Those Icy Fingers Up and Down My Spine (That same old witchcraft when your eyes meet mine)

Перевод
NC-17
Завершён
1134
15
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Гарри Поттер, Сотня (кроссовер)
Размер:
1 062 страницы, 406 326 слов, 38 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1134 Нравится 231 Отзывы 503 В сборник

Глава 13. Спасение.

Настройки
Hush now dear children It must be this way To weary of life and Deceptions -Book of Shadows Шепот и бормотание пронеслись через толпу. Рэйвен вздрогнула, её сердце билось слишком быстро, и она всматривалась в огромный экран, плывущий над лабиринтом. Меньше чем пять минут назад, Кларк и Лекса шли рука об руку к блестящему Кубку Турнира, пока они не вступили на траву в шаге от Кубка и исчезли со вспышкой синего света. Сначала толпа просто взревела, думая, что это часть состязания. Но потом они поняли. В частности, поняли Линкольн и Анья. Когда остальные кричали, Анья и Линкольн вскочили на ноги, и выражение их лиц было больше взволнованным, когда они в ужасе уставились на экран, затем опустили свои взгляды вниз и осмотрели лабиринт, как будто ища что-то или кого-то. Рэйвен нахмурилась, следуя за их взглядами, и увидела, как некоторые профессоры начали быстро двигаться, кто-то побежал обратно к замку, другие делали проходы в живой изгороди и шли прямо в лабиринт. Рэйвен тоже встала, наклоняясь к Анье, которая все еще осматривалась, её лицо было лишено цвета. — Что происходит? — Анья не ответила, её глаза все еще блуждали, пока наконец не сфокусировались на директоре Дурмстранга Индре, — Анья? Что происходит? — повторила Рэйвен, вставая к ней ближе. Мускул на челюсти Аньи дернулся, когда она сжала её, кивая в ответ на короткий кивок, который послала ей Индра, прежде чем повернулась и направилась к другим директорам — на самом деле, только к Кейну, потому что Данте, похоже, куда-то ушел или что-то…брови Рэйвен нахмурились. Он был там секунду назад. — Анья? — снова сказала она, изумленно смотря на неё. Анья не ответила. Она наблюдала за ней и Линкольном, которые вместе начали спускаться с трибун. Рэйвен посмотрела на Октавию, которая выглядела такой же озадаченной, как она сама. *** Что-то совершенно чарующее было в незавершенном знаке бесконечности, нарисованном на стене. Кларк не могла отвести глаз. — Кларк? — позвала Лекса, выдергивая её из мыслей. Она повернулась и посмотрела на Лексу, её рот и горло были сухими, как наждачная бумага, — Как мы отсюда выберемся? — когда Кларк только моргнула, Лекса сделала шаг вперед, её тон был нетерпеливым, — Каким путём ты шла в своих снах? — Направо… — сказала Кларк медленно, рассеяно. Она уставилась на нарисованную бесконечность на стене. Внутри у неё было очень странное ощущение, будто ничто из этого нереально, и она просто находилась в одном из своих снов, — Полагаю…они снились мне по какой-то причине…но почему? Она не увидела, как выражение лица Лексы дрогнуло, и как нервно она облизала губы. — Какой путь? Кларк вышла из комнаты, Лекса вслед за ней. Она стояла в тёмном коридоре. Это отличалось от её снов. В её снах все было белым — потолок, стены, пол. Она часто одна шла по коридору, через круглую комнату без ручек, оставляя позади такие странные вещи, как огромные баки с мозгами и пугающие шепчущие завесы, по мосту над сломанными часами, и прямо в комнату, около которой она сейчас стояла — с гниющей серой дверью и круглым окном. Здесь все было темным. Пол, потолок и стены были выложены черной плиткой, и единственным источником света были факелы, горящие бело-голубым, что отражалось от пола, и заставляло Кларк думать, что она видит собственный призрак каждый раз, когда смотрит вниз. Комната позади неё была вся белой, кроме черного знака бесконечности, там не было никакого дыма, и её отца тоже. Кларк не знала, должна ли она радоваться. С одной стороны, конечно, её отец был в целости и сохранности в Азкабане, верно? С другой стороны…почему ей снились эти сны? Был ли он на самом деле в опасности? Пыталось ли подсознание предупредить её, или она действительно находилась под воздействием смеркута? Она так устала от непонимания всего, что происходит вокруг неё. — Я не знаю, — колебалась Кларк, оглядываясь и хмурясь. Коридор вытянулся, и теперь, когда она стояла там, она не могла даже вспомнить, с какой стороны она пришла. Но справа…не было двери в конце коридора…только чистый участок черной стены. Слева была дверь, и совершенно точно это была та же самая дверь, через которую они вошли… Которая вела ко входу в атриум, где мог бы быть их выход. — Пойдем, — пробормотала Лекса, у которой явно была такая же идея. Она взяла её руку и начала тянуть её, но Кларк не нуждалась в дополнительных стимулах. Она сжала руку Лексы, и они поспешили к двери. Как только дверь за ними закрылась, комната, в которую они попали, закружилась. Кларк и Лекса одновременно остановили друг друга руками, глаза расширенные и напуганные, но пол не двигался. Стены двигались, и, когда они наконец остановились, зрение Кларк уловило яркие синие вспышки от факелов на стенах. — Через какую дверь мы вошли? — прошептала Кларк. Лекса сглотнула, глаза метались по многочисленным дверям вокруг них. — Нам нужно помечать двери, через которые мы прошли. Мы будем заходить в каждую, пока не найдем выход. Кларк кивнула, усиливая хватку на своей палочке. Они открыли дверь и осторожно вошли, осматривая окружение. Там был огромный бак с зеленой водой и более жутким содержимым — в воде плавали мозги с длинными щупальцами, освещенные лампами, расположенными на стенах. Сердце Кларк опустилось, когда она заметила две другие двери, находящиеся на противоположной стороне. До каждой двери было ровно три шага с того места, где они стояли. — Это место огромно, — хрипло сказала Кларк. Это всегда было бесполезной затеей — говорить с папой о его работе, но одну вещь он мог ей сказать. Отдел Тайн был большим. Она даже не представляла, что он был настолько большим, с дюжиной огромных комнат, по крайней мере. — Мы знаем, что пришли не этим путём, — сказала Лекса, прочищая горло, когда она снова взяла руку Кларк и потянула назад. Вернувшись в круглую комнату с дверьми, Лекса указала палочкой на дверь, через которую они только что прошли, — Флагранде. К синим вспышкам присоединилась выжженная красная галочка, когда комната снова начала вращаться. — Что это? — обеспокоенно сказала Лекса. Комната была странной, но, Боже, это было так красиво, что у Кларк перехватило дыхание. Воздух был странным. Кларк почти ощущала, что если она прыгнет, то не приземлится снова на ноги, а место этого будет левитировать. Вспоминая прошлое, она знала, что не должна тратить время и просто стоять, тараща глаза. Но годы любопытства наконец стали реальностью. — Здесь работает мой отец, — удивленно сказала Кларк, слепо делая шаг назад и поднимая лицо, чтобы рассмотреть маленькие светящиеся шарики света, плавающие над ней. Один покрупнее был прямо над головой — должно быть, являлся миниатюрной копией Луны, — Это были его исследования… — её взгляд проследовал по дорожке созвездий к механизму, установленному в центре комнаты. Это были большие напольные часы, которые были похожи на миниатюрную копию Биг Бэна в Лондоне. — Твой отец изучал Время и Пространство? — даже Лекса выглядела восхищенной вихрем миниатюрных галактик, под которыми они стояли. Сатурн вращался всего в нескольких футах над её головой. Кларк медленно кивнула. — Ага…я ничего не знаю об этом. Невыразимцам нельзя говорить о том, чем они занимаются… Тишина наступила на долгое время, в течение которого Кларк прогуливалась, удивляясь плавающим планетам и мерцающим звездам. Даже от напольных часов исходило странное эфемерное чувство красоты — с его треснутым пыльным циферблатом, сколотой краской и царапинами на передней панели. Кларк наклонилась для более пристального осмотра, следя за царапинами — казалось, будто кто-то пытался выцарапать слова. Единственная буква, которую она могла разглядеть, была похожа на А, а затем ниже было число 5. Удивительно, но часы, похоже, работали, хотя стрелка, отсчитывающая секунды, казалась слишком быстрой — тик-тик-тик. Чем дольше она слушала это, тем больше это давало Кларк чувство срочности, и чем дольше она слушала, тем быстрее бежала стрелка. — Пойдем, — сказала она, хотя по странной причине она не хотела покидать это место. Так она чувствовала себя ближе к отцу. Кларк могла представить, как он расхаживает здесь, царапая заметки, его язык прикушен между зубами, как это обычно бывало, когда он усиленно думал. Лекса кивнула в согласии. Они обе вернулись через дверь, в которую они вошли. Лекса пометила дверь, и комната сделала еще оборот. Следующая дверь никак не открывалась, какое бы заклинание они не использовали. В конце концов они сдались и попробовали другую — эта дверь открылась в узкий коридор. Кларк беспомощно пожала плечами, А Лекса в решительности сжала челюсть, тихо и осторожно ведя Кларк по коридору. Минуту спустя они дошли до другой двери, которая открылась в широкий коридор. Он привел в большую и пустую комнату, в ней не было ничего. Нахмурившись, Кларк направилась к двери на противоположной стороне. Она распахнула её, открывая странную комнату, которая заставила их быстро удивленно моргнуть глазами, неподготовленными для ослепительного шоу огней, которые были такими же яркими, как звезды и планеты. Как только их зрение вернулось, они увидели огромные полки, расположенные до невероятно высокого потолка, с огромным количеством сфер, которые сверкали от синего цвета факелов. Глаза Кларк расширились, когда она поняла, что это Зал Пророчеств. Её отец рассказывал о нем, что здесь на полках хранились сотни и тысячи пророчеств. Между каждой полкой было расстояние и узки проходы, которые простирались дальше, чем могли видеть их глаза. Она благоговейно смотрела на это, хотя ужасающее предчувствие наполняло её до краев. Все это было так знакомо. Смутные воспоминания мелькали в её голове — то, как преподаватели рассказывали об этом на лекциях, то, как Кларк читала об этом в своих книгах, то, как Беллами восторженно рассказывал об этом, то, как собственные родители Кларк рассказывали ей истории. Все это так ужасно напоминало то, что случилось с Гарри Поттером. Это неправильно, она не должна быть в этой комнате. Это не было выходом. Лекса повернулась, чтобы пойти назад, но Кларк нет. Она чувствовала, будто приросла к месту, её сердце билось очень быстро. Затем снова появился шепот. — Кларк… Она шумно втянула воздух сквозь зубы, глаза расширились от тревоги. Лекса тут же обернулась, положив руку на плечо Кларк и повернув её. — Что? Что это? — Мой отец, я снова слышу папу… — Нет, — сказала Лекса, звуча также испуганно, как выглядела, — Кларк, ты не можешь, я тебе говорю, здесь что-то происходит и небезопасно оставаться… — Почему нет? — громко спросила Кларк, когда повторяющееся шептание её имени вызвало спазм в животе… — Ш-ш-ш! — бешено сказала Лекса, оглядываясь по сторонам. Кларк поняла — её инстинкты говорили ей, что безопаснее быть тихой, не привлекать внимание. Тем не менее, она не стала тратить время и прошипела: — Что происходит? Лекса покачала головой, и Кларк попыталась, она действительно пыталась, не изменить выражение своего лица, когда боль пронзила её сердце. Они были в опасности, и Лекса знала почему. Лекса знала столько вещей, которые никогда не доверяла Кларк. Так много людей знали так много вещей, и Кларк устала быть в неведении. По выражению Лексы она могла сказать, что не добилась успеха в сохранении безразличия на своем лице, поэтому она не стала снова пытаться выглядеть незатронутой, позволяя страху и злости поглотить её. Она сжала челюсть. — Что происходит? Лекса снова покачала головой, и гнев Кларк резко увеличился. Она сжала кулаки. Она попыталась снова. — Мой отец — это ловушка, да? Лекса покачала головой в третий раз, и Кларк была готова драть на себе волосы. — Это западня. Они используют его, чтобы заманить нас сюда. Вот почему нам нужно идти прямо сейчас. Чем дольше мы здесь, тем в большей опасности находимся. Кларк глубоко вдохнула через расширенные ноздри, изо всех сил пытаясь сохранить стремительно уменьшающееся терпение и самообладание. — Кто они, Лекса? Лекса выглядела почти напуганной, глаза широкие и отражают синий свет. Это был один из самых смущающих элементов вечера. Лекса никогда не боялась. — Давай сначала уберемся отсюда. — Я… — Кларк затихла, ход её мыслей нарушился, когда голос отца снова озвучил её имя. Он был здесь, нутро Кларк подсказывало, что он был здесь, и она собиралась найти его, независимо от того поможет ей Лекса или нет, — Я собираюсь найти своего отца, — решительно сказала она. Она пошла по коридору. — Нет, подожди! — отчаянно сказала Лекса, схватив Кларк за предплечье и повернув её назад, — Слушай, мы в твоем Министерстве Магии, верно? Как твой отец может быть здесь, Кларк? Разве он не в Азкабане? — Я не знаю, кто-то перенес его сюда! — сказала Кларк нетерпеливо. — Зачем кому-то… — Я рассказывала, что что-то произошло, когда его арестовали, — яростно сказала Кларк. Её глаза сузились, когда её осенила новая мысль, — Держу пари, что за этим стоит Диана Сидни. — Но зачем ему быть здесь? — настаивала Лекса. Она все еще пыталась ненавязчиво увести Кларк обратно в комнату с дверьми, в которой точно был выход, но Кларк упрямилась, — С какой целью? Кларк покачала головой, отвлекаясь, когда её отец снова прошептал её имя, на этот раз с просьбой о помощи. Её желудок закрутило в узел, и она слышала собственный ток крови в ушах. Чувствовалось, что оставалось все меньше времени. Её нужно было идти сейчас, каждый инстинкт в её теле побуждал её двигаться, сделать что-нибудь. — У него нет причин быть здесь, Кларк! — Ты должна помогать мне! Почему тебе все равно? — сказала она, стараясь сохранять свой голос спокойным, когда она перевела свой взгляд на Лексу. Лекса смотрела на неё в ответ с открытым ртом, и Кларк могла бы подумать, что она вовсе перестала дышать, если бы не быстрый подъем и опускание её груди. — Кларк, — начала Лекса медленно, делая шаг в её личное пространство. Кларк вздрогнула в ответ на то, что Лекса пропустила руки через её волосы и соединила на шее, большими пальцами касаясь щек и пристально смотря в глаза Кларк, явно стараясь полностью завладеть её вниманием, — Я забочусь о тебе, Кларк. Я…возможно слишком сильно…я забочусь… — она остановилась, шумно выдохнув, и у Кларк промелькнула мысль, что ее щёки были бы красными, если бы не были белыми от страха, — Прошу тебя, верь мне, когда я говорю, что мы здесь в опасности. Мы должны уйти так быстро, как можем. Никто еще не обратился к нам, значит они могут не знать, что мы здесь. Нам нужно уйти до того, как они узнают. — Кто? — Кларк снова взбесилась, — О ком ты говоришь? Какого хуя происходит? Лекса опустила руки, качая головой и делая несколько шагов назад, — Я не могу. Я не могу ничего сказать. Боль и страх пронзили Кларк, сжимая горло. Лекса что-то знала, Лекса всегда что-то знала и не говорила Кларк. Очевидно, она думала, что она слишком глупая, чтобы знать, или не заслуживает доверия, или что-то… Она облизнула губы и сделала шаг назад, качая головой. Брови Лексы нахмурились, но Кларк просто повернулась, игнорируя её. — Он здесь. Я знаю. Тревожный шепот Лексы остался позади, когда она бросилась к проходу и поспешила по нему, стуча ногами по полу. На одно короткое мгновение она задала себе вопрос, какого черта она делает, прежде чем услышала это снова — её отца, шепчущего её имя. Лекса ошиблась — он здесь. Кларк чувствовала это каждой косточкой своего тела. Он был здесь, и ему нужна её помощь. Она быстро бежала по коридору, Лекса догоняла её — она слышала её, чувствовала её приближение, Кларк резко повернула и бросилась в другой проход. Её сердце тяжело ударило, когда отец произнес её имя еще раз, в это раз ближе, чем когда-либо. — Кларк… Она резко остановилась, поворачивая голову на звук. Это произошло не в конце прохода, а где-то посередине одной из полок. Смущенная, она крутила головой вокруг, но нигде не могла его найти. Лекса наконец догнала её и внезапно схватила за руку, но Кларк отдернула её, сузив глаза, когда перевела взгляд на полку, перед которой стояла. — Подожди! — Лекса находилась в полной нерешительности. В голосе доминировал командирский тон, но лицо выражало лишь отчаяние, — Блядь, — Она резко втянула в себя воздух, что прозвучало как шипение. Она ненадолго закрыла глаза, которые немного болели, и затем снова открыла их, — Хорошо. Мне нужно кое-что тебе рассказать. Это будет трудно слышать, но мне нужно, чтобы ты поняла. Кларк повернулась к ней лицом, страх наполнил её вены. Ей не понравился взгляд Лексы — она смотрела с жалостью. — Твой отец не здесь, — сказала она мягким голосом, лицо было таким же бесстрастным как в тот день, когда они встретились, но её глаза были открытыми, сияющими и печальными, будто она пыталась дистанцироваться, но не могла, — Он мёртв, Кларк. Не было ничего. Ни звука, кроме бухающего сердца Кларк. Ни шепота. Ни даже дыхания. Ничего. Затем: — Что? Горло Лексы двинулось, когда она сглотнула: — Твой отец мёртв. Прости. Он умер. — Я…я не пон…мёртв? — выдавила Кларк. Картинки понеслись через её сознание, как маггловский фильм. Её отец, смеющийся над шуткой Джахи, когда они оба играли во Взрывающиеся карты с Кларк и Уэллсом. Её отец, её самое раннее воспоминание о нем, когда они вдвоем свернулись на диване и читали про Малышку Кролика и Хихикающий Пень. Её последнее воспоминание об отце, отчаянно пытающего делать вид, что все хорошо, когда его заковывают в цепи, Кларк и Эбби плачут на скамье в зале суда, окруженные членами Верховного суда магов с каменными лицами. Самое недавнее воспоминание. Не последнее. Не последнее, потому что он не мог умереть. — Нет. Нет, ты ошибаешься, — Кларк качала головой, отступая назад и касаясь полки позади, — Это не…он не мог. Он не мёртв. Он не мог. Он бы не… — Он умер, я уверяю тебя, Кларк, — сказала Лекса трясущимися губами. Её безразличная маска уже разрушилась. Её глаза неестественно блестели, — Поэтому я здесь. Поэтому нужен был Турнир. Я должна защищать тебя. Я просто, я не помнила, потому что я должна была удалить свои воспоминания, потому что так безопаснее… — Лекса, — голос Кларк был громким даже для её собственных ушей и звука её бешенного пульса. Она замерла на месте, дрожа от головы до пят. Она подняла свои трясущиеся руки, прижимая их к своей голове, её левая рука болезненно прижала рукоятку палочки к черепу, — Зачем ты это говоришь? — Потому что мы в опасности, — сказала Лекса очень ласковым голосом, в глазах было еще больше нежности, но не меньше отчаяния, — Они используют твоего отца, чтобы добраться до тебя, но ты не можешь позволить им это. Его здесь нет. Он умер. Сильное давление сосредоточилось позади её глаз, нарост, царапающий горло и сердце. — Он…не может… — отрицание горько чувствовалось во рту. Она даже не могла адекватно мыслить, хотя бы сформировать подобие последовательности мысли. Её отец. Её отец не мог быть мертв, потому что как это возможно? Его забрали в Азкабан, Кларк видела, как его забрали. Они обменивались письмами в течение года, как он мог писать письма, если был мертв? Её сердце остановилось, безумная мысль пронзила её как молния, облечение почти подкосило колени. — Он не может быть мертв, потому что мы писали друг другу письма! Жалость во взгляде Лексы ранила Кларк также, как раздражала. — Поэтому он не отвечал тебе… — Но он отвечал! — отчаянно сказала Кларк. Почему-то ей показалось, что она не сможет просто так убедить Лексу, — Он писал мне ответы! Он даже пожелал мне удачи на третьем испытании! Лекса задумчиво нахмурилась. Она открыла рот, но, прежде чем она успела что-то сказать, снова зазвучал шепот, в этот раз громче. Было похоже, что он исходит из самой полки. Это был голос её отца. Лекса была не права — каким-то образом она очень сильно ошиблась. Отец Кларк не мог быть мертв, не сейчас, когда он звал Кларк и просил помочь. Кларк развернулась, пристально вглядываясь в какую-то пыльную сферу, которая… На которой было имя её отца. — Что… — пробормотала она, потянувшись к ней. — Нет! Удар в солнечное сплетение перехватил её дыхание. Кларк выдохнула, развалившись на полу, где Лекса подхватила её. — Ты в порядке, — выдохнула Лекса, уже отрываясь от Кларк и опуская её на колени, — Ты в порядке. Нам нужно идти. Прямо сейчас, они, возможно, уже поняли, что мы здесь… — Что… — прохрипела Кларк, поднимая колени, чтобы встать на обе ноги, но у её не было на это шанса, потому что Лекса потянула её вверх, сильно схватив над локтем. — Быстрее, — сказала Лекса, и если сегодня вечером что-то напугало Кларк, то это была паника в голосе Лексы, — Давай же, — сказала она задушенным от усилий и страха голосом, когда начала тащить Кларк по проходу. — Нет-нет. — пропел голос. Лекса затихла и застыла. — Блядь. — прошептала она. Кларк перехватило дыхание, когда черные фигуры материализовались из ниоткуда, почти дюжина людей в черных плащах, с накинутыми на лицо капюшонами. Они выскользнули прямо из теней, идя по проходу и приближаясь туда, где застыли Кларк и Лекса. Множество зажженных палочек были направлены прямо на них в этот ошеломляющий момент, Кларк подумала, что они, видимо, вернулись в комнату Пространства и Времени, где планеты кружились вокруг них. Хватка Лексы на предплечье Кларк усилилась, но только она сделала шаг, как… — Ах, ах, ах, — пропел снова тот же голос, исходящий от ближайшей фигуры в капюшоне. Они были низкими, даже маленькими, но что-то в этом голосе посылало мурашки по позвоночнику Кларк, — Стой, где стоишь. — Ты, — прорычала Лекса, сжимая Кларк еще сильнее, прижимая её еще ближе и поворачивая так, что Лекса стояла между ней и женщиной в капюшоне. — Я, — сказала фигура, звуча весело. Руки поднялись и сняли капюшон, открывая молодое лицо, испорченное жестокой ухмылкой и неровными шрамами. Её темные глаза переместились с Лексы на Кларк, все еще обездвиженную шоком позади нее, — Я смотрю, ты нашла новую игрушку. Желудок Кларк перевернулся, когда факты медленно сошлись вместе. Она не могла больше слышать, как отец шепчет её имя. Что, если Лекса была права? Что, если это была ловушка, и они использовали её отца, чтобы заманить её сюда? Что, если они…убили его? Её внутренности упали, и её желудок скрутило так сильно, что на секунду она подумала, что её вырвет прямо здесь и сейчас. Её колени тряслись, и она дрожала всем телом, но хватка Лексы поддерживала её. Её отец не может быть мертв. Он не мог умереть в Азкабане, потому что это было бы незаконно, и, в любом случае, несмотря на все, что случилось, он был ближайшим другом Министра Джахи, и он бы никогда не позволил оставить его смерть без ответа. Не говоря уже о том, что он обменивался письмами с Кларк и её матерью в течение года. Он должен быть жив, так что они либо использовали голос отца, чтобы заманить Кларк (но зачем?), либо он на самом деле был здесь, и если он здесь, в том же месте, где стояла эта пугающая девушка, и он молчал… — Где… — начала Кларк, приходя в себя и двигаясь вперед, но Лекса незамедлительно прошипела «Нет, Кларк!» и сильнее прижала её предплечье к своей груди, потянув её назад. Она врезалась в полку, и несколько сфер упали на пол. Казалось, каждый в комнате задержал дыхание — незнакомцы в плащах бросились вперед, глаза девушки были такими широкими, что чуть ли не вылезали на лоб. Она сразу же расслабилась, когда призрачные Провидицы — три старые женщины и одна достаточно молодая — поднялись из разбитого стекла также, как джины появлялись из лампы в маггловском фильме, который Кларк смотрела с Уэллсом. Кажется, что это было так давно. В комнате все остановились, наблюдая за Провидицами, слушая несвязные голоса, смешивающиеся вместе. Наконец, они исчезли, и девушка снова посмотрела на Лексу и Кларк. Девушка рассмеялась — это было громко и холодно, что прекрасно дополняло её ухмылку. Она и остальные люди в плащах продолжали медленно приближаться, формируя полукруг вокруг Кларк и Лексы, перекрывая все возможные выходы. — Ты никогда не была способна держать своих любовников на коротком поводке, не так ли, Лекси? Мы все помним, что произошло, когда ты не проконтролировала свою последнюю девушку… Верхняя губы Лексы искривилась в тихом рычании, а её руки все еще защищали Кларк, которая была болезненно прижата к полке позади неё, древесина мучительно впивалась в спину. Девушка совершенно непринужденно остановилась в нескольких шагах. Она наклонила голову, выгнув брови и высокомерно поднимая уголки губ. — Итак. Этот момент ощущается довольно тяжело, разве нет? Мы ждали этого, оу, пару лет, да? Это особый момент. Я считаю, что мы должны минутку помолчать, чтобы почувствовать это. Столько подготовки, столько планирования… — её темные глаза переместились с Лексы на Кларк, затем снова на Лексу, — И вот вы здесь. Все сработало отлично. Наша Королева в самом деле великая, — окружающие незнакомцы в плащах издали звуки в знак согласия. Лекса и Кларк молчали, Лекса только слушала, а Кларк была в ужасе. Её сердце гнало галопом. Они были в опасности, и это все, что она знала, и она не имела ни малейшего понятия, как они из этого выберутся. Они значительно превосходили их в количестве. — Тебе разве не интересно, Лекса, как это получилось? — протянула девушка. Несмотря на её спокойное поведение, глаза девушки были яркими и полными какой-то маниакальной энергии. Она впитывала это, все это подкармливало её извращенное эго, — Я уверена, что интересно. Я разрешу тебе задать вопросы. Давай, спрашивай. Я знаю, ты до смерти хочешь знать, как мы облапошили великую хэду, — её последние два слова были насмешливыми, саркастическими. Кларк понятия не имела, что это означает, но это прозвучало как оскорбление. — Трусость и коррупция как обычно, я полагаю, — сухо сказала Лекса. Кларк почувствовала волну признательности. Лекса даже далеко не звучала испуганной, совершенно не похоже на ту причину, по которой она защищала Кларк. — Коррупция, да конечно, — сказала девушка снова веселым голосом, — Все самое лучшее. Но никогда трусость. Скрывание за твоей школой и учителями. Участие в подстроенном Турнире. Уклонение от твоего предназначения. Единственный трус здесь — это ты. — Единственные люди, которые сбегают — ваши, — возразила Лекса, — Королева — та, кто пряталась. Ты та, кто не показывала свое лицо. И сейчас ты здесь с толпой солдат Королевы за спиной, потому что ты знаешь, что не победишь меня в честном бою. Наступила тишина, усмешка девушки пропала. Теперь её черты были холодными и жесткими. — Я бы бросила тебе вызов прямо сейчас, Лекса, — тихо сказала она, — Если бы я не выполняла прямой приказ, — затем она выпрямилась, снова взглянув на Кларк и на этот раз задержавшись на ней. Лекса снова вздрогнула, но Кларк все еще могла удерживать взгляд девушки поверх плеча Лексы. Её сердце колотилось, — Здравствуй, Кларк. Я была груба, да? — спросила она. Жестокая ухмылка вернулась. — Даже не представилась, и где только мои манеры? Мое имя Онтари. Я полагаю, Лекса не рассказывала обо мне. На самом деле, я уверена, что Лекса вообще ничего тебе не рассказывала. Это то, как она поступает. Онтари снова наклонила голову, складывая руки за спиной, выдерживая дерзкий взгляд Кларк. — Я уверена, ты слышала о Ледяной Королеве, — сказала она надменно. Она подняла плечо, указывая на всех окружающих, чьи лица все еще были покрыты тьмой и спрятаны под капюшонами, — Мы её верные слуги. Ледяной народ. Её Пожиратели смерти. Пожиратели смерти. Как приспешники Волан-де-Морта почти век назад. Озноб охватил плоть Кларк. Все стало в десять раз страшнее, благодаря произнесенному слову, относящегося к группе ужасных убийц. Тем не менее, Кларк тяжело сглотнула и задала вопрос, который до смерти хотела спросить. — Где мой отец? — выпалила она. Её все еще трясло как от ярости, так и от страха. Усмешка Онтари расширилась, но прежде чем она успела ответить, заговорила Лекса. — Он не здесь, Кларк, я говорила тебе. На секунду улыбка Онтари пропала. Она нахмурившись взглянула на Лексу, прежде чем опять посмотрела на Кларк, снова ухмыляясь. — О, но он здесь. Разве ты не слышала его? Кларк! Кларк!, — подражала она высоким голосом. Остальные Пожиратели смерти рассмеялись, какофония злобного веселья эхом раздавалась в комнате. Сердце Кларк сжалось. — Где? — сказала она в отчаянии, стараясь пойти вперед, но Лекса снова её остановила, — Что ты с ним сделала? — Он в безопасности, — смягчилась Онтари, слегка приходя в себя, когда она увидела, что Кларк сопротивляется. Её усмешка все еще была резкой, все еще опасной, — На данный момент. Пока ты делаешь то, что мы тебе говорим. — Не слушай её, Кларк! — Замолчи, — рявкнула Онтари, поднимая свою палочку, предположительно, чтобы заставить Лексу замолчать. Лекса незамедлительно подняла свою, и Онтари замерла, смотря на Лексу, смотря на палочку, которая была направлена на неё. Её ноздри расширялись от злости, но голос был под контролем, когда она тихо сказала: — Не глупи, Лекса. Нас тринадцать, а ты одна. Разыграй свои карты правильно, и вы обе уйдете отсюда невредимыми. Лекса со свистом выдохнула, что больше было похоже на издевку. — Правильно, — сказала она холодно, — Как будто это хотя бы отдаленно возможно, не говоря уже о плане. — А ты знаешь наши планы, да? — подстрекала Онтари. Когда Лекса промолчала, Онтари триумфально ухмыльнулась, — Держу пари, ты бы хотела. Держу пари, ты до смерти хочешь быть в ближайшем окружении, быть в курсе. Ты всегда была надоедливой сучкой, всегда совала нос не в свои дела. Хватка Кларк на палочке и на плече Лексы усилилась, ярость накрыла её из-за слов Онтари. Она пыталась незаметно переместить руку с палочкой под руками Лексы, направляя палочку на Онтари и располагая её в промежутке между талией Лексы и её рукой. Её сердце заныло, когда Онтари это заметила. — Ох, что это? — сказала Онтари в злобном восхищении. Никто не опустил свои палочки, — Ты тренировала её, Лекса? Это было бы впечатляюще, если бы она так сильно не тряслась. Кларк тяжело сглотнула, изо всех сил стараясь контролировать свою дрожь, но она не могла. Они с Лексой были окружены Пожирателями Смерти, которые явно знали и ненавидели Лексу, её отец тоже был в опасности, и на спасение была только одна надежда. Она переместила свой вес, и под её ногами захрустело стекло — стекло от упавших сфер. Глаза Кларк расширились от осознания. Воспоминания накрыли её волной. Она вспомнила услышанные истории, которые рассказывал Бэллами на уроке Изучения Поттера. Гарри Поттер был в такой же ситуации. Гарри Поттер спасся от Пожирателей Смерти в Отделе Тайн. Кларк убрала руку с плеча Лексы, медленно опуская её. Она пристально смотрела прямо на Онтари, когда та продолжала изрекать множество ругательств, и она осторожно просунула руку под кайму рубашки Лексы. Спина Лексы была жесткой и напряженной, немного потной, но она чуть ли не подпрыгнула, когда Кларк провела кончиками пальцев по спине, вырисовывая буквы. — Конечно, последняя девушка Лексы тоже была трусихой. Как она плакала, когда мы поймали её… Удар. — Она умоляла нас отпустить её, знаешь. Просила, плакала, сопли повсюду…это было жалко, но мы, на самом деле, ничего другого не ожидали… Сферы. — Она была слабой, но опять же…вы все слишком слабы, чтобы понять величие планов нашей Королевы, слишком слабы, чтобы победить её… Бежать. — Но тем не менее, я полагаю, мы все делаем то, что должны делать, — вздохнула Онтари, губы искривились, когда она сделала шаг вперед. Кларк замерла, прижавшись рукой к спине Лексы, когда та приблизилась к ней, все еще яростно защищая. — Пора, — объявила Онтари, глаза сверкали, когда она металась между Лексой и Кларк, — Кто хочет оказать честь? Кларк спокойно ждала, недоумевая, к чему вообще клонит Онтари. Онтари заметила. — Лучше Гриффин, — усмехнулась она, направляя свою палочку на Кларк. Лекса снова переместилась, и теперь Кларк была прижата к полке так сильно, что не было пространства, чтобы вдохнуть, и Лексе ничего не оставалось, как немного отклониться вперед, давая её воздух, — Не хочу, чтобы Лекса случайно накаркала, не тогда, когда у нас на неё столько планов. — Что тебе нужно? — прохрипела Кларк, восстанавливая дыхание. Брови Онтари поднялись. — Пророчество, конечно. А что еще? — её глаза узились и на секунду взглянули на Лексу, — Я думала, что она сообразительней. — Не отдавай его, — пробормотала Лекса. Онтари закатила глаза. — Определенно у тебя нет выбора, — она подняла палочку и направила её на Кларк, прежде чем она успела хотя бы двинуться. Лекса тут же переместилась, блокируя Онтари обзор. Онтари изо всех сил старалась снова не закатить глаза, — Отойди, Лекса. Лекса не стала тратить время на ответ. Она просто осталась стоять там, где стояла, напряженная и готовая, с палочкой, направленной прямо на Онтари. В этот раз Онатри действительно закатила глаза. — Слушай. Сколько раз тебе нужно говорить это. Вас превосходят в количестве. Чем сильнее ты сопротивляешься, тем больнее будет. Дай мне получить пророчество, просто и быстро, или я буду мучить её, пока она не потеряет сознание. Что звучит лучше? Или, — добавила Онтари, наклоняя вправо так, что она смогла поймать взгляд Кларк над плечом Лексы, — Она может посмотреть, как я мучаю тебя. Что веселее? Во рту у Кларк пересохло. Мысль о том, что Лексу могут ранить, пока она её защищает, заставляла её желудок скручиваться. Она не могла позволить этому случиться. Она кивнула, почти незаметно, но этого было достаточно. Онтари увидела это и усмехнулась, снова поднимая палочку. — Тем не менее, мы же должны немножко повеселиться, разве нет? Империо! Вдруг, Кларк почувствовала себя словно на седьмом небе. В буквальном смысле чувствовала, что она парит. Вес всего мира, казалось, исчез с её плеч, каждая частичка страха и переживаний быстро испарилась из её головы, оставляя только ленивое удовлетворение. Ей нужно было задать себе вопрос — почему она всегда так переживала? Чего она всегда так боялась? — Возьми пророчество, — раздался голос. Он принадлежал Онтари. Кларк смутно осознавала, что Онтари наблюдает за ней с доброй улыбкой. Она была приятным человеком. И почему Кларк не подумала об этом раньше? Кларк покорно повернулась к полке позади неё, потянувшись, чтобы взять пророчество с именем её отца. Оно было тяжелым и приятно грело её руку. Кларк повернулась и нахмурилась, смотря на маленький стеклянный шарик, наблюдая как белый дым закручивается в водовороте в глубине шара. — Теперь отдай его мне, — проворковала Онтари, подзывая Кларк вперед своими изогнутыми пальцами. Кларк слепо сделала шаг, затем еще один, крепко сжимая пророчество в потных руках. Все было так замечательно, так почему её настроение начало ухудшаться? — Отдай его, — промурлыкала Онтари, снова поманив Кларк. Её голос был таким свободным, совершенно не соответствовал улыбке на её лице. Но зачем ей это делать? Потому что Онтари так сказала? — Давай же, — огрызнулся голос, теряя терпение. Улыбка Онтари изменилась, мир вокруг Кларк искривился, теряя свой розовый оттенок. Зубы Онтари выглядели острыми, глаза были дикими. Нет. Я не хочу. — Отдай сейчас же! Нет! Кларк выдохнула, когда реальность вернулась к ней с потрясающей ясностью. Её колени болезненно пульсировали из-за удара о холодный кафельный пол. Кларк сделала два шага вперед, и пыталась помешать себе делать это, в результате она споткнулась, оступилась и упала на колени. Она посмотрела вверх, увидела, что Лекса смотрит на неё вниз с гордостью, когда она потянулась, чтобы помочь Кларк встать. Онтари, однако, выглядела взбешенной. — Натренировала её лучше, чем думала, да? — сказала Онтари, безумная усмешка все еще была на месте. Она и другие Пожиратели Смерти направили свои палочки, расширив дистанцию по мере того, как занимали свои позиции, — Похоже, нам придется пойти трудным путем. Акцио пророчество! Сфера соскользнула к кончикам пальцев Кларк, но ей удалось удержать её, её сердце молотилось. Пророчество был единственной вещью, которая удерживала Пожирателей Смерти от нападения. — Только двинься, и я разобью его, — внезапно сказала Кларк, прижимая пророчество сильнее к груди. Онтари наконец больше не улыбалась. Несмотря на то, что это означало, что они сейчас в большей опасности, чем были до этого, Кларк не могла не почувствовать облегчение. Онтари продолжала держать палочку, хватка сжималась и разжималась, ноздри раздувались, желваки работали, когда она раздумывала над своим следующим движением. — Знаешь что? — наконец выплюнула она, глаза темные и опасные, — С меня хватит, — она рассекла палочкой воздух, открыв рот, чтобы произнести заклинание, но Лекса оказалась быстрее. — Протего! Заклинание Онтари рикошетом отлетело от невидимого щита, разрушая полки над её головой, взрывая верхушку возвышающейся конструкции. Некоторые пророчества превратились в оскобленные жемчужно-белые фигуры, в то время как другие начали падать, разбиваясь у их ног. Пожиратели Смерти бросились вперед, когда стеллаж неуверенно пошатнулся, а затем медленно начал падать на них всех. Лекса сжала руку Кларк, ругнувшись невербальным редукто, и начала тащить её сквозь облака пыли и дыма, и разбитых пророчеств. Крики наполнили воздух, заклинания раздавались позади них, проносясь над их головами, раскаленные до бела и далекие от комфорта. Лекса и Кларк бежали, Кларк отчаянно вцепилась в пророчество, Лекса отчаянно вцепилась в Кларк, а Пожиратели Смерти дышали им в спины. Когда они бежали по проходу, позади них раздавались звуки рушившихся полок, Кларк поняла с осаждающим чувством, что они идут в неправильном направлении. Они уходили глубже в Зал Пророчеств. — Найти их! — услышали они рык Онтари, среди других приказов, таких как «Раньте их, если хотите, но не налажайте, нам нужно пророчество, и они нужны нам…» — Шшш, — сказала Лекса тихо, заставляя Кларк сесть на корточки в конце прохода. — Лекса, — задыхалась Кларк в панике, качая головой и оглядываясь по сторонам, будучи слишком запыхавшейся, чтобы озвучить свое беспокойство. Они забились в угол, попав в ловушку. Пожиратели Смерти могли появиться в любой момент во всех проходах, блокируя их. — Сиди тихо, — прошептала Лекса, направляя палочку на Кларк, — Аларте Аскендаре. Арресто Моментум. Глаза Кларк расширились, а желудок опустился, но она изо всех сил старалась оставаться спокойной и тихой, когда она неуклонно поднималась по воздуху. Она огляделась вокруг, но полка за её спиной скрывала её из вида. Она могла видеть только Лексу, которая становилась все меньше и меньше, её палочка была направлена на Кларк. На самом верху полки Лекса опустила палочку, и Кларк как раз вовремя опустилась на ноги. Она тихо встала ногами на самую верхнюю полку, заскрипевшую от тяжести. Она указала палочкой на свои ноги и пробормотала «Оглохни», и посмотрела вниз на Лексу. Кларк, конечно, не боялась высоты, но, стоять на этой старой деревянной полке, которая могла сломаться в любой момент, бесчисленное количество стеклянных сфер, которые она могла задеть своими ногами, и одинокая и крошечная Лекса под ней… Этого было достаточно, чтобы замереть от страха. Но у Кларк не было на это времени. Сейчас Лекса поднималась, чтобы присоединиться к ней, но, как только она успела подняться на десять футов, Онтари вывернула из-за угла и заметила их. — Они в воздухе! — вскрикнула она, пробежав вперед. Лекса упала, когда махнула палочкой, чтобы блокировать заклинание, которым Онтари бросилась в нее, она откатилась назад как только приземлилась, палочка рассекала воздух, когда несколько Пожирателей Смерти окружили её. — Кларк, беги! Встретимся у двери! — прокричала она, когда прыгнула и увернулась, оглушая сразу двух Пожирателей Смерти, уклоняясь от Круцио, которым бросилась в неё Онтари, возвращая ей Империо, которое Онтари блокировала. Кларк автоматически двинулась, не давая себе достаточно времени побеспокоиться о балансе или падении с полки, когда она бежала по ней, держа пророчество в правой руке и палочку в левой руке. Бесконечное число других стеклянных сфер рассыпались под ее ногами, ударяясь о полки и падая несколько секунд, прежде чем разбивались о пол. Инкарцеро! Кларк едва успела отбить заклинание — оно просвистело над головой, обдавая волосы теплом. Она рискнула оглянуться через плечо, и с ужасом увидела, как Онтари поднимается на полку позади Кларк, взлетая намного быстрее, чем Кларк. Она тяжело приземлилась и сразу же бросилась вдогонку, выбрасывая заклинание за заклинаем в спину Кларк, которые она едва успевала отражать. — Экспелеармус! — вскричала Онтари. Кларк перестала дышать, когда её палочка вылетела из руки. Она бежала, ноги стучали по стонущей деревянной полке. Сейчас она приближалась к концу полки, без палочки и нагоняющей её Онтари. — Инкан… Кларк сделала единственную возможную вещь. Она прыгнула. Её крик застрял в горле, когда она стремительно падала вниз, летя быстрее, чем камень. Бетон и разбросанные по нему осколки стекла приближались быстрее, чем она могла себе представить. Кларк зажмурила глаза, приготовившись разбиться… — Левиосо! Кларк резко остановилась в воздухе в шаге от земли, зависнув лишь на секунду до того, как руки Лексы обернулись вокруг неё, физически перехватывая её собственным телом, прежде чем Кларк успела заметить её забег и прыжок. Они растянулись на земле, но у Кларк едва ли было время простонать, прежде чем Лекса подняла её на ноги, потянув её за подмышки. Онтари приземлилась с глухим звуком, как только они побежали по проходу, пропуская её заклятие прямо над их головами, когда скрылись за углом. Они скользнули за другой угол, когда Пожиратели Смерти появились вдалеке и бросились за ними. Наконец, Кларк увидела дверь, через которую они пришли. — Остановить их! — закричала Онтари. Лекса повернулась половиной тела, чтобы бросить настолько мощное взрывающее заклятие, что оно разнесло три полки на кусочки. Она выбросила руку с палочкой вверх, создавая щит, который защитил их, когда массивные куски дерева и осколки стекла и пророчеств обрушились на них. Они пронеслись через дверь и захлопнули её за собой. — Закрой её! — выдохнула Кларк. — Коллопортус! Кларк облегченно прислонилась к стене, слыша глухие толчки в закрытую дверь. — Блядь. Ох, блядь. Они молчали какое-то время, единственным звуком в комнате было их дыхание, и отдаленные, глухие звуки рушившихся полок и кричащих Пожирателей Смерти в Зале Пророчеств. Кларк все еще держалась за спасенное, хоть и потное, пророчество на этот раз обеими руками. — Где твоя палочка? — резко спросила Лекса, осматривая пол, будто Кларк просто потеряла её. — Онтари, — сказала Кларк, прикрыв от усталости глаза, все еще тяжело дыша. Лекса слегка прикрыла глаза. — Твою мать, — пробормотала она, прежде чем снова открыть их и оттолкнулась от стены, к которой она прислонилась, — Хорошо, давай, нам нужно двигаться. Кларк кивнула. Они с Лексой поспешили убраться из комнаты, блокируя за собой и ту дверь тоже. Они пробежали половину коридора, когда крики и звуки шагов внезапно стали громче. Сердце Кларк застряло в горле. Пожиратели Смерти догоняли, и быстро. — Быстрее! — подгоняла её Лекса. Они пробежали по комнате с вращающимися дверьми, и только успели закрыть её и пометить, как в дверь врезалось тело. — Алохомора! — раздался голос даже тогда, когда комната начала вращаться. Комната все еще вращалась, но дверь все равно пытались взломать, будто Пожиратель Смерти из всех сил пытался открыть её даже против скорости вращения. — Открой её, Ивон! — воскликнула Онтари, повышая голос. Кларк схватилась за ближайшую дверь и втянула туда Лексу вместе с собой, закрывая дверь прежде, чем открылась другая. — Разделимся, — приказала Онтари, — Найти их! Шевелитесь! Кларк и Лекса снова оказались в комнате с мозгами в баках. Лекса взяла её руку — когда Кларк посмотрела на неё, она подняла другую, сжимая палочку, чтобы пальцем безмолвно прикоснуться к своим губам. Кларк кивнула. Она не собиралась издавать ни звука. Они тихо спустились по паре ступеней, которые составляли лестницу, и пересекли комнату, и как только они зашли за бак, чтобы спрятаться за ним, дверь открылась. Они присели на корточки, стараясь держаться у самого дна бака, чтобы их искривленные отражения нельзя было увидеть сквозь сам бак, даже несмотря на то, что вода была такой зеленой, что это не создало бы проблем. Три Пожирателя Смерти приблизились к ним, и Кларк была благодарна, что они решили пригнуться, потому что она могла видеть через бак их странные искаженные отражения. Она задержала взгляд на Лексе. Её глаза были широкими и экстра зелёными в отражающемся от бака свете, почти такими же призрачными, как и сама вода. Между ними возникло взаимопонимание. Их было трое, и в то время как Лекса, возможно, могла их отвлечь, у Кларк не было палочки, и они не могли так рисковать. Они должны сидеть так тихо, насколько это возможно, и надеяться, что Пожиратели Смерти уйдут, и они смогут уйти через другую дверь. — Проверь вокруг бака, — сказал один Пожиратель Смерти. Сердце Кларк упало. Похоже, им не удастся ускользнуть. Лекса слегка поерзала, распределяя свой вес на каблуках, поднимая палочку, глаза встревожены. Кларк повернулась, чтобы посмотреть сквозь бак, надеясь увидеть, откуда они идут, но это было ошибкой. Пожиратель Смерти, который должен был проверить вокруг бака, заметил её через стекло. — Они здесь! — взвыл он. — Вирге Аркум! — бросила Лекса за угол бака. Стрелы извергались из кончика её палочки, свистя в воздухе. Пожиратель Смерти издал задушенный крик, когда одна поразила его колено, а другая плечо. Другой Пожиратель Смерти побежал вокруг бака, уклоняясь от потока красного света, которым в него бросилась Лекса, и ответил ей «Силенцио!», которое Лекса блокировала. Третий Пожиратель Смерти приближался с другой стороны бака, но Лекса была занята с двумя другими Пожирателями, и Кларк быстро поняла, что заклинание немоты попало в неё, когда она открыла рот, чтобы предупредить Лексу, и не смогла издать ни звука. — Таранталлерга! — закричал третий Пожиратель. У Кларк не было палочки или голоса, но у неё все еще было тело, поэтому она бросилась в сторону, заклинание должно было ударить Лексу прямо в центр груди. Кларк выдохнула, едва пытаясь удержать сферу с пророчеством, когда её собственные колени подпрыгивали к рукам. Её ноги были втянуты в сумасшедший танец, когда она горизонтально растянулась на полу, пытаясь изо всех сил (и потерпев неудачу) контролировать свои непроизвольные движения. — Кларк! Руки Лексы порхали по телу Кларк, но, прежде чем она успела поднять палочку и отменить заклинание, дальняя дверь снова распахнулась, ударяясь о стену. Онтари и остальные Пожиратели Смерти ввалились в комнату. Паника сковала горло Кларк, начав её душить, когда она корчилась на полу, ноги раскидывались в разные стороны. Они облажались. Она была настолько сконцентрирована на успокоении её бесконтрольно дергающихся ног, что едва осознавала, что Лекса стоит рядом с ней, размахивая палочкой в воздухе, сражаясь с десятью Пожирателями за раз. Их было слишком много, и Онтари была безжалостна. Лекса сделала шаг назад, палочка рассекала воздух, блокируя десяток заклинаний, направленных на них. Нога Кларк дернулась и сделала ей подсечку, и внезапно Лекса и Кларк обе оказались на земле, дюжина Пожирателей окружила их. — Орбис! Эбульбио! — кричала Лекса. Пол под ними переместился, несколько Пожирателей запнулись, когда он под ними задрожал. Вся комната углубилась, пол стал похож на дно чашки, в то время как Кларк и Лекса скатились в центр, и вместе с ними пузырь, в который их заключила Лекса. Лекса уже бормотала другие заклинания так быстро, что это звучало как непрерывный поток слов, пока пол не успокоился, и Пожиратели Смерти окружили их, заклинания отскакивали от пузыря, пока Лекса и Кларк неподвижно сидели в нем. — Финита, — сказала Лекса. Ноги Кларк наконец успокоились, и она сделала рваный вдох, опираясь на свои локти и оглядывая Пожирателей Смерти, возвышающимися над ними и яростно пытающимися разрушить защитное заклинание, прежде чем её взгляд переместился на Лексу. Лекса сидела рядом с ней, глаза широкие, светящиеся и смотрящие на неё так, словно она целая вселенная. Кларк удерживала её взгляд, замерев на месте и приоткрыв рот от удивления. Сила заклинаний Пожирателей начала разрушать пузырь. — Кларк… — начала Лекса нежным, печальным голосом. Это внезапно вызвало в Кларк злость. — Нет, — сказала она слегка дрожащим голосом, больше от злости, чем от страха, — Не надо. Оттенок озлобленности наполнил выразительные глаза Лексы. Трещины распространялись по пузырю как паутина. — Не бойся. Смерть — это не конец. Челюсть Кларк сжалась, и она села, все еще сильно сжимая пророчество в руках. — Мы не умрем здесь. Горло Лексы двинулось, когда она сглотнула. Она посмотрела на Пожирателей Смерти, глаза сузились, когда она встретила яростный и триумфальны взгляд Онтари. Лекса усилила хватку на палочке, и она была абсолютной спокойна, когда направила её прямо на лицо Онтари. Пузырь потрескался за несколько секунд до разрушения. — Тогда приготовься к бою. Кларк села рядом с ней, совершенно не понимая, как она будет драться против магии. Если бы только она могла как-то достать палочку… Наконец, пузырь разрушился. Полетели заклинания…но не в Кларк и Лексу. Дальняя дверь снова распахнулась, еще больше людей наводнило комнату. Только в это время Кларк позволила себе облегченно вскрикнуть, когда ошеломляющее облегчение охватило её тело. Индра, Густус, майор Бирн, Дэвид Миллер, Ханна Грин, Роан Куин, Луна Риверс, несколько людей, которых Кларк не знала, и Поттеры. Джейми, Гидеон и Эви. И если кто-то из них заставлял Кларк чувствовать себя спасенной, то это были Поттеры. Легендарная семья, чей предок так много сражался и сумел сбежать из Министерства, будучи даже моложе, чем Кларк. Поттеры были здесь, в числе других опытных магов и волшебников, которые уже яростно сражались с Пожирателями Смерти в смертельной битве. Они были спасены. — Протего! — Лекса как раз вовремя блокировала заклинание Онтари, отводя взрыв, но другой Пожиратель стремился к Кларк, в то время как другие бросились встречать новичков в битве. — Релашио! Остолбеней! — хватка Пожирателя пропала, когда он неожиданно упал. Лекса подняла Кларк на ноги и закинула её руку себе на шею, помогая ей прохромать на ноющих ногах к двери, — Нам нужно убираться отсюда, Кларк. — Но что с… — Все будут в порядке, — заверила Лекса, тяжело выдыхая через нос, когда помогала Кларк подняться по лестнице, — Конфундус! — сказала она, отправляя Пожирателя Смерти, который преследовал их, в полет с ошеломленным выражением на его тощем лице. — Таранталлерга! Только не снова. Кларк закричала, когда её ноги внезапно дернулись и заплясали так неистово, что она вырвалась из рук Лексы, и больно упала на пол. Боль разлилась по руке, когда она локтем ударилась об пол, но все еще продолжала держать пророчество. Пожиратель Смерти кинулся на неё с мерзкой усмешкой на лице. — Локомотор мортис! — отвратительная боль пронзила спину Кларк, когда её дергающиеся ноги слиплись вместе, неконтролируемые судороги пронзили их ужасными волнами, пока они не перестали двигаться. Она завыла от боли, и в этот момент бросила пророчество, её единственное оружие, в лицо Пожирателя Смерти. — Остолбеней! Финита! Кларк почувствовала еще один прилив благодарности к Лексе, но, когда она посмотрела вверх, Лекса была втянута в дуэль с двумя другими Пожирателями. Это была Эви Поттер, которая бросилась ей на помощь. Она не остановилась, продолжая бежать, Луна прямо за ней, навстречу Онтари. Кларк почувствовала еще одни мурашки от страха на своем позвоночнике, как разряд электричества, когда она увидела злобу, с которой Онтари бросалась заклинаниями в них двоих. Зеленый и красные вспышки вырывались из её палочки, от которых Эви и Луна едва уклонялись. Онтари была нацелена убить. Кларк не могла двигаться, едва могла дышать, когда перевернулась, её ноги пульсировали от шокирующей боли. Когда Индра повалила Пожирателя Смерти неподалеку, Кларк схватила палочку, которая выкатилась из его поврежденной руки. Она быстро наложила исцеляющее заклинание на ноги, но оно не было достаточно хорошим не только потому, что эта палочка ей не принадлежала, но также потому, что на её ногах было два комбинированных заклинания. Вместо этого она направила палочку на ближайшего Пожирателя, который только что повалил Ханну Грин без сознания на землю. — Баубиллиус! — поток белого света, который вырвался из её палочки, взорвал Пожирателя и отбросил его прямо в товарища, успешно помогая им обоим попасть под разрушительное заклинание Индры. Кларк едва успела встать на ноги, когда заклинание с другого конца комнаты попало в неё. И хотя она не услышала заклинание, это точно было Депримо, потому что мощный порыв ветра отбросил её на несколько футов к одной из дверей, где она ударилась головой о каменные ступеньки. Кларк услышала тошнотворный хруст, и тьма застилала ей глаза, но внезапная паника заставила её остаться в сознании. Абсолютная паника, потому что Кларк совершила ошибку. Она уронила пророчество. Жемчужно-белая фигура поднялась из него, руки сложены, лысая голова наклонена вперед, будто этот мужчина молился. Среди криков, грохота и хаоса в комнате, Кларк, которая лежала прямо перед пророчеством, слышала несвязные обрывки. — Через тринадцать лет трое начнут битву за кровь… — начал глубокий голос. — Пророчество! Пророчество! — вскричала Онтари откуда-то из обезумевшей толпы. — …три совершенства, три главы… Один из огня и серы, родившийся в седьмом месяце… — ТИХО! СЛУШАЙТЕ! ПРОРОЧЕСТВО! — кричала Онтари, но никто из её последователей не слушала, слишком увлеченные битвой. — …один изо льда, холодный и агрессивный, рожденный в одиночестве зимой… — ТИХО! ТИХО! ПРО…СИЛЕНЦИО! СИЛЕНЦИО! — …звездопад, прирожденная слоновая кость и кованая сталь… — СИЛЕНЦИО! ОБЕЗЪЯЗ! АВАДА КЕД… — оглушительный взрыв по милости Конфринго от Луны Риверс, заткнул Онтари наиболее эффективно, чем все ее заклинания, раздающиеся в комнате. Заклинание и Онтари ударились о бак с мозгами с оглушительным треском, оставляя на стекле белую зазубренную трещину. — …крови, как упавшей… Темнота все еще застилала Кларк глаза, она теряла силу. Палочка выкатилась из её руки, так как руки были слишком слабы, чтобы держать её, она снова упала на пол… — …постепенно исчезло… «Оставайся в сознании, оставайся в сознании» говорили голоса в её голове, но это было слишком. Все это было слишком. Она просто хотела закрыть глаза. Просто хотела поспать, всего немножко… — …души возвращаются туда, откуда пришли, соединяясь, наконец, в городе света. Крики, возгласы и взрывы внезапно прекратились, когда Кларк отключилась. — Оживи. Когда она очнулась, палочка снова была в её руке, и едва ли прошло много времени — все сражались с теми, с кем сражались до того, как в неё попали, но, Пожиратель Смерти, который попал в неё, сейчас на неё надвигался. Густус, который стоял рядом с Кларк, поднял палочку, но Пожиратель отбросил его хорошим заклинанием, которое он не смог отразить вовремя. Не меняя своей позиции, с раскинутыми на земле конечностями, Кларк подняла трясущуюся руку. — Эверте Статум! — сказала она слабо. Это не было её сильнейшее заклятие. Пожиратель легко блокировал его, но, прежде чем он успел подойти ближе, Дэвид Миллер встал перед ним, результативно поражая его заклинанием полной парализации тела. Кларк медленно подтянула себя, садясь на пол. Она чувствовала приторный и металлический привкус крови. Она облизала губы и осторожно потянулась кончиком языка к небу, рассеяно моргая. Весь мир вокруг неё кружился, или это её голова кружилась. — Остолбеней! — прокричала Джейми где-то рядом. Её голос странно прозвучал, как будто под водой. Кларк быстро моргнула, качая головой, стараясь прояснить её. Она потянулась, чтобы потрогать затылок — когда она посмотрела на свою руку, то её пальцы были покрыты кровью. Поверхностно дыша, Кларк осторожно направила палочку на свой затылок. — Э…эпискеи! — прошептала она. Она испустила тихий стон облегчения, когда её голова нагрелась, а затем охладилась, заживая. — Эви, пригнись! — закричала Луна. Эви вовремя пригнулась, струя зеленого света пронеслась надо головой и вместо этого врезалась в гигантский бак. Он разрушился с оглушительным треском, трещины как паутина разошлись из точки первичного контакта. За мгновение до его разрушения от стекла послышался странный стонущий звук. Вода начала выливаться, затопляя комнату, мозги плыли по волнам с длинными щупальцами позади, что делало их похожим на призрачные медузы. Глаза Кларк расширились, когда все они бросились прямо на неё. Тогда появилась Лекса, схватив Кларк за руки и поднимая её на ступеньки. Один мозг плавал прямо под её болтающейся ногой, не достав её всего на дюйм. Остальным в комнате так не повезло. Джейми, которая была в меньшей степени отвлечена, когда прикончила её Пожирателя Смерти, и бросилась вперед, чтобы сразиться со следующим, успела как раз вовремя вскочить на противоположные ступени, раскинув руки в стороны, чтобы сохранить равновесие. Луна и Эви поймали друг друга, но не раньше, чем примчалась вода и сбила их с ног. Роан был занят смертельной битвой сразу с двумя Пожирателями, и всех троих снесло одной волной, мозги накинулись на них. Индра и Пожиратель Смерти, с которым она боролась (буквально боролась, с тех пор как Экспелеармус обезоружил её, она ринулась вперед, выбивая палочку из рук противника, и вместо этого вступая в яростный рукопашный бой), были тоже снесены, мозг только попустил Индру и прыгнул на кричащего Пожирателя. Другой Пожиратель Смерти воспользовался преимуществом того, что Бирн отвлеклась на создание Петрификус Тоталус, и одним ударом отправил её в воду. Единственным человеком, который все еще боролся, был Густус, высокий и достаточно сильный, как могучий дуб, чтобы оставаться на ногах среди наводнения. Кларк вздрогнула, со страхом наблюдая, как он бросил свою палочку словно боевой топор, ударив трех Пожирателей Смерти, которые бежали, когда разбился бак. — Флиппендо! — Лекса указала палочкой на ближайшие мозги, отбрасывая их подальше, прежде чем они успели обвиться своими щупальцами вокруг лодыжки Кларк. Большинство людей уже пытались встать на ноги, за исключением тех, кто по-прежнему дрался с мозгами. — Глиссео! — прорычала Онтари — ступеньки, на которых лежала Кларк, а Лекса стояла на коленях, сдвинулись под ними и превратились в горку. Они заскользили вниз и упали в воду, прежде чем успели остановиться, и Онатри снова направила на них палочку. — Иммо… Протего! Индра встала между ними и Онтари, защищая Лексу и Кларк. — Лекса, сейчас же забирай её и убирайтесь отсюда! Лекса тут же положила руку Кларк себе на плечи и направилась к двери. Лицо Онтари исказилось в ярости, но Индра загородила ей путь, размахивая своей палочкой так же яростно, как мечом, посылая в Онтари серебряные струи, поэтому Онтари ничего не оставалось, кроме как вступить с ней в бой. — Пойдем, — прошептала Лекса. Кларк расширенными глазами наблюдала, как Лекса несла её к двери. Большинство все еще сражались, но не все. Некоторые без сознания лежали на земле. Два Пожирателя Смерти и Роан Куин боролись с мозгами, пытаясь ослабить щупальца, которые обернулись вокруг их конечностей, словно веревки. Густус стоял на коленях в воде, стараясь оживит бессознательную Бирн. Индра и Онтари боролись так яростно, как никогда. Онтари явно пыталась прорваться через неё, чтобы добраться до Кларк и Лексы. В любом случае, она опоздала. Лекса успешно затащила Кларк в комнату с дверьми. Она применила Флагранте, и комната опять начала вращаться. Они не пытались выйти, но Лекса открывала дверь за дверью, стараясь найти нужную комнату. — Вот эта, — выдохнула Кларк. Она узнала коридор. Они остановились на ней, двигаясь так быстро, насколько это позволяли больные ноги Кларк и пульсирующая от боли голова. Сама Лекса выглядела относительно невредимой, за исключением маленького пореза на этих греховных точеных скулах. Лекса была прекрасна. Желудок Кларк неприятно сжался от этой мысли, её сердце отозвалось на это болью. Лекса была лгуньей. Лекса знала вещи, вещи, которые явно касались Кларк, но она не рассказала ей. Лекса издала облегченный выдох, сдавленный вздох, возможно, когда вдалеке показался лифт. Они поспешили к нему, ноги Кларк слегка волочились позади. — Какой этаж? — спросила Лекса. — Атриум, восьмой уровень, — выдохнула Кларк, хромая к перилам, когда Лекса нажала на кнопку. Лекса слегка расслабилась, поддерживая её только за талию и с беспокойством смотря на неё. Когда они поднялись в атриум, было устрашающе тихо и, следовательно, это вводило в замешательство, даже если Кларк понимала, что так должно быть, потому что была поздняя субботняя ночь, поэтому никто не должен работать. Каждый раз, когда Кларк была здесь, место было оживленным и наполненным людьми. Сейчас было пусто. Наполированные полы длинного коридора сверкали в свете факелов, золотые символы на синем потолке тоже сияли, но камины, установленные в стенах, были пустыми. — Это наш билет отсюда, — устало сказала Кларк, кивая в сторону каминов, — Но… — она оглянулась через плечо на лифт, — Мы на самом деле должны их бросить? — Да, — твердо сказала Лекса, снова оборачивая руку Кларк вокруг своих плечей и начиная двигаться к каминам, — Они сделают это. С ними все будет хорошо, Кларк. Кларк какое-то время наблюдала за Лексой, на лице которой была решительность и сосредоточенность, когда она почти несла Кларк через атриум. — Кто «они»? Лекса немного помолчала, тяжело дыша. Атриум был очень большим, но они уже почти прошли половину. Они приближались к золотому фонтану с Гарри Поттером, Гермионой Грейнджер и Роном Уизли, который установили тут почти век назад. Вода лилась из каждой палочки, которые они держали. — Орден Феникса. — Кто? — Они так известны, — сказала Лекса тихо, — Технически, он был расформирован более века назад после победы над Волан-де-Мортом. Неофициально он возрожден тринадцать лет назад, при первом появлении Ледяной Королевы, но это было не в первый раз. Он собирался и расходился несколько раз за последние сто лет. Он создавался как подпольная организация для сопротивления Волан-де-Морту, но в итоге переформировался в специальную оперативную группу, которая противостоит любому темному волшебнику или ведьме, которые пытаются добраться до власти. — Оу, — они прошли мимо фонтана, — Ты состоишь в нем? Еще пауза. — Не совсем, — сказала она напряженно. — ЛЕКСА! Они обе подпрыгнули, напрягаясь, когда голос Онтари пронесся по всему атриуму. Она выталкивала себя из лифта, пытаясь открыть двери, пока лифт не был готов. Она издала сдавленный звук разочарования, прежде чем отступить. Спустя минуту, двери лифта взорвались и упали в нескольких шагах, дымясь. Лекса опустила Кларк так осторожно, как могла в её торопливом состоянии. — Иди, — попросила она, поворачиваясь и отбрасывая от них заклинание Онтари. Кларк, спотыкаясь, пятилась к камину, но не могла оторвать взгляда от Лексы и Онтари, круживших как пара львиц. — Экспелеармус! — Протего! — закричала Онтари, заставляя Лексу пригнуться, чтобы уклониться от собственного отраженного заклинания. Онтари рассекла палочкой воздух, — Сектумсепра! Лекса невербально отразила это, легко взмахивая палочкой. — Инсендио! — орала Онтари, струя малинового и золотого вырывалась из её палочки. — Агуаменти! — массивный волнообразный поток воды, который вырывался из палочки Лексы, выстрелил в Онтари, соединяясь с её огнем и рождая пар. — Конфундус! — сказала Кларк. Онтари отразила это и в ответ бросила такое же заклинание, которое Лекса быстро оттолкнула. — Кларк, уходи! Возвращайся в замок… — Я не собираюсь бросать тебя тут одну с этой маньячкой, пытающейся тебя убить! — воскликнула Кларк, отклоняясь вправо, чтобы бросить в Онтари еще одно заклинание. — Она не собирается убивать меня, — сказала Лекса сквозь сжаты зубы, избегая Круцио от Онтари, — Мы нужны ей живыми. — На данный момент живыми, — исправила Онтари, глаза снова широкие и безумные. Её широкая ухмылка была дикой и лихорадочной, — На днях… — задыхалась она, палочка постоянно двигалась, когда она парировала и выстреливала в Лексу заклинание за заклинанием, — …ты получишь все…чего ты заслуживаешь…долбанная сучка… — Экспелеармус! — прорычала Кларк, выглядывая из-за спины Лексы, чтобы сделать это. Глаза Онтари стали еще шире, когда заклинание попало в неё, и ей палочка улетела в воздух. — Инкарцеро! — сказала Лекса, как только Онтари потянулась за палочкой. Толстые веревки обернулись вокруг её тела и вытянутой руки. В этот самый момент опустился лифт. Они даже не заметили, как он поднялся. Оставшаяся часть Ордена, за исключением нескольких людей, вывалилась из него с палочками наготове. Онтари взглянула на них. Её лицо побледнело. Она перевернулась и прорычала «Релашио!». Когда веревки развязались, освобождая её, она засунула свободную руку в карман пальто и бросила что-то на землю, когда все, каждая живая душа в атриуме, закричали заклинание, направляя на нее палочки. Все факелы в атриуме погасли. Весь атриум погрузился в темноту, едва освещаемый полусформированными заклинаниями, падающими на пустой пол. Внезапно появилась вспышка огня в одном из каминов, вспышка коричневых волос и черной одежды, и затем Онтари сбежала. Факелы снова зажглись, наполняя атриум тусклым светом. Индра и остальные медленно приближались Кларк, тяжело дыша и оглядываясь. — Она уже давно сбежала, — разочарованно сказала Индра. — Блядь! — воскликнула Луна, согнувшись пополам, чтобы отдышаться. Эви потянулась, чтобы слегка прикоснуться рукой к её спине не столько для того, чтобы успокоить, но и подарить успокаивающее знание того, что она была здесь. — Каков наш следующий шаг? — спросила Эви. Джейми, которая занималась довольно глубокой раной на своем предплечье, покачала головой и вытерла потный лоб обратной стороной кисти. — Мы обсудим это позже. Гид ранен. Пожиратель попал в него Непростительным заклинанием и чуть не лишил его руки. Ханна очнулась, но Бирн все еще без сознания, её проверял Густус. Сейчас он занимается Дэвидом и пытается остановить кровотечение. Роан отбил атаку мозга, но ему нужно в больницу, чтобы удостовериться, что нет остаточных эффектов. Эви и Луна должны отправиться как можно скорее — я приведу вас к вашему проводнику, и вы отправитесь, как только будете готовы. А этих двоих нужно вернуть в замок, — добавила она, указывая на Кларк и Лексу. — Можете взять мои метлы, — сказала Эви. Индра кивнула в согласии и обратила свое внимание на Лексу. — Остальная часть Ордена охраняет школу. Анья и Линкольн ждут инструкций. Отведи её, — сказала она, кивая головой в сторону Кларк, — В больничное крыло. Ей понадобятся ноги. — Мой отец, — заговорила Кларк, когда Лекса повела её к каминам, — Мне нужно проверить моего отца! Все проигнорировали её, но она не упустила взгляд Джейми — изумрудные глаза, наполненные жалостью и печалью. — Отпусти меня! — сказала она, когда Лекса подтолкнула её к камину. Лекса потушила в нем огонь, прежде чем взять горсть Летучего Пороха и бросить его в камин. Лекса взяла её руку и крепко сжала, когда затянула Кларк в камин вместе с собой и бросила порох под ноги. — Хогсмид! Кларк издала вопль, когда её уже поврежденные локти врезались в каменные стены дымохода. Лекса была нежной и обеспокоенной, когда высвободила Кларк в тепло бара Три Метлы. — Лекса, мой отец… — отчаянно начала Кларк, но Лекса покачала головой, нежно прижавшись к щекам Кларк. — Кларк, мне так жаль, — прошептала она, глаза блестели. Она аккуратно убрала прядь волос Кларк назад, но Кларк вздрогнула, её сердце билось в агонии. Он не умер. Он не мог умереть. Лекса тут же опустила руки, когда Кларк поежилась, делая шаг назад, чтобы дать Кларк пространство. Её горло подпрыгнуло, когда она сглотнула, смотря на Кларк с неизменным бесстрастным выражением лица и печальными глазами. Она повернулась, поднимая палочку. — Акцио метлы Эви! Метлы со свистом спустились со второго этажа, дрожа перед ними. Кларк взобралась на свою метлу, следуя за Лексой в открытое окно и ночное небо, ноги болели, голова болела, но сердце болело сильнее всего. Зрители Турнира судя по всему были внутри, потому что на территории было тихо, когда они пролетали над ней, направляясь к огням замка. Голове Кларк становилось значительно хуже, пока они летели, странное давление напирало на её уши и её зрение ослабевало, но она не обращала внимания, решительно летя вперед. К тому времени, как они приземлились перед дверьми замка, у неё кончились силы. Она не могла даже стоять. — Кларк! — Лекса схватила её за плечи, испуганно глядя в глаза. Кларк лениво моргнула, опускаясь на землю рядом с ней. «Ты лгунья» хотела она сказать, но это прозвучало как непонятное бормотание. Двери замка отворились. Кларк на секунду увидела осунувшееся лицо Кейна, прежде чем потеряла сознание. *** Когда Кларк очнулась, она была в больничном крыле. По бледно-оранжевому свету, просачивающемуся сквозь промежутки в занавесках на окне, был приблизительно рассвет. Лекса сидела в кресле около её кровати, держа её руки, её голова покоилась на матрасе около бока Кларк. Её губы были слегка раздвинуты, когда она спала. Странная смесь эмоций наполнила Кларк. Беспокойство, потому что Лекса прошла через это же тяжелое испытание, но её порез на щеке явно не был залечен, и она была одета в ту же одежду, и её шея, должно быть, затекла. Влечение, потому что Лекса выглядела так…она была такой прекрасной, мирно спящей, и она держала руку Кларк… Последнее и самое существенное…жгучее, жалкое чувство предательства. Кларк сглотнула, ненавидя себя за слезы, которые скопились в глазах, и сказала себе, что она ненавидит Лексу за то, что она вызвала их. Она вытащила руку из хватки Лексы и повернулась настолько, насколько смогла, спрятав лицо в подушке и плача, пока не заснула. Её последняя мысль заключалась в том, что она сделает все, чтобы каким-то образом проверить отца, с помощью Лексы или без неё. *** — Оу, — пожаловалась Луна, когда Эви слегка провела палочкой над порезом на её шее. — Шшш, — тихо произнесла Эви, бормоча исцеляющее заклинание, — Ты вся в ранах, — наконец сказала она, отклоняясь назад, чтобы оценить Луну. Потную, измученную, храбрую Луну, — Тебе повезло. На пару дюймов выше, и тебе перерезало бы горло, — наступила тишина, когда Луна натянула свой джемпер поверх майки, которая облегала её тело, как вторая кожа. Именно так они в основном и существовали друг около друга. Комфортная тишина. Простое общение. Взаимная необходимость и спокойствие. Это было как глоток свежего воздуха за много месяцев для Эви. Это было как глоток свежего воздуха за много лет для Луны. Это было то, чего они обе хотели, в чем нуждались. Возможно, на всю оставшуюся жизнь, даже если эта жизнь окажется короче, чем они ожидали, с Ледяной Королевой за спиной. — Ненавижу это, — призналась Эви голосом чуть выше шепота. Когда Луна посмотрела на неё, автоматически потянувшись и переплетая их пальцы вместе, она сглотнула и нашла смелость продолжить, — Ненавижу страх. Никогда не знаешь если…если это будет последний раз, когда я вижу тебя, последняя битва, в которой мы сражаемся. — Я тоже это ненавижу, — тихо сказала Луна, — Мы все ненавидим. Но мне везет. У меня есть кто-то, кто боится меня потерять, кто-то, ради кого я сражаюсь и возвращаюсь. Кто-то, кого я люблю, и кто стоит всего этого, если он делает твой мир намного лучше одним своим существованием. — Мы все, — отозвалась Эви с успокаивающей улыбкой, — Поэтому мы победим. Луна вернула улыбку, сжав руку Эви. Они обе обернулись на звуки вернувшейся Джейми. Её седые волосы прилипли к потному лбу, все еще красные от крови из-за пореза, который она хотя бы залечила, она выглядела уставшей, но все равно выдохнула и устало махнула позади себя. — Познакомьтесь со своим Проводником. Эви и Луна тут же подняли брови при виде мальчика, который зашел, держа руки в джинсовых карманах. Это был просто мальчик. Он выглядел так, словно все еще учился в школе. Эви обменялась неуверенным взглядом с Луной, которая недоверчиво выгнула брови на патлатого парня, который помахал рукой в знак приветствия. — Хэй, — весело сказал он, махая рукой, — Я Финн. Финн Коллинз.
1134 Нравится 231 Отзывы 503 В сборник
Отзывы (3)