Часть 7
11 сентября 2017 г. в 10:37
Нынче вечером сводка основных событий домашнего фронта не содержала ничего, требующего вмешательства или вызывающего опасения. Никого из сыновей дома не было: Брюс мысленно возблагодарил систему школьных наказаний, включающую оставление провинившихся после уроков, позволил себе расслабиться и попросить у Альфреда чашку чая.
– Пожалуйста, мастер Брюс. За чаем мы как раз и поговорим об одежде для мальчиков.
Брюс аккуратно поставил поднесённую было к губам чашку обратно:
– Не мог бы ты обсудить эту проблему с Кларком?
– Мистер Кларк сказал, что мода – это больше по вашей части. Глядя на него, в это даже можно поверить.
Брюс вздохнул: полное пренебрежение Кларка своим внешним видом, которое он выдавал за идеальный способ маскировки, порой его тревожило.
– Так что там с одеждой для мальчиков?
– Мастер Дэмиан жалуется, что костюм становится ему мал.
– Пусть возьмёт какой-нибудь из старых костюмов Тима.
Альфред приподнял бровь:
– Вы уже забыли, какой разразился скандал, когда вы предложили мастеру Джейсону костюм, из которого вырос мастер Дик?
– До сих пор не могу понять, почему моё предложение так не угодило Дику.
– У мастера Дика обострённое чувство собственности, сэр. Этим он мне весьма кое-кого напоминает.
Брюс предпочёл проигнорировать намёк:
– Но в данном случае...
– Уверяю вас, с мастером Дэмианом всё будет ещё хуже. Он и так вечно переживает из-за того, что самый младший, и поэтому вынужден делать то, что уже успели опробовать его братья.
– Ни один из старших никогда не выкидывал свой матрац из окна прямиком в бассейн, причём вместе с простынёй, подушкой, одеялом и самим собой, лежащим сверху.
– Я передам мастеру Дэмиану, что вы оценили его попытку быть оригинальным. Но костюм мальчику всё же придётся заказать.
– У нас уже скопилась целая коллекция костюмов. Я сам не всегда помню, где чей, неужели нельзя что-нибудь там подобрать и выдать за новый?
– Боюсь, что нет, сэр, вы же лично тренировали мальчиков на внимательность. Костюмов робинов всё равно уходит меньше, чем джинсов, футболок, свитшотов и что там ещё востребовано у молодёжи в нынешнем сезоне. Не говоря уже про носки.
– А что не так с носками? – Брюс ощутил лёгкий укол любопытства.
– Ничего, сэр, с носками всё в порядке. Я оформил еженедельную доставку крупнооптовых партий.
– И что, всё уходит?
– Если позволите, сэр, со свистом. Носки просто исчезают бесследно. Полагаю, даже ваши детективные навыки не помогут разрешить эту загадку.
Брюс хмыкнул:
– А куда девается остальная ношеная одежда?
– Отправляю в благотворительные организации. Разумеется, только то, что не успело истлеть прямо на юных телах.
– Жаль, что костюмы робинов – не те вещи, которые можно пожертвовать Армии Спасения, не вызвав шквал неуместных вопросов.
– Можем просто выделить ещё одну пещеру для хранения костюмов. Тем более что мастер Дик уже настойчиво поговаривает о смене имиджа и разработке индивидуального стиля.
Представив себе возможное стилистическое решение, выдуманное Диком, Брюс мысленно застонал. С другой стороны, ошарашить преступника одним своим видом – это уже половина победы, и кто сказал, что внешность должна быть непременно пугающей. Сам-то он намеревался и впредь придерживаться старых традиций, но и комический элемент тоже может оказаться эффективным. Впрочем, сейчас на повестке дня стоял другой вопрос, вот его-то Брюс и задал:
– Смысл складировать экипировку, если они всё равно отказываются её донашивать друг за другом?
– Возможно, внуки с радостью будут носить то, от чего отказываются дети.
– Альфред.
– Да, мастер Брюс?
– Мне послышалось или ты произнёс слово на букву «в»?
– Насколько мне известно, на слух вы никогда не жаловались.
– Так вот, никаких слов на букву «в» в этом доме! И никаких этих самых, которые...
– Если вы боитесь, что наличие внуков будет вас старить, то у вас есть все шансы начать их нянчить в весьма молодом – для дедушки – возрасте.
– И никаких слов на букву «д», будь добр.