней обстановке, а потом я решу, насколько добр ко мне нынешний вечер, – Брюс метким броском пристроил пальто на вешалку, не дав Альфреду принять его по-человечески. Альфред укоризненно покачал головой:
– Как вам будет угодно, сэр. Мистер Кларк на каком-то футбольном матче в Метрополисе, просил передать, что будет поздно и злой.
– Перри ведёт себя жестоко, заставляя Кларка так страдать на ниве журналистики. Я же уже купил «Дейли Плэнет»?..
– Это ничего не меняет, сэр, потому что мистер Кларк неоднократно запрещал вам вмешиваться в его обычную работу.
– Кларк и его принципы, – Брюс фыркнул.
– Смею заметить, что вы в свою очередь регулярно отказываете ему в интервью, мотивируя это тем, что совместная жизнь – ещё не повод для эксклюзива.
– Это же совсем другое дело!
– Как скажете, сэр.
Брюс почувствовал необходимость оправдаться:
– Мне хватает слухов о том, что Бэтмена и Супермена видели вместе, чтобы ещё и так подставляться. Кто там у нас дальше по списку?
– Мастер Джейсон отправился в самовольный патруль, просил передать, что если вы будете недовольны, то он просит назначить ему два, а то и три дежурства вне очереди, а если довольны, то лучше пять.
– Такое бы рвение да к домашним заданиям.
– О, я проверил их готовность, прежде чем разрешить ему надеть маску и костюм и покинуть вверенную моему попечению территорию.
– Спасибо, Альфред. Тогда пусть берёт четыре дежурства: не стоит его излишние баловать и давать остальным повод думать, что у меня есть любимчики.
– Очень педагогично с вашей стороны, сэр. Мастер Тим взял мастера Дэмиана в поход. Дальше живой изгороди возле конюшен они не продвинулись: я выдал им с собой сэндвичи и газировку с таким расчётом, чтобы хватило часа на полтора.
– Очень разумно. Ты пропустил Дика.
– Мастер Дик формально больше не на балансе, сэр, он ушёл из дома.
– Зачем? – Брюс был искренне поражён подобным поступком старшего сына: ему казалось, что в поместье Дику живётся очень даже хорошо, тем более что Брюс всегда придерживался весьма либеральных – для крайне авторитарного главы семьи – взглядов на воспитание. Может, он недооценил, насколько Дику докучают младшие братья?
– Мастер Дик просил передать, что у него переходный возраст, поэтому ему положено.
– Так не уходный же! Куда его понесло на ночь глядя?
– Хотите, чтобы я активировал маячок? – Альфред выжидающе смотрел на него, Брюс вздохнул:
– Если я ему позвоню, это впишется в концепт обеспокоенного надоедливого отца бунтующего подростка?
– Вполне, мастер Брюс. Более того, уверен, что мастер Дик обидится, если вы этого не сделаете.
– Могу я хотя бы сперва поужинать?
– Боюсь, что нет, сэр. Родительский долг прежде всего.