ID работы: 5415842

Параллель

Гет
PG-13
В процессе
387
автор
Размер:
планируется Макси, написано 120 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
387 Нравится 114 Отзывы 188 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
Гермиона широко зевнула, прикрыв рот ладошкой. Уже битый час она вместе с Дарией и Лили пропалывала грядки в теплицах мадам Спраут, что было крайне утомительным занятием. Раньше Гермиона не отдавала себе отчет, насколько она привыкла к магии, и теперь работать руками было непросто. Впрочем, Паркинсон приходилось ещё хуже: её красивая прическа вся растрепалась, щёки были измазаны землёй, а на лице застыло выражение вселенской скорби и отвращения к происходящему. Лили же, на удивление, держалась весьма бодро. - Эванс, ты какая-то отвратительно энергичная. В чем твой секрет? - выдала Паркинсон. - Просто моя мама очень любит возиться в саду и каждое лето заставляет нас с сестрой ей помогать, - пожала плечами девушка. - Дракклово проклятье, почему мы вообще должны этим заниматься?! Сегодня же Хэллоуин! Весь Хогвартс веселится в Большом зале, - раздраженно воскликнула Дария. Гермиона с Лили удивленно уставились на слизеринку: услышать от вечно спокойной Паркинсон ругательство было чем-то новеньким. - Ничего, парням ещё хуже, - примирительно сказала Гермиона, - им вообще загоны гиппорифов от навоза чистить нужно. И тоже без магии, - девчонки, не сговариваясь, скривились. - А вот и нет! - в дверном проеме показалась голова Поттера. - Неужели выдумали, что мы, великолепные мародеры, будем весь праздник копаться в дерь… кхм…навозе? Да еще и без магии? Вот уж дудки! - позади Джеймса уже появилась остальная компания, включая Септимуса. - И как же вы, позвольте полюбопытствовать, улизнули? - строго спросила Эванс. - Разве за вами никто не следил? - А как же! Хагрид следил, - хитро ухмыльнувшись, доложил Бродяга. - Следил, следил, да не уследил! - тихонько добавил Питер. - Проще говоря, наш лесничий выпить не дурак, - подытожил Блэк. - Вы споили Хагрида? - возмутилась Гермиона. - А зачем его спаивать? Он сам всегда готов. А мы его только немного подтолкнули… Да и бедняге тоже хотелось на праздник. Кстати, если вы не заметили, то Спраут тоже вас покинула. Так что мы решили вас похитить! - лицо Сириуса озарилось широкой улыбкой в предвкушении очередной шалости. - Стоп! Но мы же еще не доделали работу! И что скажет профессор Макгонагалл! А что если она продлит наше наказание?! - Ой, да ладно тебе! Праздник же! - А я вот согласна с Элион. Не очень хочется снова получить отработку. - Эванс, да кто заметит-то? Да и работу вы вроде уже всю доделали, - пожал плечами Джеймс. - Хмм, я в целом не против завершить эту экзекуцию. Только вот терять баллы не входит в мои планы, так что нужно убрать инвентарь и закрыть теплицу. Блэк, Поттер, Скамандер, отнесите-ка эти ведра в тот конец теплицы. А ты...Петтигрю, точно, возьми перчатки и сложи их там, - она указала пальчиком на шкаф. - Ремус, не мог бы ты, пожалуйста, достать наши палочки из той коробки? Она зачарована, только мы и не можем ее касаться, - и с чувством выполненного долга Паркинсон аккуратно присела на край стула. Парни немного опешили от такого выпада. - Эмм, Паркинсон, ты тут часом не надышалась какой-нибудь дурман-травы? - мягко поинтересовался Сириус. - А то, я смотрю, приказы тут раздаешь, ну прямо королева, ни дать, ни взять. - А что, в наше нелегкое время джентльмены уже перевелись? Да и вы, в отличие от нас, очевидно не работой там занимались, - слизеринская староста уже вернула себе былое хладнокровие и сейчас внимательно разглядывала молодых людей. Те и правда были удивительно бодры и полны сил. - Знаете, а она права, вы как-то не похожи на людей, которые два часа занимались уборкой навоза, - задумчиво проговорила Гермиона. - Элион, какая ты мнительная, - отмахнулся Джеймс, хватая злосчастные ведра. - И то правда! - Поможем мы вам, нам не трудно… И что-то бубня себе под нос парни быстро рассредоточились по теплице и в два счета прибрали беспорядок. Ремус тем временем раскрыл шкатулку и вернул девочкам их волшебные палочки, которые те с благодарностью приняли, тут же накладывая на себя очищающие чары. Особого чувства свежести, конечно, не появилось, зато хоть от грязи избавились. Но все-таки поведение однокурсников настораживало. Так что Гермиона решила во что бы то ни стало выяснить правду. И проще всего это было сделать через Сириуса. - Си-и-и-ириус, - протянула она, цепляя его за локоть, - и все же, может расскажешь, как вы так быстро справились с нашими Авгиевыми конюшнями? - пожалуй, она сама не ожидала услышать от себя такой вкрадчивый тон. - Ловкость рук и никакого мошенничества! - отшутился Блэк. - А если серьезно? - Ты ведь не отстанешь? - обреченно поинтересовался Сириус. - Нет. - Ладно, мы просто вызвали Тринки. Эльфа Поттеров. Он и убрал. - Что? Но личные домовые эльфы не могут трансгрессировать на территорию Хогвартса, - удивленно заметила Паркинсон. - Поправочка: на территорию замка и внутренний двор. А конюшни находятся уже на границе с лесом, так что это не считается, - развел руками Джеймс. - У тебя есть эльф, Джеймс? - упавшим голосом поинтересовалась Гермиона. - Да, а что? - осторожно ответил парень. - Но это же… это же самое настоящее рабство! Ты должен его немедленно освободить! - Гермиона пылала праведным гневом. - Это же живое, разумное существо! С ним нельзя там обращаться! - тут уж все с неподдельным изумлением на лицах уставились на Грейнджер. Та не выдержала этих странных взглядов и рявкнула, - ну что?! - Элион, ты там тоже чем-то надышалась, да? - ласково спросил Поттер и, протянув руку, аккуратно погладил ее по голове. - Может пойдём на воздух? - Да всё с ней в порядке! - вспылил молчавший до того Септимус. - Просто Элион очень добрая, вот и все. Пойдемте, - он схватил девушку за руку и потащил к выходу. Остальные переглянулись и пошли следом. Только Блэк нагнал парочку у дверей и как бы невзначай вклинился между ними. Гермиона недовольно посмотрела на Сириуса: из-за него она чуть не врезалась в дверной косяк. Так они нестройной толпой вывалились на улицу. Паркинсон напоследок заглянула в теплицу, чтобы убедиться в том, что все в порядке, и закрыла дверь, не забыв запечатать её заклинанием. - Ну что, а теперь отмечать? - с энтузиазмом воскликнул Поттер. - Вы можете делать, что вам угодно, а я устала. Поэтому собираюсь отправиться в слизеринскую гостиную, принять душ и лечь спать, - с этими словами Дария гордо удалилась. - И ладно! Не больно-то и хотелось! - выкрикнул напоследок Сириус, оперевшись на плечо задумчивого Люпина. - А мы праздник пропускать не собираемся, верно? - с этими словами парень потянул их к замку. - Разве Большой зал не в другой стороне? - наивно поинтересовалась Эванс. - Эм, нет, мы не пойдем в Большой зал, мы же все вроде как наказаны. Но у нас найдется местечко получше! - с энтузиазмом ответил Джеймс. - Самое что ни на есть волшебное местечко, о котором даже Филч еще не пронюхал! А ведь всем известно, что у этого доходяги просто нюх на всякие лазейки… Но до нас ему, конечно, еще далеко, - Гермиона покачала головой в ответ на такое самодовольство. - Я надеюсь, мы не станем нарушать правила? - зеленые глаза Лили угрожающе сузились. - Что ты, что ты, ну какие правила, с чего ты вообще взяла. Мы вообще, если можно так сказать, самые законопослушные школьники в Хогвартсе, - «честные» лица мародеров говорили сами за себя, но любопытство было сильнее, и обе девушки в глубине души уже решили посмотреть на это загадочное «местечко». - Ладно, ведите нас в это свое...местечко. Но если только профессор Макгонагалл снимет с нас баллы или, что еще хуже, отправит на отработку, я убью тебя, Поттер! - Что вы, леди, обещаю безопасную прогулку! - Джеймс протянул ей руку, на что Лили только фыркнула и, игнорируя Поттера, подошла к Ремусу. Джеймс постарался сделать вид, что это его не задело, но вышло плохо. Он решительно не мог понять, как ему вести себя с Эванс. Только ему казалось, что все вроде как пошло на лад после происшествия в лесу, как она снова на него обозлилась. То ли из-за того, что старая кошка баллы сняла, то ли из-за того дурацкого розыгрыша, когда Нюниус на денек стал кудрявым как пудель. Ну и что? Он тоже, знаете ли, отомстил. Не просто же так Поттер после щеголял с розовой шевелюрой. Око за око, так сказать. Черт их разберет, этих девчонок. Грустно вздыхая, Джеймс поплелся за остальными. Сириусу же надоело созерцать унылую рожу друга, и он решил его отвлечь. - Эй, Сохатый, не забыл про наш «сюрприз»? - тихо, чтобы остальные не услышали, спросил Бродяга. - Конечно же нет! - откликнулся мгновенно повеселевший Джеймс. Парни заговорщически переглянулись.

***

Они шли уже минут двадцать по каким-то лестницам, переходам и пустым, явно заброшенным коридорам. Гермиона с удивлением отметила, что не знает эту часть замка. Ясно было только одно: они шли куда-то наверх. Наконец лестница уперлась в старую резную арку, прикрытую черной гардиной. Ребята остановились, и Сириус вышел вперед, рукой отодвигая тяжелую ткань. - Дамы вперед, - он шутливо склонил голову. Лили и Гермиона переглянулись и нетерпеливо шагнули вперед, чтобы тут же ахнуть от восхищения. Они стояли на не очень большом резном балкончике, прямо под которым раскинулся весь Большой зал, где праздник был в самом разгаре. Студенты внизу шумели, звенели тарелками, а на импровизированной сцене отплясывали наколдованные скелеты, рядом с которыми призрачный хор завывал по-хэллоуински жуткую мелодию. За преподавательским столом особенно выделялся профессор Дамблдор, чью голову венчала шляпа в виде огромной, неприлично рыжей тыквы. Рядом с ним о чем-то шептались профессор Макгонагалл и профессор Спраут. Декан Пуффендуя так разошлась, что случайно задела локтем вечно недовольного профессора Бири: даже с такой высоты было видно его возмущенно покрасневшее лицо цвета спелых томатов. Гермиона громко засмеялась, но тут же прикрыла рот рукой. - Ой, а нас тут не заметят? - шепотом спросила девушка. - Нет, здесь какие-то чары стоят, так что хоть кричи, внизу все равно никто не заметит, - великодушно махнул рукой Джеймс. - Мы проверяли, так что не переживай, - доверительно закончил Питер. - А как вы вообще нашли это место? Тут так здорово! - воскликнула Лили. - Ну, бродили по замку… - Скучали… - А тут смотрим - лестница какая-то странная. - И решили проверить! - хором закончили мародеры, явно довольные произведенным эффектом. - Вообще, таких балкончика всего три. Но к одному не подобраться из-за огромного гнезда докси, а на другом свалена какая-то старая мебель. Так что мы немного поколдовали над оставшимся и вуаля! - Сириус развел руки в стороны, как бы демонстрируя их маленькую вотчину. - Все-таки это просто потрясающе! Я даже не догадывалась об этом месте! - глаза Гермионы светились неподдельным восторгом. - А ты еще наверх посмотри, - на ухо прошептал ей Блэк. - О, Мерлин! - Гермиона застыла в немом восхищении: прямо над ее головой раскинулось зачарованное звездное небо Большого зала. Казалось, звезды можно потрогать руками, до того близко они были. Гермиона повернулась к Блэку. - Сириус, это же настоящее волшебство! - А ты думала, в волшебном замке бывает иначе? - хитро усмехнулся парень. Где-то рядом так же охала от восхищения Лили. Гермиона улыбалась, глядя в глаза Сириусу, который стоял так близко, и ей так вдруг захотелось сделать какую-нибудь романтичную глупость типа поцелуя или хотя бы объятий. Судя по его виду, он думал примерно о том же. Гермиона неосознанно потянулась к нему, и Сириус уже наклонился к ней, когда нежданная романтичная атмосфера разбилась о громкий возглас Септимуса. - Эй, а давайте уже тоже пировать! А то что, я зря что ли всю эту еду таскал с кухни? - Блэк резко шагнул назад, а раскрасневшаяся Гермиона перевела взгляд на Скамандера и попыталась принять невозмутимый вид. - Ого, Септимус, значит ты тоже помогал этим оболтусам сбежать с отработки? - изображая серьезность спросила Гермиона. - Эй, и чего это мы оболтусы? - Да, что за несправедливость, мы, между прочим, вас с отработки вытащили! - Ну да, - рассмеялся Септиус, - я же с Пуффендуя, мне проще всего было договориться эльфами на счет еды, кухня в двух шагах от гостиной. Так, давайте рассаживаться! Элион, иди сюда, Лили, ты тоже! Здесь лучший вид на сцену. И парень усадил девчонок поближе к перилам. Случайно или нет, но Сириус оказался на противоположной стороне их импровизированного стола, который представлял собой низенькую тахту с трансфигурированным сиденьем, вместо которого образовалась вполне себе крепкая столешница. На ней громоздились сэндвичи, тыквенные кексы с тыквенными же печеньями и пирогами, сок, чай и лимонады. В общем, домовики не поскупились. Впрочем, ничего нового. Компания друзей же уселась на подушки, разбросанные по кругу. Весь вечер ребята болтали, шутили, смеялись, наблюдали за выступлениями театрального кружка и хора. Какая-то девочка с Пуффендуя смешно пародировала профессоров, а хор профессора Флитвика исполнил несколько необычных песен. А в конце профессор Дамблдор устроил самый настоящий мини-фейерверк прямо в зале: огненные драконы, фестралы и волки рассыпались сотней золотых конфетти, что звездочками оседали на мантиях и в волосах школьников. Сириус то и дело поглядывал на Гермиону, как и она на него, и эти взгляды не остались незамеченными, по крайней мере Скамандер точно обратил внимание на их немой диалог. И как бы он не отвлекал Грейнджер, она все равно возвращалась взглядом к Блэку. Но тут мародеры все разом встали и торжественно поглядели на оставшихся сидеть друзей. Джеймс прочистил горло и, сделав шаг вперед, торжественно произнес: - Уважаемые дамы и господа! Наша дружная компания признанных шутников Хогвартса приготовила для вас сюрприз! - В общем-то для всей школы, - хихикнул Питер. - Итак… - парни подошли к перилам и все разом подняли подняли волшебные палочки, - vinimos verida!* - у них над головами словно бы пронесся легкий ветерок. Какое-то время ничего не происходило, а после Большой зал взорвался гомоном. Ребята посмотрели вниз и...расхохотались. Абсолютно у всех школьников, что сидели за факультетскими столами сменился цвет волос! Слизеринцы теперь щеголяли красно-золотой шевелюрой, гриффиндорцы наоборот — зелено-серебряной. Барсуки же обменялись цветами с воронами. Все галдели, как чайки на пристани, указывали друг на друга пальцами, кто-то смеялся, пара девчонок, кажется, даже вздумала всплакнуть. Слизеринцы по большей части просто надулись и негодующе молчали. Но, судя по всему, снять заклятие ни у кого пока не вышло. - Ничего себе! Как вы это провернули? - спросила ошарашенная Лили. - Пфф, проще простого! Немного ума, щепотка изобретательности, грамм гениальности, и все готово! - хвастливо объявил Блэк. - На самом деле пришлось здорово повозиться. Мы руны под каждым столом нарисовали, - смеясь ответил Римус. - Питер отыскал нужные руны, - на этих словах Хвост шутливо поклонился, - еще краску добавили куда нужно, и вот результат. - Эй, всю тайну испортил, - надулся Джеймс. - А это смоется? - немного обеспокоенно спросила Гермиона. - Финита, конечно, не поможет, но магия сама сойдет на нет где-то через час, так что ничего страшного, - ответил Поттер. Они еще некоторое время наблюдали за переполохом, что творился внизу. Преподаватели пытались помочь студентам, но как-то без особого энтузиазма, а Флитвик и вовсе наколдовал разноцветные прически своим коллегам и довольный прошел на свое место. Дамблдор же только посмеивался, глядя на всю эту суету. - Так, ну что, думаю, пора собираться, - произнес Джеймс, когда шумиха в Большом зале более менее успокоилась. - Неохота снова потерять баллы за прогулки после отбоя. Конечно же, Поттер лукавил. На баллы ему было плевать по большей части, но, учитывая наличие Лили рядом, он был готов притвориться, что встал на путь истины. И, судя по благосклонному взгляду, коим его одарила девушка, тактику он выбрал верную. Ребята встали и магией прибрали за собой, а затем быстро пошли вниз. В холле им нужно было разойтись в разные стороны: Гермиона с Септимусом сворачивали в подземелья, а путь остальных лежал наверх, в Гриффиндоскую башню. Но неожиданно Блэк подошел к Гермионе. - Я провожу Элион. - Зачем? Нам все равно в одну сторону, - в голосе Скамандера сквозило легкое недовольство. - Гостиные Пуффендуя и Слизерина находятся в разных концах подземелий. - Я провожу. - Не утруждайся. - Так, стоп! - встряла между ними Гермиона. - Пойдем все вместе, так устроит? - Да, устроит, - жизнерадостно откликнулся Септимус. Сириус же ограничился кивком. - Вот и отлично, пока, ребята! - Пока! - нестройным хором ответили гриффиндорцы, насмешливо поглядывая на участников недавней сценки. Блэк только закатил глаза на это представление и первым направился к лестнице вниз. Гермиона и Септимус поспешили за ним. До развилки шли молча, но уже внизу, в коридоре из-за угла вышел рослый парень в галстуке пуффендуйской расцветки. - О, Скамандер, вот ты куда запропастился! Тебя все искали, у нас там пирушка намечается, - заговорщицким тоном продолжил парень и тут уже заметил Гермиону с Сириусом. - Блэк! Здорово, - он протянул руку Блэку. Гермионе же он просто кивнул. - Лойд, - улыбнулся Сириус, пожимая руку старосте Пуффендуя. - Вас, уж извините, не зову, факультетская вечеринка, сами понимаете, только для своих, - весело рассмеялся Лойд. - Ну, пойдем что ли? - он потянул Септимуса за собой. Тот хотел что-то возразить, но Блэк его опередил. - Не волнуйся, Элион я провожу. - Ладно… Элион, тогда до завтра? - мягко спросил парень. - Да, конечно! Пока, Септимус! Хорошей вечеринки. Только не засиживайтесь, скоро комендантский час! - не могла не добавить Гермиона. Пуффендуйцы только помахали на прощание, хитро улыбнувшись при этом. - А потом все сонные на занятия приходят, - покачала головой Грейнджер. - Ой, да ладно тебе, вспомни свою молодость, Гермиона, - поддел ее Сириус. - В смысле?! Ты, между прочим, старше меня! - возмутилась девушка. - Да? А ведешь себя иногда как древняя старуха, не обижайся, - беззлобно усмехнулся Бродяга. Гермиона решила промолчать. Вообще, окружающие часто упрекали ее в излишней серьезности, хотя она не понимала, что плохого в следовании правилам? Так ведь жизнь выходит более простой, понятной и упорядоченной! Правда она забывала, что когда ей это было нужно, она находила удивительные доводы для сделки с совестью и спокойно нарушала те же самые правила. Когда они уже подходили к портрету, Гермиона вдруг решила задать Сириусу один вопрос, который давно ее интересовал. - Слушай, Сириус… Почему ты так недолюбливаешь Септимуса? Он ведь хороший парень, правда. - Не то чтобы недолюбливаю, - после недолгой паузы ответил Блэк, - просто он мне не очень нравится. - Но почему? Он ведь даже спас нас в лесу! - Сириус поморщился при этом напоминании. - Да, но если бы не он, мы может быть и вовсе бы не попали в такую ситуацию… - Но зато мы нашли алтарь! - И что это нам дало? - скептически спросил Сириус. - Но… - Все, хватит «но» на один вечер, давай поговорим о чем-нибудь другом, - примирительно подняв руки вверх произнес парень. - Вот, например, как тебе наше тайное место, а? - О! Это просто чудесно! - воскликнула Гермиона. - Никогда бы не подумала, что можно так близко подобраться к зачарованному потолку. Как вы только нашли этот балкончик… - Абсолютно случайно. Бродили, ну и как-то он сам собой нашелся. Погоди, - Сириус остановился и протянул руку к волосам Гермионы. - Всё. Конфетти застряли, - он показал ей маленькие золотые звездочки, что зажал между пальцами. Они опять стояли очень близко друг к другу, так что Гермиона даже ощущала жар тела Сириуса. Она почувствовала, как кровь прилила к щекам, но осталась стоять на месте, задрав голову и глядя Бродяге в глаза. Сириус тоже замер и будто язык проглотил: он молча и немного рассеяно разглядывал Гермиону, будто видел впервые. Сердце Гермионы билось где-то в районе горла, когда она, ухватившись за отвороты мантии Блэка, привстала на носочки, чтобы… Она еще не решила что именно собирается сделать, но в последний момент немного струсила и только поцеловала парня в щеку. - Спокойной ночи, Сириус! - пискнула смущенная девушка и юркнула в свою гостиную. - Спокойной ночи, - тихо откликнулся улыбающийся Сириус. Он задумчиво посмотрел на золотые звездочки, все еще зажатые в его руке и сунул их в карман. - Спокойной ночи, спокойной ночи… Бесстыдники, что за нравы пошли у молодежи! Кошмар! Шли бы вы отсюда, молодой человек, впрочем, чего еще ожидать от гриффиндорцев… - разворчался портрет сэра Реджинальда. Блэк только цыкнул на него и пошел прочь, напевая себе под нос какой-то незатейливый мотивчик. Сегодня был хороший день.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.