Часть 8
31 октября 2017 г. в 09:36
Хэллоуин явно не входил в число тех дней, которые обременённый семейством человек может тихо провести в уединении своего кабинета. Или пещеры. Или на какой-нибудь уютной городской крыше. Дети жаждали конфет и зрелищ, о чём загодя поставили всех взрослых в известность. Попытка (довольно жалкая, по мнению Кларка, но его мнения никто не спрашивал!) откупиться сладостями за просто так с треском провалилась.
Дик сделал невинное лицо и прибег к убойному аргументу, что на следующий год ему будет уже неинтересно развлекаться с глупой малышнёй, поэтому это последний шанс провести Хэллоуин всей семьёй. Только многозначительное покашливание Альфреда не дало Брюсу напомнить, что этот «последний» шанс был как минимум третьим. Можно было и дальше тратить время на бесполезные протесты, но Брюс предпочёл смириться, тем более что и агрессоры пошли на уступки, полностью освободив главу семьи от участия в подготовительном этапе.
Последнюю неделю перед Днём всех святых все вокруг Брюса вели себя нетипично примерно и старались лишний раз не попадаться ему на глаза, шушукаясь и посмеиваясь по углам. Особняк пах растерзанными тыквами и карамелью. Паранойя Бэтмена намекала, что добром это не кончится, но Брюсу уже даже стало немного любопытно, какие конкретно неприятности ждут его в самую «страшную» ночь в году.
Верный себе до последнего Брюс проявлял выдержку и даже не взглянул в сторону Альфреда, когда тот принёс ему чехол с вечерним нарядом. Сам Альфед выглядел как всегда, придирчивый взгляд Брюса не обнаружил в дворецком ни следа костюмированности:
– Значит, я должен участвовать в какой-то ерунде, чтобы порадовать мальчиков, – кавычки повисли в воздухе, – а ты…
– Изображаю привидение дворецкого, сэр, более чем уместно.
Брюс предпочёл не акцентировать внимание на том, что именно этим Альфред и занимается каждый обычный день, появляясь и исчезая так, словно прижизненно овладел искусством просачиваться сквозь стены и растворяться в воздухе.
– Уже пора, да? – Брюс со вздохом сожаления отложил проект весьма скучного контракта с перевозчиком из Юго-Восточной Азии, составленный на байхуа.
– Все остальные уже готовы.
– Есть что-то, о чём мне стоит знать?
– Например, сэр?
– Если меня в холле ждёт толпа крупноватых феечек в розовом, я не гарантирую, что со мной не случится сердечный приступ.
– О, мальчики не стали бы повторяться, несмотря на прошлогодний феерический успех. – Брюс молча отсалютовал Альфреду ручкой, показывая, что оценил каламбур. – В этот раз вас ожидает довольно-таки устрашающая стая… летучих мышей. И хорошо бы вам, мастер Брюс, искренне обрадоваться этому обстоятельству.
– С чего бы мне…
– Мальчики воспользовались единственным днём в году, когда они могут нарядиться в вашу честь, не вызвав никаких подозрений. Вам положено быть польщённым и растроганным до слёз.
– А Кларк?.. – начавший было вставать и чувствовать себя польщённым и растроганным Брюс рухнул обратно в кресло, сражённый внезапным подозрением. – Только не говори, что он утащил один из бэт-костюмов, потому что тогда...
– Мистер Кларк выбрал костюм графа Дракулы.
Брюс с облегчением выдохнул:
– Слава богу! Ну а я кем, по-вашему, должен быть на этом празднике банального постмодернизма и самоиронии? Невестой Дракулы?
– Позвольте заметить, мастер Брюс, что это неудачное решение. Не с вашими плечами. Я осмелился выбрать вам более подходящий костюм.
– И это?..
– Абрахам Ван Хельсинг, сэр.
По мере того, как до Брюса доходило, по его лицу расплывалась широкая радостная улыбка:
– Альфред, это блестяще!
– Благодарю, сэр. И я бы ещё порекомендовал вам показать вот эту вашу улыбку мистеру Кларку и порепетировать с ним вхождение в образ вампира: зловещесть даётся ему не так легко, как вам.