ID работы: 5415452

Исполнение желаний

Джен
G
Завершён
507
автор
Размер:
31 страница, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
507 Нравится 189 Отзывы 128 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
Невероятно, но Брюс был дома вот уже полтора часа и его никто не беспокоил. Никто не прыгал на него с люстры, не наскакивал из-за угла, громкими воплями не пытался привлечь его внимание к творимой братом несправедливости. Даже Альфред ни разу не попался ему на глаза, что, в общем-то, было не так уж и странно: Альфред обычно позволял себя увидеть только тогда, когда ему что-то нужно было от Брюса, а не наоборот. Но то, что все дети находились в особняке, а Альфред до сих пор не воззвал к его отцовскому долгу, внушало обоснованное беспокойство. На скорую руку просчитав варианты, Брюс кратчайшим путём направился на кухню, где и обнаружил Альфреда, наслаждающегося вечерним чаем. – Чем могу быть вам полезен, мастер Брюс? – Альфред плавно опустил чашку на блюдце и выжидательно посмотрел на него. – Можно присоединиться? Не вставай, я сам налью. К запаху идеально заваренного чая примешивался нежный аромат ванили. – Печенье под салфеткой, сэр, – подсказал Альфред, упреждая вопрос. Со счастливым вздохом Брюс устроился напротив него за столом и испытал большое искушение оставить всё, как есть, но он больше не был свободным человеком, теперь он был человеком с серьёзными семейными обязательствами. Подкрепив решимость печеньем, Брюс всё же поинтересовался: – А где все? – Мистер Кларк и юные джентльмены в кабинете мистера Кларка. – Уже почти два часа? – О, корзина была довольно-таки объёмной. – Корзина?.. – С носками, сэр. Брюс поперхнулся чаем. – В смысле? – просипел он, отдышавшись. – Мастер Тим сегодня вернулся из школы весьма воодушевлённым. На обществоведении они проходили основы разумного потребления. – Носков? – Всего вообще. Но носки показались ему хорошим началом, поэтому мастер Тим собрал братьев, попросил меня обеспечить их материалом для работы, а потом обратился к мистеру Кларку с просьбой научить их всех штопать, сэр. – А что Кларк? – Мистер Кларк с радостью согласился. Судя по тому, насколько затянулся урок, всё идёт прекрасно. – Поверить не могу, что Тим всех на это подписал, – пробормотал Брюс. – О, мастер Дик всегда рад заняться чем-нибудь с братьями, а мастер Джейсон всегда всё повторяет за мастером Тимом. – Но Дэмиан! – Мастер Дэмиан обожает колющие предметы и готов участвовать в любой связанной с ними активности. Когда я в последний раз заглядывал к ним, чтобы уточнить, всем ли хватает ниток, мастер Дэмиан как раз описывал шестой способ применения швейного набора для нейтрализации потенциального противника. Чем весьма смутил мистера Кларка, но заслужил горячее одобрение мастера Джейсона. Представив этот самый шестой способ, а также предыдущие пять, Брюс мысленно усмехнулся и внезапно ощутил что-то вроде ревности, сообразив, что никому из детей не пришло в голову явиться к нему в кабинет с корзиной дырявых носков. – Но почему они не пришли ко мне? – Миллиардное состояние редко ассоциируется с концепцией разумного потребления, сэр. – Я разумный потребитель. Я практически всегда собираю бэтаранги, чтобы использовать их повторно. И вообще, всё моё снаряжение многоразового использования. – Вы безусловно правы, мастер Брюс, но тем не менее, вероятно, никто из мальчиков не смог заподозрить в вас человека, умеющего штопать носки, тогда как мистер Кларк со всей очевидностью прошёл отличную школу миссис Марты. – Я умею штопать! Ты же сам меня учил. – Верно, мастер Брюс, но это было тридцать лет назад. Поэтому, если позволите, сэр, я бы рекомендовал вам взять пару частных уроков у мистера Кларка, прежде чем поражать воображение сыновей вашими рукодельными способностями.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.