***
Castle went dark — Craig Armstrong feat. The Xx Лопасти вентилятора беспрестанно крутились. Я был загипнотизирован ими. С каждым разом мне казалось, что они вот-вот остановятся, но с каждым разом они крутились все быстрее и быстрее. Хоть и на самом деле скорость их оставалась неизменной. Луи, сидевший на небольшом кресле песочного цвета, простонал: — Откройте окна… — Окна кончились, — со смешком заметил я. Рядом со мной официант колол лёд, но Найл два раза стукнул его плечу, показывая этим жестом, что на ближайший час нам будет достаточно его услуги. — Тогда возьмите топор и прорубите стену. — Прекрати ныть, Луи! — раздраженно проскрипел Найл, отпивая из своего бокала виски. — Не говорите с ним так, старина, — вмешался Стайлс. — Послушайте, давайте я сам решу, как мне с ним разговаривать, — жёстко отрезал Хоран. Он снова сделал глоток, стуча кубиками льда в бокале, — А это, я смотрю, ваше любимое словцо? — Какое? — «Старина», — протянул по слогам мужчина, — Этому вас тоже в Оксфорде научили? Стайлс встал с кресла и подошёл к окну, явно что-то обдумывая. — Я не считаю себя воспитанником Оксфорда, так как учился там всего 5 месяцев. — Когда? — не унимался Хоран. — В 19-м году. Всем фронтовикам давали возможность обучаться там. — А костюмчик вы тоже там раздобыли? — язвительно усмехнулся он. — Найл, прекрати, иначе я уйду сию же минуту. — Помолчи, Луи. — Не говорите с ним в таком тоне, — на этот раз голос Гарри был жёстче и строже. На лице Найла появилась презрительная кривая ухмылка. — Раз вы учились в Оксфорде, старина, то вы ответите на пару моих вопросов. — Конечно, задавайте, — подначивал его Стайлс. — Первый: для чего вы устраиваете скандал в моей семье? — Найл- — А второй: кто дал вам право посягать на моего жениха?! — Найл, скандалы в нашей семье устраиваешь только ты! — возмутился кузен. — То есть, ты считаешь, что я должен сидеть ровно и смотреть, как этот франт крутит любовь с моим женихом?! — Луи вас никогда не любил, — громко произносит Стайлс и победно ухмыляется, когда видит замешательство на лице Хорана, — Потому что, все это время, он любил только меня. Найл громко засмеялся. — Вздор! И когда это он мог с вами встречаться? Разве что, когда вы устраивали свои «невероятные фуршеты» каждые выходные. — Так или иначе, Мистер Хоран, это происходило и происходит уже пять лет. Рот Найла округлился, а глаза застыли, в удивлении смотря на Луи. — Пять лет? — полушепотом-полукриком сказал он, — Ты изменял мне с ним пять лет?! — Нет, мы были вместе не все пять лет. — поправил себя Гарри, — Я был беден и обстоятельства заставили меня покинуть Луи. Он выбрал вас, лишь потому что устал меня ждать. — Боже, да какое мне дело до того, что происходило до меня! Когда Луи принимал мое предложение руки и сердца, то он любил меня, а не вас, — он взглянул на шатена, — Даже если я и ходил налево, то я всегда возвращался к тебе. Луи любит меня, а я люблю его. Это правда. — Ты — отвратителен, — выплюнул кузен. — Луи, давай, скажи, что ты никогда не любил его… — обратился к любовнику Гарри. — Да как я мог любить такого, как он — эгоистичного, самодовольного, алчного идиота?! А знаете, что он любит делать, когда к нам в дом припираются его пьяные друзья? Запирать Пэмми в комнате, чтобы никто не прознал, что у него есть приемная дочка! Ему не знакомо сострадание и добродетель! — он отошёл к окну, Стайлс встал рядом с ним. — Луи, просто скажи это и все закончится, — он вытер его слезы своими ладонями. Я видел сомнения кузена и его смятение. — Я никогда не любил его… — Никогда, — повторил за ним Стайлс. — Никогда? — вопросил Хоран, — Даже в тот день, когда мы с Пэмми ездили к морю? Когда я катал ее на шее и строил с ней песочные замки; а той же ночью, ты просил меня обнять тебя крепче, потому что боялся грозы? Когда я сказал тебе, что не видел создание прекраснее, чем ты? Я все ещё помню, как ты зарделся румянцем. Когда я впервые коснулся твоих губ при свете летнего солнца? Никогда, Луи? Губы Луи приоткрылись в немом стоне, а из глаз брызнули слезы-бусинки. Он прикрыл лицо ладонями и горько заплакал, дрожа всем телом от стыда и обиды. — Видишь, Гарри? Видишь, почему я не мог этого сделать? Я слишком ценю то, что он сделал для меня тогда! Мне слишком стыдно перед тем Найлом, который так сильно любил меня! Мне было больно, а Найл забрал ту боль и помог мне жить дальше, когда ты был не в состоянии сделать подобное. Я любил его тогда, Гарри, но и тебя я тоже любил! Я люблю только тебя сейчас, разве для тебя этого мало? — он взглянул на него с заплаканными глазами и покрасневшими губами. — Тоже любил? — Стайлс покачал головой. Он не мог поверить в то, что Луи мог любить кого-то ещё, кроме него, — Тоже любил? — задавал он вопрос вновь и вновь, но вместо ответа он получал лишь приглушённые рыдания моего кузена. Спустя пять минут, Луи немного успокоился в объятьях Гарри, и Найл снова заговорил: — То есть ты, — он указал пальцем на дрожащего Луи, — Все ещё веришь в бред этого… недо-модника? — он скривился в лице и сделал неопределенный жест рукой, показывающий его презрение. — А вы, Мистер Хоран, стало быть, меня за человека не считаете? — оправился Гарри, — Лучше ведь критиковать человека за все его заслуги, которые отличаются от недостигнутых ваших, — он приподнял бокал и отпил ещё виски. Будучи вовлечённым в их перепалку, я не заметил, как Луи пересел на кресло рядом со мной и сжал мою руку своей ладошкой. — Вы — человек, я с этим не спорю. Но о каких грандиозных заслугах может идти речь? Я навёл справки о ваших делах: вы состоите в банде с Зейном Маликом — невероятнейшим аферистом! — на этот раз он обратился к нам, — У них аптеки по всему штату, в которых они из-под лавки продают алкоголь. — Ну и что в этом такого, старина? — усмехнулся он, — Что в этом такого? Наши деды пили в своё время, наши дети будут, — он позвенел кубиками льда в бокале, — Мы с вами пьём. И если уж грозитесь назвать меня бутлегером, то, для начала, посмотрите на себя в зеркало, да повнимательней. — Я не удивлюсь, если и тебя он впутал, — Найл обратился ко мне, а я непонимающе уставился на него, — Значит всё-таки впутал… — Лиам не имеет никакого отношения к этому! — возразил Стайлс за меня. — Вы с Маликом вовлекли в вашу аферу и посадили за решетку моего босса — Джека Гранта. — Никто не виноват, старина, что ваш босс стал должником. Да и Мистер Грант сам был не против побывать, как вы выразились: «в нашей афере». Это смешно, Мистер Хоран, просто смешно. — Смешно это только вам, но никому из нас, — он снова налил себе полный бокал виски, да я и сам не заметил, как опустошил два своих, — Я удивлён, как вы все ещё находитесь с нами в одной комнате. — Получается, что я вам не ровня, так вы считаете? — удивлённо усмехнулся мужчина. — Конечно, — настаивал Найл, — Мне, ему, ему, ей, — он указал на Луи, меня и Даниэль, — Вы нам не ровня. — Найл, перестань. Я точно уйду от тебя, если ты не прекратишь! — начал Луи. — Я не перестану, Луи. Не влезай не в своё дело, ясно? — Я уже сотню раз вам говорил — не разговаривайте с ним таким образом! — Гарри повысил голос со своего привычного. — Я сам решу, как мне разговаривать с моим женихом! — завёлся Хоран, — И никакой посторонний тип вроде вас не будет мне указывать, что делать, — он подошел к мужчине, что был чуть выше его, — И что ты нашёл в нем, Луи? — Найл скривил губы в едкой ухмылке и вплотную приблизился к Гарри, который старался изо всех сил держать себя в руках, — Всего лишь фасад Малика, облаченный в жалкие тряпки. Я заметил, как грудная клетка Стайлса вздымалась все чаще, а дыхание его становилось громче и громче. Руки сжались в кулаки, ногти царапали грубую кожу ладоней, оставляя следы в виде полумесяцев. На его лбу выступил пот от напряжения и гнева. Я ждал от него что-то, но не знал, чего именно. Найл сократил расстояние между ними в два шага и стукнулся своим бокалом об его. Он что-то говорил в этот момент, но в ушах Гарри был слышен только звон стекла, который плавно переходил в звон крови в ушах. Этот переход занял всего лишь секунду. — ЗАТКНИСЬ! ЗАТКНИСЬ! ЗАТКНИСЬ! — закричал он, накинувшись на Найла. Все резко подпрыгнули и встали со своих мест. Его кулаки с силой сжимали рубашку Хорана, а вся его фигура тряслась от гнева и ненависти к этому человеку. Его зубы скрежетали с такой силой, что я подумал, что они вот-вот сотрутся друг о друга. Каждый мускул его лица дрожал от злости, капилляры в глазах лопнули, делая их ещё более дьявольскими, чем во время крика. Он шумно выдыхал воздух через стиснутые зубы и ударился своим лбом о лоб перепуганного Найла. Но Хоран решил не показывать своего мимолетного страха, и лишь едко засмеялся ему в лицо, явно осознавая, что сила будет на стороне Стайлса. Через минуту Гарри отпустил его, поднимая обе руки вверх. Он отступил на несколько шагов и в страхе посмотрел на нас, а именно на Луи. Его плечи и руки тряслись от испуга, а из глаз текли слезы. Он зажал рот ладонями, в порыве скрыть свой вскрик. Даниэль неподвижно сидела, сжавшись в своём кресле. Ее рот был прикрыт рукой, а глаза широко открыты от неожиданности. — Я… Я приношу в-вам мои самые глубочайшие извинения, — Гарри пригладил дрожащей рукой свои уложенные волосы, — Я немного в-вышел из себя. — Не стоит извиняться, Мистер Стайлс, — Найл поправил рубашку и подтяжки, — Это все ваши именитые Оксфордские манеры, — Хоран зажег сигару и вставил ее меж зубов, — Беги к нему, Луи, скорее! Покажи ему, как ты любишь его! Давай, чего ты стоишь! — давил на жениха Хоран. — Луи… — Стайлс резко сократил расстояние между ними, — Луи, ты же знаешь, что я и пальцем тебя не трону! — Гарри, поехали домой, я больше не в силах это терпеть! — резко вскрикнул кузен и выбежал из номера. — Поезжайте все ко мне домой, — он обратился ко мне, а после выбежал вслед на шатеном, сметая на своём пути настольную лампу. Она вдребезги разбилась. Минут пять в комнате царила полнейшая тишина, никто не смел и дышать. Я подошёл к открытому окну и поглядел вниз, где стояли машины Гарри и Найла. Стайлс и Луи стояли на том месте и о чём-то разговаривали. Затем, решив свои проблемы, они наконец-то сели в машину и медленно поехали. — Знаете, — внезапно вспомнил я, — У меня ведь сегодня день рождения… Найл позади меня хмыкнул. — Поздравляю. Двадцать пять лет моей жизни пролетели, как фанера над Парижем. Я не знаю, смог ли чего-то добиться к этому возрасту. И добьюсь ли? Перспективы на десять лет одиночества не радовали меня. Я понял, что мое время ускользало от меня слишком быстро. И я даже не осознавал, что тратил его на других людей. Но эти цифры потеряли для меня значимость. Я взглянул вдаль — ночь настигала Нью-Йорк врасплох. Все фонари медленно зажигались, а Луи и Гарри мчались в сумраке остывающего дня навстречу смерти…***
Overture and Sanitarium — Craig Armstrong feat. The Bryan Ferry Orchestra Когда мы ехали к дому Гарри, фонари начали гаснуть, а солнце медленно вставало из-за горизонта, озаряя небо светло-оранжевым оттенком. Светлело в это время рано, поэтому к четвёртому часу мы увидели первые отблески солнца. Проезжая мимо той злополучной заправки, Найл почти заскулил от чувства одиночества и ненужности, резко поглотившего его. Я понял, что несмотря на скверность его характера и похабного отношения к омегам, мне было жаль его, как обыкновенного мужчину. Он поставил все на кон, сам того не замечая. И проиграл… Мы подъехали к особняку Стайлса и оставили машину возле ворот. Даниэль вышла первая, заинтересованно рассматривая блики солнечного света на фасаде. Ей ещё никогда не представлялся этот дом в дневном свете. Она видела его лишь в мерцании фейерверков, что являлись частью огромного представления Гарри Стайлса. — Подождите меня там, — кинул нам Найл, — Скоро вернусь. Мы вошли в ворота дома и остановились. Она взглянула на меня в непонимании: — Я не пойду. У меня ещё есть дела, — ответил я. — Лиам, мы же не можем их оставить. — Нет, спасибо. — Всего на пару часов! — не унималась она. Я искренне не понимал ее намерения. Она отталкивала меня, а как только я уходил, то она звала меня вновь, чтобы оттолкнуть. — Нет, хватит с меня этого общества! — резко отрезал я. Ее взгляд метал молнии, но где-то внутри я увидел долю сожаления и грусти. Хотя, я не думаю, что ей это присуще. Она развернулась на каблуках и прошагала в сторону самого особняка. Я же пошёл по тропинке, ведущей к моему дому. Калитка жалобно скрипнула, за мной прозвучал голос Стайлса: — Уже уходите, старина? — я обернулся в его сторону. Он переоделся в другие вещи, на его лице играла легкая улыбка, — Давайте прогуляемся до пирса, это займёт у вас не более часа, уверяю, — он кивнул мне в сторону причала. Я вздохнул, но всё-таки согласился. Мы прогуливались по пирсу, он рассказывал мне истории его любви к Луи. Я восхищался его терпением и верностью моему кузену. У него был дар надежды, который я прежде никогда не встречал. Я присел на небольшую лестницу, ведущую к лодке. — Признаю, я был тем ещё сукиным сыном, — горестно усмехнулся он, — Но если бы я знал, что Луи ждёт Пэмми, то я бы… — он сжал кулак в воздухе, — Я бы убил двадцатидвухлетнего себя. Я знаю, что мое безрассудство и наши потерянные года не компенсируешь ничем, но я так отчаянно пытаюсь все вернуть. И это причиняет мне неимоверную боль, Лиам… Этот дом, вечеринки, богатства — все это было только для Луи. Гарри знал, что никогда не сможет вернуть прошлого, но он просто не мог упустить свою судьбу снова. Я восхищался им: из всех девушек и парней на планете, он выбрал именно Луи. И все эти пять лет, он делал все, лишь для того, чтобы Луи тоже выбрал его. — Не хотите поплавать в бассейне вместе с нами, старина? Моим работникам скоро будет необходимо его осушить, так что- — Я бы с радостью, но мне уже пора на работу, — я снисходительно улыбнулся ему. — Понимаю, тогда я вас провожу? — мы вновь пошли по той тропинке в саду. Подойдя к калитке, я сказал: — Что ж, я вам позвоню. — Обязательно, старина, обязательно, — улыбнулся он. — Хорошо провести время, — вновь добавил я. Я осознал, что не хотел с ним расставаться. Я полностью растворился в этом человеке, который стоил этого мира своим величием. — Надеюсь, что мы придём к тому, к чему так долго шли, — серьёзно сказал он. — Тогда, увидимся? — я отошёл и махнул ему рукой. Он сделал то же самое. Почти достигнув своего дома, я развернулся корпусом к особняку Стайлса и прокричал: — Гарри! — он обернулся на мой голос, — Они все ничтожества, по сравнению с вами! Он сначала нахмурил брови, а потом благодарно кивнул. Я обернулся к своему дому и продолжил идти.***
Даже несмотря на то, что они не спали всю ночь, Гарри, Луи и Даниэль чувствовали себя более, чем хорошо. Даниэль попивала свой коктейль, а Луи сидел в объятьях Гарри, откинувшись на его грудь. — Я так не хочу, чтобы это заканчивалось, — прошептал шатен в ухо мужчине. — Если ты пожелаешь, то так и будет, — улыбнулся Гарри, заключая юношу в объятья. Луи повернулся к нему, чтобы оставить поцелуй на губах, но его отвлёк резкий, звонкий удар. — Извините, не хотел! — Найл держал в одной руке полупустую бутылку виски, а в другой осколок, от разбившейся небольшой статуи. — Найл, ты пьян, — укоризненно взглянул на него Луи. — И? Разве тебе уже не все равно? Продажная проститутка… — Я сейчас вызову охрану, если вы продолжите выражаться о Луи в моем доме, — спокойно сказал Стайлс, стараясь более не поддаваться на провокации этого несчастного человека. — Гарри, ты можешь попросить своих людей забрать Пэмми? — тихо сказал ему Луи. — Так вот, кто этот идиот, что оставил тебя ни с чем, да, Луи? Это и есть отец твоего отродья? И снова на те же грабли… Меня сейчас стошнит от вашей семейной идиллии, — он кинул бутылку на лестницу, но она не разбилась. Поэтому, стараясь добиться желаемого эффекта, он повторил свои действия. — Найл, прекрати! — подорвался Луи, но мужчина пихнул его в плечо. Шатен отступил, инстинктивно хватаясь руками за живот. Этот жест не скрылся и от Найла. Он нахмурил брови и его хмельная голова ещё несколько секунд обдумывала эту ситуацию, после которой он все же произнёс, широко распахивая глаза: — Так вот, в чем дело… — он громко засмеялся, от чего Луи вжался в спину Стайлса, стоявшего позади него, — Ты та ещё шлюха Луи. Только посмотри на себя! Жалкое убожество! — С меня хватит, — Гарри вышел из-за спины шатена, готовясь к нанесению удара, но Найл резко вытащил из заднего кармана шестизарядный револьвер 45 калибра. — Найл! — резко вскрикнул Луи. — Что? Теперь ты не такой храбрый, да, Стайлс? — Ты сошёл с ума! — Даниэль отошла в самый дальний угол. — Мистер Хоран, пожалуйста, положите оружие на место… — размеренным голосом сказал Стайлс, когда Найл приставил револьвер к нему. — Мне нечего терять, Стайлс. Ты все у меня отнял. Жениха, дочь, друзей, любовницу. Заставь меня передумать. — Разве тебе нужен чужой ребёнок? — Ты прав, не нужен, — он навёл дуло на живот Луи, тот, в свою очередь приоткрыл рот от ужаса и страха, а из глаз потекли слезы. — Гарри… — его испуганный взгляд метнулся на Стайлса. — Стоп, хватит! Лучше приставь его ко мне, раз тебе так хочется убить кого-то, пьяный недоумок! — крикнул Гарри. Позади них раздалась трель телефона и дворецкий взял трубку: — Резиденция Мистера Гарри Стайлса, слушаю- Выстрел. — Алло, Мистер Стайлс! Вы меня слышите?! … Мистер Стайлс! … Гарри, алло! … Вы слышите меня?! … Гарри!