ID работы: 5416941

Can't Take the Heat?

Слэш
Перевод
R
В процессе
236
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
236 Нравится 42 Отзывы 114 В сборник Скачать

Глава 12: Сомнение

Настройки текста
Примечания:
— Слава богу, пап. — Стайлз поднёс телефон к уху. — Где ты? — Я еду в Фулмун, — ответил Джон. — Ты же ещё там? — Нет, мы в доме Эллисон. Она живёт недалеко от автострады, девяносто третий съезд. Думаю, мы свернули на улицу Монтгомери. Ищи «Камаро» Дерека — чёрная, блестящая машина, ты её не пропустишь. Мы припарковались вниз по улице, но она живёт в зелёном доме. — Вы в доме Эллисон? Стайлз, с тобой всё в порядке? Что с остальными? — С нами всё хорошо, пап, — ответил Стайлз. — Кроме Айзека, его сильно избили. Скотт умывает его в ванной. Мы с Дереком в комнате с Эллисон и Крисом. Нужно, чтобы ты приехал сюда и выполнил свои шерифские обязанности, потому что я хочу посадить Эллисон в тюрьму за то, что она сделала с Айзеком. Эллисон, которая до сих пор тихо плакала на полу, подняла голову, услышав своё имя. Стайлз пристально посмотрел на неё, всякое чувство сострадания исчезло. — Что случилось с Айзеком? — спросил Джон. — С ним всё в порядке? Вызвать скорую? — Не думаю, что она нужна, — ответил Стайлз. — Эллисон сильно избила его, но с ним всё будет хорошо. Скотт отвезёт его в больницу, как только мы закончим со всем. Эллисон выглядела так, будто хотела убить Стайлза, что было довольно логично, учитывая, что он находился третьим в её списке самых ненавистных людей, после Айзека и Эрики. — Стайлз, не делай этого, — тихо подал голос Крис. — Я помогу ей. Дай мне позаботиться о ней, она — всё, что у меня осталось. Я обещаю, что она больше никогда никому не причинит вреда. Клянусь. — В ванной сейчас мой лучший друг, у него фингал под глазом и все рёбра в синяках, и в этом виновата ваша дочь. — Стайлз сощурил глаза. Он отвёл телефон от себя, чтобы отец не слышал, о чём он говорит. — Она похитила его и привезла к себе домой, чтобы использовать как приманку в своих корыстных целях. Если вы думаете, что мы так просто это забудем, то вы глубоко ошибаетесь. Крис печально кивнул головой и потрепал Эллисон по волосам. — Стайлз, ты на связи? — в трубке послышался голос Джона. — Я буду через десять минут. Продержитесь? — Как это через десять минут? Ты же ехал в Фулмун, как это возможно? — Я включил сирену, еду быстро и проскочил на пару красных светофоров, — ответил Джон так, будто это было самой очевидной вещью на свете. — Будь я проклят, если с тобой что-то случится, пока я шериф в этом городе. Сидите смирно, я скоро приеду. — Хорошо, пап, — ответил Стайлз. — Скоро увидимся. Парень сбросил звонок и отдал телефон Дереку. — Отец уже едет. — Он посмотрел Дереку в глаза. — Будет минут через десять. Дерек кивнул и скрестил руки на груди. Он бросил взгляд на Эллисон, которая лежала на ковре, и нахмурил брови. — Хорошо. Надеюсь её запрут надолго. — В этом и весь план, — ответил Стайлз. — Пойду проверю, как там Айзек. Дерек снова кивнул, и Стайлз прошёл по коридору в ванную, где были Скотт и Айзек. Айзек сидел на унитазе, Скотт перед ним на коленях — вытирал засохшую кровь с лица влажной мочалкой. Рядом стояла открытая бутылочка Гамамелиса* и ватные диски. Торс Айзека сиял от мази, видимо, Скотт уже обработал все синяки на его рёбрах. Айзек бережно прижимал к себе правую кисть и трясся, несмотря на накинутую на плечи кофту Скотта. — Хэй, чувак, — мягко позвал Стайлз. — Как ты? — Лучше. Кажется, кисть потянул. Рёбра до сих пор болят, но, думаю, со мной всё будет в порядке. — Что она с тобой делала? Айзек глубоко вдохнул и сжал ладонь Скотта. — Эмм… Она спрашивала об ингредиентах в твоей карбонаре. Я сказал, что не знаю, и она ударила меня по лицу. Потом она спросила, какие специи Дерек добавляет в свои стейки. Этого я тоже не знал, так что она ударила меня в нос. Скотт проворчал что-то нечленораздельное и аккуратно приложил марлю к глазу Айзека. Айзек поморщился и прикусил губу. — Прости, — извинился Скотт. — Ты не виноват, — ответил Айзек. — Отец уже едет. — Стайлз запустил ладонь в кудри Айзека. — Будет здесь через 10 минут. — Они же посадят её, да? — Скотт говорил сквозь сжатые зубы. — Потому что если она получит меньше пяти лет, я буду в бешенстве. Посмотри на его рёбра! — Я знаю, чувак, — Стайлз согласился с другом. — Я тоже хочу, чтобы её посадили. Как она оставила столько синяков, Айзек? — Она тащила меня по лестнице, — пояснил он. — Полагаю, именно так я и потянул запястье. Когда она привязала меня к стулу, она стала объяснять, почему я был неправ по отношению к Скотту, и что я стою на пути их прекрасных отношений. Она как ниндзя била меня ладонями в грудь, поэтому так много синяков. — Каких ещё отношений? — поинтересовался Скотт. — Мы даже больше не друзья. Я не говорил с ней с тех пор, как она пыталась переспать со мной. — Она думает, что вы предназначены друг для друга, — сказал Стайлз. — Она построила план, как избавиться от меня, Эрики и Айзека, вывести Фулмун из бизнеса и сбежать с тобой в закат. — Этого никогда не произойдёт, — мрачно пробормотал Скотт. — Я не хочу иметь с ней ничего общего после случившегося сегодня. Если я больше никогда её не увижу, будет очень здорово. Стайлз хихикнул и потрепал Скотта по плечу. — Я тебя понял, — Стайлз ухмыльнулся. — Интересно, они посадят её в тюрьму или отправят в психушку. В любом случае, там она просидит долго, надеюсь, ей будет удобно. — Ей бы в психушку, — тихо произнёс Айзек. — Она чокнутая. Это нормально, что я хочу увидеть, как её арестуют, когда приедет шериф? Не хочу, чтобы моим последним воспоминанием было то, как она била меня по рёбрам. Скотт усмехнулся и помог Айзеку встать. Он вроде не хромал, но и прямо шёл с трудом, потому закинул руки на плечи Скотта и Стайлза. Они вернулись в комнату, где Дерек грозно наблюдал за Эллисон и Крисом. Глаза Эллисон до сих пор были влажными от слёз, но это не помешало ей со злостью таращиться на вошедших Айзека и Стайлза. — Скотт, пожалуйста, — она задыхалась. — Разве ты не понимаешь, что нам суждено быть вместе? Ты и я, трудились бы бок о бок в Серебре, а когда Кейт бы вышла из тюрьмы, мы смогли бы работать все вместе! Прекрасно же. — Я счастлив с Айзеком. — Скотт аккуратно опустил его на диван. Он сел рядом с Айзеком и переплёл их пальцы. Как только Стайлз убедился, что с Айзеком всё хорошо, он встал рядом с Дереком. — Я никогда не стал бы работать с тобой. Только не после того, что ты натворила сегодня, — добавил Скотт. — Я сделала это ради нас! — Слёзы снова покатились по её щекам. — Разве ты не понимаешь? Я же была рядом с тобой до того, как ты стал работать в Фулмун. Я была рядом, когда у тебя были проблемы с Айзеком. Всегда была я! — Эллисон рыдала. — Ты сумасшедшая, — пробубнил Скотт. Он отвернулся и посмотрел в окно. — Никогда больше не хочу видеть тебя. Это добило Эллисон. К счастью, Крис всё ещё держал её, потому что она собиралась броситься на Айзека. — Эллисон, довольно, — строго произнёс Крис, удерживая её на месте. — Всё кончено, ты сама виновата. — Я не остановлюсь. — Её взгляд задержался на Стайлзе. — А ты просто трус. — С чего это вдруг? — поинтересовался Стайлз. — Струсил, что я одолею тебя на соревнованиях. — На её лице появилась сумасшедшая ухмылка. — Поэтому ты позвонил своему папочке. Потому что ты знал, что ты не такой профессионал как Дерек, мой отец или я. Ты просто идиот. — О моей карбонаре писали в Хронике, — напомнил Стайлз. — Не видел там твоих блюд. — Ты как фокусник, который знает только один фокус. — Эллисон начала смеяться, и Стайлз смутился. — Только это и можешь. Как только судьи попросят приготовить тебя что-то ещё, ты сдуешься. Вся твоя удача кончится на этом. — Я умею готовить, — уже не веря самому себе, произнёс Стайлз. — Например? — Хищная улыбка скользнула по её лицу. — Бутерброды с арахисовой пастой и джемом? Все умеют их готовить, Стайлз. Это не так трудно. — Чокнутая, — сказал Стайлз. — Да что ты? Ты умеешь готовить что-то кроме бутербродов? — спросила Эллисон. — Твой паренёк научил тебя готовить стейки? — Она разговаривала с ним как с маленьким ребёнком. — Да уж. Судьям не понравится есть одно и то же блюдо дважды. — Это… это не всё, — Стайлз начал шипеть. — Только не говори мне про туз в рукаве, — она продолжила. — Если это не бекон или паста, то ты окажешься в дерьме без весла. Признай, Стайлз. — Она понизила голос. — Ты знаешь, что вам не победить нас, поэтому ты хочешь посадить меня за решётку. Стайлз молча опустил голову. Впервые в жизни он не знал, что сказать. Эллисон собрала в кучку все его сомнения и бросила их ему в лицо. — Ты сядешь в тюрьму, потому что похитила Айзека, — прорычал Дерек, закрывая собой Стайлза. — На этом всё. И даже если бы ты не похитила его, мы бы всё равно победили. — Большой парень пришёл на помощь? — Её голос сочился сарказмом. — Стайлз, может, он ещё и готовит за тебя? — Заткнись, — тихо произнёс он. Эллисон запрокинула голову и захохотала. — Отцепись от меня. — Она вылезла из рук отца. Девушка встала и начала ходить перед Стайлзом и Дереком. Стайлз съёжился за спиной Дерека, но так и не смог спрятаться от её взгляда. — Всё хорошо, Стайлз. — Она озорно ухмыльнулась. — Я не так сильно злюсь. Ну, конечно, ты испортил мой план увести Скотта, но это не так важно. — Эллисон посмотрела ему за спину и послала Скотту и Айзеку воздушные поцелуи. Дерек нахмурился и закрыл ей дорогу к Стайлзу, Скотту и Айзеку. — Тише, парень. Я слышу сирены. Признаю своё поражение, просто хочу ещё немного поболтать со Стайлзом. — Ты сошла с ума, — прошептал он. Стайлз смотрел в пол, избегая зрительного контакта. — Может быть, — ответила Эллисон. — Но знаешь что? Я разговаривала с тётей, и угадай, кто выйдет условно-досрочно? Стайлз не ответил, но заметил, как напрягся Дерек. — Всё верно. — Эллисон ухмыльнулась. — Кейт освобождают раньше срока. Я навещала её и подружилась с парочкой офицеров. Они сказали, что Кейт ведёт себя очень хорошо, и они будут в шоке, если она не выйдет из тюрьмы раньше. И под «раньше», я имею в виду как раз к соревнованиям. Во рту Стайлза резко пересохло. — Возможно, вы могли бы победить меня, но у вас нет и шанса перед Кейт. — Довольно. — Дерек хотел было продолжить, но повернул голову на звук шагов по лестнице. — Стайлз? — он услышал, как его зовёт отец. — Стайлз, где вы? — Мы тут, Шериф, — крикнул Дерек, когда Стайлз так и не смог ничего ответить. Стайлз посмотрел на своего отца и на двоих его помощников, вламывающихся в комнату. Один из них, Вильямсон, подлетел к Эллисон и завёл ей руки за спину, надевая наручники так быстро, как Стайлзу даже не снилось. — Эллисон Арджент, вы находитесь под арестом за нападение и похищение Айзека Лейхи, а также за нападение на Вернона Бойда. Эллисон театрально вздохнула, слушая, как Вильямсон зачитывает её права. Другой помощник, Лопез, подбежал к Айзеку с аптечкой и начал осматривать его синяки. — Стайлз! — Джон крепко обнял сына. — Я так волновался. — Всё хорошо, пап, — промямлил он, обхватывая отца руками. — Не волнуйся. — Ты в порядке, ребёнок? — спросил Джон. — Она не ранила тебя? — Он повернулся к Эллисон. — Конечно нет, Шериф, — сладко потянула девушка. Дерек прочистил горло. — Думаю, нам нужно поехать в участок. — Он взял Стайлза за руку. Глаза Джона сузились. — Должно быть, ты Дерек Хейл, шеф Фулмун и парень моего сына. Дерек кивнул. — Всё правильно, сэр. — Он протянул руку для рукопожатия. Стайлз прикрыл глаза. Последнее, что ему было нужно сегодня, чтобы отец раскритиковал его выбор. К счастью, на лице Джона расползлась улыбка, и он с удовольствием пожал Дереку руку. — Рад познакомиться, сынок. Наслышан о тебе, я съел гораздо больше твоих стейков, чем хотелось бы Стайлзу. — Он посмотрел на сына с ухмылкой, Стайлз смог ответить только полуулыбкой. — Ты уверен, что всё нормально, ребёнок? — Джон был очень обеспокоен. — У него был тяжёлый день, — ответил Дерек, спасая Стайлза. — Уверен, позже всё точно будет хорошо. Надо ехать в участок. Чем раньше Эллисон окажется под стражей, тем будет лучше для всех нас. — Верно. — Джон кивнул, всё ещё с волнением поглядывая на сына. — Вильямсон, по машинам. Увидимся в участке, мальчики? — Конечно, Шериф, — ответил Дерек. — Мы будем ехать за вами. Джон и Вильямсон уже спускались по лестнице. Вильямсон вёл Эллисон под локоть, потому что её руки были скованы наручниками за спиной. Крис угрюмо следовал за ними. Айзек повис между Лопезом и Скоттом, которые помогали ему спускаться по лестнице. Дерек взял Стайлза за руку и бросил на него неуверенный взгляд. — Ты в порядке? — с сомнением спросил он. — В порядке, — прошелестел Стайлз, избегая встречаться с Дереком взглядом. — Поехали в участок. Чем быстрее мы окажемся дома, тем лучше. Дерек нахмурился, но решил не давить. Дорога до участка искрила напряжением и неловкостью. В «Камаро» они ехали вдвоём, Айзек и Скотт решили сесть в машину с Лопезом. Стайлз смотрел в окно и в отражении видел обеспокоенный взгляд Дерека. — Она неправа, Стайлз, — Хейл наконец-то нарушил молчание. — Пожалуйста, Дерек. Не сейчас. Я хочу поскорее попасть домой. Как только они приехали в участок, Джон разделил их, чтобы допросить каждого по отдельности. В комнате допроса дольше всех был Айзек, по понятным причинам. Стайлз и Дерек наблюдали за тем, как Вильямсон фотографировал Эллисон. Стилински поморщился, когда по пути в камеру Эллисон подмигнула и помахала ему. — Я смогу читать газеты здесь? — Эллисон спросила достаточно громко, чтобы Стайлз её услышал. — Будет зависеть от твоего поведения, — ответил Вильямсон. — Ты будешь находиться здесь до слушания, но опять же, всё зависит от поведения. — Если у меня есть шанс прочитать заголовок о поражении Фулмун, — начала Эллисон. — Ради этого я буду паинькой. — Она одарила Стайлза улыбкой в последний раз прежде, чем Вильямсон закрыл её в камере. Стайлза начало тошнить. — Стайлз, всё хорошо? — спросил Джон. — Да. — Его голос был очень слабым. — Мы закончили? — Он перевёл взгляд с отца на Дерека. — Я очень хочу домой. Джон кивнул, явно не замечая проблемы Стайлза. Но Дерек снова нахмурился и взял его за руку. — Дерек, спасибо, что сегодня позаботился о нём. — Джон похлопал его по плечу. — Конечно, сэр. — Надеюсь, смогу видеть тебя почаще. — Джон ухмыльнулся. — Не хотите как-нибудь позавтракать втроём? — П-почему бы и нет. — Дерек бросил взгляд на Стайлза. — Может, в воскресенье после состязания? — Отлично, — улыбаясь, согласился Джон. — Я бы предложил Фулмун, но вы, ребятки, не подаёте завтраки. Как насчёт забегаловки вниз по главной улице? — Договорились, сэр. Увидимся там. — Он помахал Джону прежде, чем выйти со Стайлзом на парковку. — К тебе или ко мне? — сев в машину, поинтересовался Дерек. — К тебе. — Голос Стайлза стал мягким. Дерек кивнул и завёл машину. Когда они приехали домой, Лора уже спала, но на двери висела записка с предупреждением о срочной встрече завтра в восемь утра. — Наверняка она хочет поговорить о сегодняшнем. — Дерек выбросил записку в мусор. Он повёл Стайлза в спальню. Проходя мимо шкафа, Стайлз увидел своё отражение. Он не мог смотреть на себя и не слышать голос в голове. «Ты как фокусник, который знает только один фокус» «Стайлз, может он ещё и готовит за тебя?» «Вы могли бы победить меня, но у вас нет и шанса перед Кейт». — Она ошибается, — сказал Дерек и обнял Стайлза со спины, бережно обвивая руками его талию. — Она не сказала и слова правды. Стайлз не ответил, но крепко схватился за руки Дерека. — Ты отличный шеф, Стайлз, — мягко продолжил он. — Замечательный, и для меня честь работать с тобой. Твоя карбонара вкусная и любое другое твое блюдо тоже. — Дерек, что если мы не победим? — тихо спросил Стайлз. — Что если Эллисон права? Если Кейт победит нас? Что, если я действительно как фокусник с одним фокусом? — Они не победят, — отрезал Дерек. — И ты не фокусник. У тебя всё получится. Мы победим в пятый раз подряд, и Кейт не помешает нам. — У меня не… — Шшш, — шикнул Дерек. Он подвёл Стайлза к кровати и повалил их обоих. — Давай посмотрим «Рататуй». — Зачем это? — недоумевал Стайлз. — Лора обожает его. — Дерек пожал плечами. — К тому же, в этом мультике миллион кулинарных ошибок, и ты назовёшь мне каждую. — Ты идиот. — Стайлз нежно покачал головой и прижался к груди Дерека. Он почувствовал, как руки Хейла крепче сжали парня в объятия. Во время просмотра Стайлз расслабился. В мультфильме были довольно точные кулинарные формулировки, но было забавно думать о готовящей крысе. — Если честно, я никогда не ел рататуй, — признался Дерек, как только закончился фильм. — Я знаю, что он готовится из овощей, но салаты мне нравятся больше. — Я готовил его на первом курсе, ещё до того, как стал специализироваться на итальянской кухне. Но я добавил туда пару кусочков бекона и получил дополнительные баллы. — Ты и твой бекон, — с нежностью сказал Дерек. Он сжал Стайлза чуть сильнее и поцеловал в щёку. — Помимо карбонары, куда тебе больше всего нравится класть бекон? — Прозвучит очень странно, но бекон в шоколаде — моя слабость. Ещё мне нравится обёрнутое в бекон филе миньон. Бекон подходит везде. — Когда я был в Нью-Йорке, в магазине сладостей продавался бекон в шоколаде. Я не покупал его, потому что считал, что эти два вкуса не подходят друг другу. — Ты шутишь? — спросил Стайлз. — Чувак, ты ошибаешься. Особенно, если это средней сладости тёмный шоколад и копчённый на яблоневых опилках бекон: сочетание сладкого и пикантного творит чудеса с вкусовыми рецепторами. — И ты ещё говоришь, что ты не шеф-повар. — Дерек посмеялся, снова целуя Стайлза в щёку. — Какой посредственный шеф использует слово «пикантный»? — Я понятия не имею, не знаю никаких посредственных шефов, — ответил Стайлз. — Зато я знаю одного довольно классного шефа. Он готовит вкуснейшие стриплойны*. И он не так часто использует слово «пикантный». — Правда? Я привык думать о себе, как о хорошем шефе, но который готовит скверные стриплойны. Однако недавно я начал встречаться с одним талантливым су-шефом, который готовит идеальную сливочную карбонару с беконом. И он ещё хорошо готовит итальянскую кухню, он умеет всё. — Не может быть! — Стайлз смеялся. — Я готовлю сливочную карбонару с беконом, и я начал встречаться с главным шефом! Возможно, мы встречаемся! — Может быть, — Дерек улыбался. — Но мы можем встречаться только, если ты действительно талантливый су-шеф. — Знаешь, я очень талантлив. Так что мы должны встречаться! — Думаю, да. — Дерек последний раз сжал его в объятиях, прежде чем уткнуться носом ему в шею и провалиться в сон. Стайлз завидовал врождённой способности Дерека засыпать в один момент. Он лежал на кровати, перебирая волосы Дерека, наедине со своими мыслями. Дерек прав. Он талантливый су-шеф, и он может готовить другие блюда. Может, он и делал отличные бутерброды с арахисовой пастой и джемом, но это было далеко не всё. Он готовил жаркое, дважды запечённый картофель, и даже умел готовить суши. Он поедет на состязание и он поможет Фулмун победить в пятый раз подряд, несмотря на все преграды на пути. — Спасибо, Дерек, — прошептал Стайлз и поцеловал Дерека в лоб. Он уснул.

***

Следующим утром парень вошёл в кухню и увидел Дерека, вытаскивающего маффины из духовки. Стайлз чувствовал запах черники, и судя по использованной посуде, Дерек пёк их сам. — Утречка, — пробормотал Стайлз, целуя Дерека в щёку. — Привет. Как спалось? Стайлз утвердительно промычал и открыл холодильник в поисках апельсинового сока. — Тебе лучше? — спросил Дерек, протягивая ему маффин. — Нам пора выходить. — Он поставил партию маффинов в холодильник. — Да, всё хорошо. — Стайлз откусил кусочек. — Он не сухой. — Стилински ухмыльнулся. — Всегда пожалуйста. — Дерек мягко улыбнулся. Он наклонился и оставил лёгкий поцелуй на губах Стайлза. — Спасибо за прошлую ночь, — тихо произнёс Стайлз. — Мне это было необходимо. — Конечно, — ответил Дерек. — Пойдём. Они шли в Фулмун, держась за руки. Как только они появились в комнате для персонала, стало понятно, что все ждали только их. Эрика и Бойд сидели на одном из диванов. Джексон опирался на стену, а Айзек и Скотт на их любимом диване. — Рады вас видеть, — Лора ухмыльнулась со своего места. — Сейчас семь пятьдесят восемь, Лора, — прорычал Дерек. — Мы не опоздали. — Они поздоровались со всеми и сели в своё кресло. — В любом случае, — Лора продолжила. — Думаю, вам всем известно о произошедшем прошлой ночью. Многие из вас так или иначе принимали в этом участие. — Мне нужно было отвезти Дэнни в аэропорт, — зло отозвался Джексон. — Я бы ни за что не позволил этому случиться, если бы я был здесь. Я бы вышвырнул её собственными руками. — Никто никого не винит, Джексон, — мягко прервала его Лора. — Меня тоже не было. Что сделано, то сделано. Главное, что теперь все в безопасности. Скотт пробормотал что-то и уткнулся носом в щёку Стайлза. — Кого-то помотало сильнее, да, — заметив Скотта и Айзека, сказала Лора. — Айзек, как ты себя чувствуешь? — Нормально, — ответил Айзек. — Мы были в больнице. Врач сказал, что у меня сотрясение третьей степени, я возьму пару отгулов. У меня синяки на рёбрах, мне нельзя много двигаться. Врач сказал много отдыхать. Быстрее восстановлюсь, все дела. — Он покраснел и застенчиво запустил руку в свои кудри. — Я должен был быть рядом, — бормотал Джексон. — Я должна была ударить её по лицу, когда была возможность, — согласно ворчала Эрика. — Она бы прикончила вас обоих, — встрял Бойд. — Радуйтесь, что она за решёткой. — Верно, — согласилась Лора. — Эллисон — последнее, о чём мы сейчас должны волноваться. Нам надо сосредоточиться на победе в соревнованиях. — Она с надеждой посмотрела на Дерека и Стайлза. Стайлз улыбнулся, и Дерек чуть сильнее сжал его руку. — Вот, что я думаю, — сказала Лора. — Я не хочу, чтобы ты был сам по себе во время подготовки к соревнованиям. — Она посмотрела на Айзека. — Знаю, что нам, наверняка, не о чем волноваться, но лучше перестраховаться. Поэтому, кто-то из нас будет тусоваться с тобой дома. Пойдём на компромисс. Я попрошу других работников подменить тебя, правда, я едва ли помню их имена. — Отличная идея, — заговорила Эрика. — Всех всё устраивает? — уточнила Лора. Шесть голов кивнули в согласии. — Супер. — Лора хлопнула в ладоши. — Это всё, что я хотела обсудить сегодня. Теперь всем нужны групповые обнимашки. — Ты же не серьёзно, — пробормотал Дерек, поднимаясь со своего места. — После того, что случилось вчера? — спросила Лора. — Я серьёзна как никогда. Ну же, все, обнимашки. Айзек посередине. Все лениво поднялись со своих мест, чтобы встретиться в середине комнаты в подобии круга. Стайлз не был уверен, чьи руки обнимали его, но он не мог отрицать, что чувствовал себя невероятно довольным и в безопасности. Лора была права — это именно то, что ему было нужно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.