ID работы: 5416941

Can't Take the Heat?

Слэш
Перевод
R
В процессе
236
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
236 Нравится 42 Отзывы 114 В сборник Скачать

Глава 10: Паника

Настройки текста
Примечания:

***

— И что же ты обычно делаешь после маффинов и кофе? — спросил Стайлз. Он всё ещё нервничал после ссоры с Эллисон, и ему хотелось сделать что-нибудь вместе с Дереком, чтобы отвлечься от негативных мыслей. — До обеденной смены ещё пара часов. Ты гуляешь? Может, ходишь в кафе «У Денни» и критикуешь меню? Или сразу в Баскин Роббинс, чтобы сказать, какая ужасная консистенция у их мороженого.. — Мы собираемся вздремнуть, — Дерек перебил Стайлза. — Потому что сегодня понедельник, и мы оба знаем, что это значит. — Карбонара-понедельник, — промямлил Стайлз. — Страшно. Сначала было весело, но больше я не хочу никаких понедельников. Предлагаю убрать все понедельники из календаря. Неделя бы начиналась со вторника и заканчивалась воскресеньем. И ни одного понедельника. — Ты лукавишь, — понимающе сказал Дерек. — Ты любишь их. Стайлз попытался нахмуриться на слова Дерека, но у него ничего не вышло, когда он увидел улыбку на его лице. Стайлз почувствовал себя невероятно счастливым. Осознание, что Дерек улыбался из-за него, вскружило голову. Он отломил кусочек маффина и стал запихивать его в рот своего парня. Дерек закатил глаза и покорно открыл рот. — Сухой, да? — Стайлз усмехнулся. — Вот что происходит, когда используешь обезжиренное молоко для маффинов. Я изучал это в кулинарной школе. — Что ж, теперь мы должны добавить маффины в список твоих фирменных блюд? — предложил Дерек. — Только нам придётся открываться с самого утра, чтобы все в Бэйкон-Хиллз могли попробовать твои шоколадные маффины. — Ты слишком импульсивный, — невозмутимо произнёс Стайлз. Он откусил от кекса ещё кусок и, задумавшись, начал жевать. — Думаешь о том, что можно было бы приготовить на завтрак? — Дерек ухмыльнулся. — Ну что, вздремнём? — Стайлз проигнорировал вопрос Дерека. — У тебя или ко мне? — Мне без разницы, — ответил Дерек. — Я живу с Лорой, но она никогда не приходит домой после утренних собраний. Можем пойти ко мне, если хочешь. — Ну, я живу один. И абсолютно никто не сможет прийти и помешать нам. — Он многозначительно пошевелил бровями и ухмыльнулся, когда Дерек закатил глаза. — Мы будем спать, Стайлз, — сказал Дерек с раздражением в голосе, но Стайлз всё равно слышал нежность за каждой его фразой. — Если мы не выспимся, то ты будешь измотан уже на четвёртой порции карбонары. — Он встал и взял Стайлза за руку, направляясь к выходу из кафе. — Я не собираюсь готовить за тебя. — Такое было всего один раз, — Стайлз закатил глаза. — Я выпил эспрессо потом и чувствовал себя хорошо до конца дня.  — Сон. Сейчас же. — Дерек слегка боднул Стайлза головой в плечо. — У меня, — добавил он, заметив блеск в глазах Стайлза. — Потом обеденная смена, потом снова сон, потом ещё одна смена, потом секс. — Только если я не устану после работы, — пробормотал Стайлз, наклоняясь ближе к Дереку по пути в квартиру. — О нет, ты разгадал мой главный план, — протянул Дерек. Он отпустил руку Стайлза и обнял его за плечи. Стайлз ласково покачал головой. Дерек и Лора жили в двухэтажной квартире на семьдесят четвёртой улице. Она находилась в хорошем районе Бэйкон-Хиллз, что нисколько не удивило Стайлза, ведь Лора владела лучшим рестораном в городе, а Дерек работал в нём шеф-поваром. Успех Фулмун был заслугой каждого из них, что бы там ни говорила Эллисон. — Милая берлога, — сказал Стайлз, зайдя в гостиную. — Тут уютно. — Интерьером занималась Лора. Она сказала, что было бы неплохо иметь место, где мы бы могли отдыхать после работы, так что, вуаля, — Дерек стянул с себя футболку и спортивные штаны, оставшись в одном нижнем белье. — Ну, выглядит очень даже неплохо, — сказал Стайлз, оглядывая Дерека с ног до головы. Он по личному опыту знал, что быть шефом — тяжёлый физический труд: они всё время стоят на ногах, постоянно перетаскивая кастрюли, сковородки и ингредиенты с места на место. Но Дерек определённо проводил много времени в зале, потому что его тело словно высечено из мрамора. — Ты, кстати, тоже. — Сон, — Дерек закатил глаза. — Мы можем заняться сексом позже. — Ну и ладно, — простонал Стайлз, позволяя Дереку утянуть себя в спальню. Он лёг на спину, и Дерек плюхнулся рядом на живот. Дерек перекинул руку через живот Стайлза и подтянулся ближе. Стайлз уснул под размеренное дыхание Дерека и приятные ощущения от тяжести его руки на своём животе.

***

Стайлз проснулся и обнаружил, что Дерека нет. В его голове пролетела мысль, что он ушёл на работу без него и он сможет взять выходной, а потом вспомнил, что сегодня карбонара-понедельник. С кухни доносился вкусный запах. — Ты готовишь обед? — сонно спросил Стайлз, заходя на кухню. Дерек обжаривал кусочки говядины. Пахло очень вкусно, и выглядело почти так же хорошо, как и вид готовящего в одном нижнем белье Дерека. — Сколько ещё до работы? — Стайлз обнял Дерека за талию и поцеловал в макушку. — Ты тёплый, — пробормотал он Дереку в шею. — Около часа, — Дерек усмехнулся. — В холодильнике лежат порезанные лук и перец. Доставай, если хочешь добавить их в фахиту*. — Фахита на обед? — спросил Стайлз. — Да. — Дерек снял мясо с плиты. — Тебе не нравится? Мне надо было что-то приготовить из этого мяса, иначе оно бы испортилось. Не люблю переводить продукты. — Нет, нет, я люблю фахиту. Просто немного вычурно для простого обеда. Обычно я готовлю бутерброды с арахисовым маслом и джемом, а в перерывах на работе ем лазанью. Он открыл холодильник Дерека, и увиденное повергло его в шок. Холодильник был битком набит продуктами, почти так же, как в Фулмун. Разные части курицы в лотках, свежие овощи, соки и яйца на верхней полке дверцы. Стайлз нашёл пакетики с луком и перцем и отдал их Дереку. Стайлз прихватил тёртый сыр и положил его на стол. — Ты повар высшего класса и ешь на обед бутерброды с арахисовым маслом? Да ещё и с джемом, — с сомнением спросил Дерек. Он выложил начинку в тортилью и передал Стайлзу. — Я бы не стал называть себя шефом высшего класса, я просто су-шеф, но, да, я ем бутерброды на обед. Что в этом такого? — Он потянулся за фахитой, но был удивлён тем, что Дерек не выпускал тарелку из рук. — Стайлз, ты закончил одну из лучших кулинарных школ страны. — Он поставил тарелку на стол и положил руки на плечи Стайлза. Парень изо всех сил старался не смотреть Дереку в глаза, но взгляд Хейла прожигал его насквозь, ему пришлось поднять глаза. — Ты можешь поехать в Италию со своей карбонарой и составить хорошую конкуренцию всяким местным семейным ресторанам, — продолжил Дерек. — Я не знаю, почему ты так сомневаешься в своих кулинарных способностях. Про твою карбонару написали в Хронике. Тебя пытаются переманить на работу другие рестораны. Что с тобой не так? — Я-я только это и могу, — Стайлз начал заикаться. — Всё остальное у меня получается посредственно. У меня всего одна секция в меню. Твоих блюд практически девяносто процентов. Ты можешь работать, где угодно. Я же могу работать только там, где в меню есть блюда итальянской кухни. В противном случае, я всегда могу вернуться в «У Дэнни». Дерек вздохнул и поцеловал Стайлза в лоб. — Ты идиот, — со всей мягкостью в голосе сказал Хейл. — Ты можешь приготовить из меню всё что угодно так же мастерски, как и я, если не лучше. — Кроме десертов, — произнес тихо Стайлз. — Джексон всё равно не выдаст всех своих секретов, — мягко улыбнулся он Дереку. Тот нежно поцеловал Стайлза в лоб. — Хорошо, кроме десертов, — Дерек засмеялся. — Но ты крутой шеф, Стайлз. Я не учу готовить свой фирменный стейк всех подряд. — Ты просто хотел залезть ко мне в штаны. И только посмотри, как хорошо это обернулось для тебя. Дерек фыркнул. — Я научил тебя этому, потому что знаю, что ты хороший шеф. Я бы не попросил Лору нанять тебя, если бы это было не так. — Я думал Лора наняла меня из-за карбонары. — Твоя карбонара сыграла большую роль, это правда, — ответил Дерек. — Но выбор оставался за мной, потому что именно мне пришлось бы работать с новым су-шефом. Мы уже говорили об этом. Стайлз поджал губы и нахмурился. Дерек наклонился и поцеловал его. — Ты хороший шеф, Стайлз, — тихо сказал он. — И чем быстрее ты это поймёшь, тем лучше будет для тебя. Стайлз крепко обнял Дерека. Несмотря на весь свой хмурый образ, Дерек в душе та ещё плюшка. Он точно знал, что сказать Стайлзу, чтобы успокоить его. — Спасибо, — прошептал Стайлз в грудь Дерека. — В любое время, — ответил он. — Лучше этой фахите быть вкусной, раз она хочет сместить с пьедестала почета мои бутерброды с арахисовым маслом и джемом, — Стайлз оторвался от Дерека, взял тарелку и насыпал себе лука. Дерек с нежностью закатил глаза и протянул Стайлзу натёртый сыр.

***

Сорок пять минут спустя они приехали в Фулмун, помахали Айзеку, который приводил в порядок передний дворик перед приходом посетителей. Скотт и Эрика суетились вокруг своих мест, чтобы убедиться, что всё готово к началу смены, они оба тепло поприветствовали Дерека и Стайлза. Бойд стоял за барной стойкой, протирая бокалы. — Как дела, здоровяк? — спросил Стайлз, подходя к бару. — Ты уже работаешь? Сейчас же только обед. — Сегодня свадебный приём, — ответил Бойд, не отрывая глаз от бокала. — Поэтому бар открыт, и Лора хочет посмотреть, как я работаю под давлением. — Свадебный приём? — Стайлз нахмурился. Он и так переживал из-за карбонара-понедельника, а сейчас выясняется, что сегодня ещё и свадебная вечеринка. День обещает быть астрономически занятым. — Он хотя бы не для вегетарианцев, — Дерек засмеялся и слегка пихнул Стайлза локтем в бок. — Ха-ха, — Стайлз пихнул его в ответ. — С его везучестью, они попросят сделать всё для девственниц. Удачи, Бойд. — Вечерний наш секс должен быть крышесносным. — Стайлз стал собирать кастрюли и сковородки для огромного количества карбонары, которое ему нужно будет приготовить. — После я даже не хочу помнить своё имя. — Посмотрим, что я смогу сделать, — Дерек ухмыльнулся. Он поцеловал его в последний раз, прежде чем уйти к своему рабочему месту. — Кто знает, может, сегодня мы и не будем такими загруженными. Дерек очень сильно ошибался. Стайлз и Дерек бегали по кухне, как курицы с отрубленными головами. Стайлз готовил карбонару кастрюля за кастрюлей, а Дерек готовил невообразимое количество стейков. У каждого на свадебной вечеринке был очень хороший аппетит. Скотт и Эрика без конца приносили новые заказы и относили готовые блюда. Джексона не было до самого ужина, но, слава богу, в холодильнике лежали готовые десерты. Периодически Дерек подходил к Стайлзу и оставлял на его щеке поцелуй, но у Стайлза даже не было времени, чтобы ответить. И крышесносного секса у них тоже не было. Дерек нёс Стайлза до квартиры на руках, настолько он был уставшим. Во вторник Фулмун был напечатан в Хронике. — Стайлз, ты уже видел газету? — спросил Айзек, как только Стайлз и Дерек пришли на работу. — Они пророчат нам победу в пятый раз подряд! И про вас, ребята, написали только самое хорошее, про лучший кулинарный дуэт во всём городе. — Говорил же, ты — хороший шеф, — беззаботно сказал Дерек. Стайлз закатил глаза и стал рассматривать заголовок газеты, про который говорил Айзек. — Они пишут, что нужно чудо, чтобы обыграть нас, — прочитал он. — Ещё они пишут, что наш самый большой конкурент — это Серебро, но их меню остаётся неизменным уже пять лет, и это однообразие погубит их. Воодушевляет, — улыбаясь, Стайлз отдал газету Айзеку. Лейхи активно закивал головой и стал похож на милого маленького щеночка. — Угу. Это здорово. Не могу дождаться конкурса. Несмотря на то, что я постоянно вижу, как вы готовите, будет круто увидеть вас, сражающихся за звание лучшего ресторана. В пятый раз подряд! — Звучит как план, — Стайлз усмехнулся. Он посмотрел на Дерека, который окинул его понимающим взглядом.

***

Вечером этого дня Эллисон ворвалась на кухню ресторана. — Какого чёрта? — В руках она держала газету, в которой писали о вероятной победе Фулмун. — Я же сказала тебе не лезть в это! — Говоришь так, будто это написали из-за меня, — ответил Стайлз. — Кто вообще впустил тебя сюда? — Он осмотрелся в надежде, что на кухню залетит Дерек или Эрика, чтобы поддержать его. Дерек только что ушёл в ванную, и, зная Эллисон, она дождалась полного завала у Эрики и только тогда вошла на кухню. — Это не важно, — отрезала она. — Я тебе сказала держаться от этого подальше, тебя это не касается. Ты насмехаешься над моей тётей, просто находясь здесь. Стайлз закатил глаза, потому что он уже устал выслушивать нытьё Эллисон о тёте и ресторане. — Эллисон, я не знаю, чего ты хочешь от меня. Я не уйду с работы, и если верить написанному в газете, у вас нет ни единого шанса нас победить. Так что, мой тебе совет, забудь уже об этом, потому что я не позволю тебе получить то, чего ты хочешь. Эллисон сощурила глаза и хотела было что-то сказать, но в кухню, пританцовывая, вошла Эрика. — Эй, Стайлз, три порции… — Эрика замерла. — Ох, не могу дождаться объяснений. — Она скрестила руки на груди и выжидающе посмотрела на Эллисон. — Думаю, Эллисон как раз собиралась уходить, — сказал Стайлз, изо всех сил пытаясь предотвратить скандал на кухне. — Ты уверен? — Эрика подошла вплотную к Эллисон. Их носы практически соприкасались. Эрика наклонила голову в насмешливом жесте. — Потому что мне показалось, что она хочет тебе что-то сказать. Думаю, ты не против сказать это в присутствии нас двоих, Эллисон? — Тебе мне нечего сказать, — сказала Эллисон, задирая подбородок, защищаясь. — Это только между мной и Стайлзом. Он было хотел напомнить ей, что только что она говорила, что это его не касается, но решил, что не станет давать Эрике лишнего повода для перепалки. — Ну хорошо, — Эрика улыбнулась. Она начала кружить вокруг Эллисон, как хищник вокруг добычи. — Мне тоже нечего тебе сказать, ты и так знаешь, как я к тебе отношусь. Но не советую тебе беспокоить Стайлза, Айзека или кого бы то ни было из нас, если тебе жизнь дорога. Эллисон застыла на месте, но не отрывала взгляда ни от Эрики, ни от Стайлза. — Стайлз, с тебя три порции ротини**. — Эрика подошла и поцеловала его в щёку. — Мне нужно вернуться в зал. Так тяжело быть официанткой в таком популярном ресторане. Кричи, если что-то будет нужно. — Она одарила Эллисон последней фальшивой улыбкой и вышла из кухни. Стайлз вернул своё внимание Эллисон, которая, казалось, тряслась после разговора с Эрикой. Она была напряжена, и глаза бегали по всей кухне. — Просто... Просто держись подальше, Стайлз, — едва слышно прошептала Эллисон. — Ты не понимаешь, во что ввязываешься. — Она повернулась и вылетела прочь.

***

В планах Стайлза не было рассказывать Дереку о случившемся, но он узнал от Эрики. У него ушло двадцать минут на то, чтобы убедить своего парня, что с ним всё хорошо и что Эллисон ничего ему не сделала. — Ты должен был позвать меня, — рычал Дерек. — Мне надо было бежать за тобой в ванную? Серьёзно, чувак? — Он гладил Дерека по руке в попытке успокоить. — Всё же нормально. Эрика напугала её до чёртиков. Она точно больше не вернётся. — Скорее всего, — засопел Дерек. — Нет, точно.

***

Среды были не такими загруженными в отличие от понедельников: никаких особых предложений или свадебных приёмов. Эллисон больше не появлялась, чему Стайлз был несказанно рад. Работы, несмотря на это, было всё равно много. Дерек сказал, что ажиотаж создал заголовок в газете. Четверг был днём стейков, Дерек жарил их так, будто боялся не увидеть завтрашний день. Этим вечером пришла Лора и сообщила, что Бойд официально принят на работу. В пятничный ужин вернулась Эллисон. — Дерек, Эллисон на моей позиции, — забежав на кухню, сообщил Скотт. — Что ей нужно? — голос Дерека сорвался на рык. Стайлз видел, как Дерек сжал кулаки и расправил плечи в ожидании. — Она приходит сюда уже второй раз за неделю. — В этом и дело, — Скотт нервничал. — Она на моей позиции. Просто заказывает еду. Она хочет стейк и карбонару. — То есть она, как Планктон хочет украсть секретную формулу наших лучших блюд? — Стайлз пошутил, чтобы разрядить обстановку. Он получил смешок от Скотта и укоризненный взгляд от Дерека. — Она пялится на Айзека, — добавил Скотт. — Мне это не нравится. Эллисон смотрит сначала на него, а потом на кухню. Ему очень некомфортно. Дерек напрягся, и Стайлз поспешил подойти к нему. Он переплёл их пальцы и стал поглаживать тыльную сторону ладони Дерека большим пальцем. — Ты оставил его там одного? — медленно спросил Дерек. — Ни за что, — быстро отреагировал Скотт. — Там Эрика и Бойд. А ещё около восьми посетителей. Она же не настолько тупая, чтобы вытворять что-то на глазах свидетелей. — Как думаешь, что ей нужно? Учитывая, что в прошлый раз она пришла, чтобы запугать меня, это что-то новенькое. — Я не знаю, — Скотт всё больше начинал нервничать. — Кстати, она спрашивала о тебе. Ей было интересно, как у тебя дела и рад ли ты своему первому состязанию. — В чём её проблема? — недоумевал Стайлз. — Два дня назад она сказала мне забыть о них, а сейчас ей интересно, рад ли я? — Не знаю, чувак, — ответил Скотт, почёсывая затылок. — Что будем делать? — Для начала, отдадим ей заказ, — сказал Дерек, отдавая Скотту тарелки со стейком и карбонарой. — Если она продолжит доставлять вам неудобства, позови меня, выгоним её к чертям. Скотт кивнул и направился к выходу из кухни. — Скотт, подожди, — окликнул его Дерек. — Кто-нибудь звонил Лоре? — Нет. Она же не работает сегодня. — Позвони, — резко ответил Дерек. — Ей будет интересно узнать об этом. Скотт достал телефон и вышел в зал. Дерек повернулся и тяжело выдохнул. — Дерек, всё будет хорошо, — сказал Стайлз. — Она старается заставить нас нервничать. Дерек опустил руку в карман и достал ключи. — Держи, — он вложил их в руку Стайлзу. — Иди ко мне. Я приду сразу же после закрытия. Стайлз недоумевающе посмотрел на Дерека и отдал ключи обратно. — Я не уйду, — демонстративно сказал Стайлз. — Не знаю, что она планирует, но это не сработает. Я остаюсь. Дерек хотел начать ругаться, но Стайлз потянулся, чтобы поцеловать его. — Всё будет хорошо, — мягко сказал он. — Ты мой шеф в сияющих доспехах, помнишь? Дерек засопел и кивнул. Он поцеловал Стайлза ещё раз, прежде чем вернуться к готовке. Десять минут спустя на кухню вошли Эрика и Скотт. — Она просто сидит, — сказала Эрика. Стайлз чувствовал, как она злится. Обычно от неё можно было уловить вайб «я сексуальнее тебя». Сейчас она выглядела просто неимоверно злой и готовой защищаться. — Она ест и каждый раз, когда видит нас, улыбается, и машет. Я хочу ударить её. — Впервые в жизни согласен с Эрикой, — заворчал Скотт. — Я хочу вышвырнуть её. Ещё Лора не берёт трубку. Это разве не нарушение всех правил? Перед соревнованиями ты должен оставаться в своём ресторане и готовиться к состязанию? Что вообще она здесь делает? — Именно, — согласилась Эрика. — Все посетители ушли. Бойд с Айзеком следят за тем, чтобы она не спалила наш ресторан к чёртовой матери. В этот момент из зала донёсся громкий удар, приглушённый визг и звук открывающейся и закрывающейся двери. Стайлз вместе с остальными выбежал в зал и увидел Бойда, свисающего с барной стойки в окружении разбитых бокалов и бутылок, с раной на голове. Элиссон и Айзека нигде не было. — Айзек? — позвал Скотт. — АЙЗЕК?!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.