***
Днём неподалеку была собрана арка. Габриель пригласил оркестр, и надел парадный фрак. Пекарь показал свою работу, и Чонгук поднял палец вверх. Всё шло по плану. Он сейчас зайдет к нему в дом, скажет о своих намерениях, и тот просто обязан прыгнуть на шею и завизжать от экстаза. Да! Иначе просто быть и не может. ― Хватит таскать булки, Габриель! ― Резким рывком Чон оторвал своего помощника от подноса и почти поднял его за шкирку. ― Сэр, вы меня задушите, ― прохрипел Габриель и упал на землю. ― Слушай меня сюда, как только мы с Чимином выйдем под ручку с этого входа, ― Чонгук указал на дверь в доме, ― начинай играть марш Мендельсона, ясно? И не смей позорить меня перед ним! ― Пригрозил кулаком Чон, и Габриель стал земельного цвета. Он не мог поверить, что господин и в самом деле увяжется за этим ненормальным шизофреником Паком. Чимин как раз недавно закончил свои дела, и взял в руки книгу. Не успели его глаза зацепится за строчку, как в дверь начали настойчиво стучать. ― Для отца слишком рано. ― Бубня поднялся с кресла Чим, оставляя на кофейном столике раскрытую книгу. Посмотрев в специальное оборудование по типу «глазка „в двери, он понял, что это Чонгук. Сам Чон Чонгук, великий охотник, который на самом деле являлся просто неопрятным дикарем и последним в мире хамом. Поняв, что Чимин не хочет отворять дверь, Чон сам открыл её. ― День Добрый, Чимин. ― С розой в зубах проговорил Чон, медленно переходя порог двери, после чего посмотрелся в зеркало, оставил розу и плюхнулся в кресло. ― Чонгук? Какой неожиданный сюрприз, только вот вовсе не приятный… ― Чим скорчил рожу, когда Чонгук поставил грязные сапоги на чистые страницы книги. ― Ох, где же мои манеры? ― Чонгук поднял ноги и, сняв сапоги, продемонстрировал рваные носки. Чим еле-еле спас от зловония книгу, поставив ее на полку, но вот свой нос не успел. ― Может ты поищешь свои манеры в другом месте, Чон? ― Зажимая нос проговорил Чим, но Чонгук не слышал его. Он откинулся на спинку кресла и принялся вещать расслабленным тоном. ― Я тут думал вчера… ― Начал Чон. ― Не знал, что тебе это свойственно. ― Так, вооот. Ты же тебе 21 год и ты живешь с отцом. Как думаешь, не стоит ли тебе покинуть отеческое гнездо? ― Не понимаю о чём ты, ― скрестил руки Чимин. ― Будь моим мужем Чимин! ― Вдруг руки Чонгука коснулись ладоней Пака, и тот отшатнулся. ― Чего-о-о-о?! ― Из нас выйдет идеальная пара, ты умный, я сильный, ты готовишь, а я сильный, ты убираешься, а я всё ещё сильный!!! Ты просто представь! ― Чонгук резко вскочил и прислонил Чимина к стене, обняв его за плечо, он показал рукой в даль, будто бы вырисовывая невидимую картину. ― Охотничий домик на опушке леса, в котле жарится принесенная мною добыча! Муж, что массирует мне уставшие стопы! А на полу играются семь детишек с собакой! И все похожие на меня! ― Чонгук потянулся поцеловать Чимина, но Пак оттолкнул его прислонился к двери. ― Ох, Чонгук… ― Ну, Что Чимин, ты готов сказать ‚да‘ или ‚Оооо, дааа‘?! ― Парень почти приблизился к губам Пака, но Чим открыл дверь и Чон угодил прямо в навозную лужу. ― Или Чонгук, или. ― Отсмеялся Пак и выкинул следом сапоги парня. ― И забери своё зловоние! ― Чтоб ты знал, это запах самца! ― крикнул Чонгук, и Габриель затянул марш Мельденсона. ― Ну, как всё прошло? ― Расплылся в улыбке помощник. И как он остался цел после этого, ведомо только одному богу, но Чонгук не собирался сдаваться.***
Спустя два часа Пак опасливо выглянул во двор. ― Вы только представьте, я муж Чонгука?! ― Чим провел по перьям курицы. ― Ах, Чонгук, мой милый муж, Видно ты объелся груш. Что вдруг в голове сбрело. Что я сам выйду за него, ― нараспев вытянул звонко Чим и побежал на поляну. Там он лег в пушистые белые одуванчики, которые казались большой подушкой. Сдув все семена-парашютики, он загадал желание выбраться отсюда, и, словно услышав, по полю проскакал загнанный конь его отца без наездника, везя за собой тележку с изобретением. Юноша встал и остановил коня, погладил его нос, вглядываясь в бешеные глаза. ― Где мой отец? ― спросил коня Чим, отстегивая тележку. Он напоил и накормил животное, накинул дорожный плащ и пустился в путь, разыскивать своего старика. Видно молитвы Чимина были услышаны Богом. До заката солнца Чим добрался в странный замок. Страх потерять отца никогда не гнал так парнишку, как сейчас. Казалось, кровь в венах подменили на магму, которая горячими волнами подступала к голове. Пак повернулся и увидел одинокий запутавшийся в прутьях калитки шарф, колеблющийся точно воздушный змей. ― Ох, нет! ― Чим слез с коня и забрал шарф. Открыв решетку, он привязал к ней жеребца, а сам, дрожа в тумане от страха, пошел в темный замок. ― Отец? ― крикнул Чим входя в огромное помещение служившее, видимо, прихожей. ― Здесь есть кто-нибудь? Эй? ― Чимин прошел вдоль зала мимо канделябра, которому зажали рот часы. ― Только посмей раскрыть свой огарок! ― прошипел Юнги. Хосок зажег фитиль и немного опалил железные ручки и часы вскрикнули, чем напугали Чимина. ― А? Наверное показалось, ― Чимин стал подниматься по винтовой лестнице вглядываясь под ноги, чтобы не оступиться. Он чувствовал кожей, что отец здесь. ― Ты думаешь, что это он? ― Юнги рассвирепел, и стрелки часов заходили по циферблату. ― А у тебя, вариантов много что ли? Пошли за ним тихо, а то заблудится ещё. ― Прыгая за Чимином, вслед отправился Хосок, а за ним и Юнги. Несколько раз Хосок с Юнги выводили Чимина из тупика, и, наконец, он нашел подвал. Там под неярким светом луны была темница, из которой доносился кашель. ― Отец! ― кинулся к решетке Чимин, взяв старика за ладонь. ― Чимин, мой мальчик! Уходи, тут очень опасно! ― Не успел договорить Шихёк, как из-за спины всплыла огромная тень. ― Что ты тут забыл?! ― Рыкнуло чудовище на Чимина. ― Мой отец болен, пожалуйста, отпусти его из своей темницы! ― Взмолился Чимин, пытаясь вглядеться в темноту, но видел лишь когти и широкие плечи. ― Он мой пленник! Или же… ты хочешь занять его место? ― Немного помолчав продолжило чудовище смягчившись. ― О, Чим-чим, я старый, мое время и так вышло, уходи прошу! ― Просил отец, ища сознание своего сына. ― Выйди на свет. ― Попросил Чимин и ахнул, когда в свете луны показалась когтистая лапа, а потом и безобразное лицо с клыками и капающей с них слюной. ― Я согласен. ― Скрыв ужас в глазах, прошептал Пак и упал на колени, горько зарыдав. ― Отлично, ну, старик, ты свободен, уходи отсюда! ― Чудовище схватило за шкирку старика, Чимин что-то хотел сказать отцу, но так и не успел. Сокджин выгнал старшего Пака и вернулся в темницу, где Чим припал к окну и пытался возвать отца для прощальной весточки. Что сделает с ним этот страшный зверь? Порвет? Скормит своим горгульям? ― Эм, я отведу тебя в свою комнату, ― немного смягчился Сокджин глядя на парня. ― А что это не мое место? ― Оттер слёзы Чим и повернулся. ― Хочешь сидеть здесь?! ― Разозлилось чудовище. ― Нет.― Сказал Пак и встал. ― Тогда прошу за мной. ― Сокджин взял за подставку Хосока и повел юношу в его комнату в восточном крыле.