ID работы: 5427989

Что это ещё за слово такое "споунс"? И что знает Джим, но никому не скажет

Слэш
PG-13
В процессе
54
автор
Mars T. бета
Размер:
планируется Мини, написано 20 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 14 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Спок сидел в общей столовой и пил чай. Сегодня он встал, как иногда выражается энсин Чехов, с первыми петухами, что, по-видимому, означало довольно ранее время суток. Впрочем, Спок не мог сказать, что ему удалось забыться этой ночью сладким сном. После усиленной медитации, которая далась нелегко, он долгое время размышлял о произошедшем инциденте с ним и доктором уже более трезвым от перенятых у человека эмоций, разумом. Результат этих размышлений был неутешителен. Вулканец пришёл к выводу, что не остаётся безразличным к тому влиянию эмоций доктора Маккоя, которым подвергается ежедневно или когда соприкасается с этим человеком. Даже более того, у него имеется некоторое наличие собственных, что, конечно, затрудняет его логическое мировоззрение. Его человеческая сторона жаждет доминирования. Пока коммандер сидел, погруженный в тяжёлые мысли, в столовую вошёл главный виновник этих самых размышлений. Маккой сразу же увидел вулканца, но подходить не спешил, все ещё испытывая неловкость от вчерашнего конфуза. Доктору казалось, что он краснеет каждый раз, как думает об этом. «Надо же ляпнуть такое, что теперь Спок думает о нём? Будто он только и мечтает об этих вулканских поцелуях». В том, что это было почти правдой, Маккой предпочитал не признаваться даже самому себе. А во всем виноват чертов Кирк! Это ведь он перед тем, как направиться украшать звездолёт, на процедуре еженедельного осмотра состояния мозговой деятельности, начал этот пространный разговор про вулканскую интимную жизнь и, в особенности, об их тактильной чувствительности. Маккою вспомнилась часть этого нелепого разговора.

***

      — Бо-о-унс? — протянул Джим с мерзкой сладенькой ухмылочкой. — А что ты думаешь о вулканских поцелуях? Доктор занятый изучением показаний, резко поднял взгляд на капитана, недоверчиво взглянув на него. «Неужели Кирк никак не угомонится и собирается продолжить обсуждать вулканцев. Неужто собрался поэкспериментировать?»       — Даже не думай, Джим, — он попытался вразумить друга. Кирк изобразил удивленную гримасу а-ля сама невинность.       — Брось, Боунс, я не собираюсь их пробовать на себе. Здесь нет вулканок, а Спок мне не настолько нравится. — Кирк поморщился, представив картину, где он и его старший помощник могли бы целоваться. Брезгливо откинув эту дикую мысль, он продолжил: — Спок, конечно, мой друг, я ценю и уважаю его, и он наверное вполне хорош собой, но, как минимум, Спок не обладает тем размером груди, который по вкусу мне. — Последовавший прищуренный взгляд и очередная хитрая улыбочка друга, Маккою точно не импонируют. — Так что ты о них думаешь? Считаешь, возбуждение от прикосновения пальцев возможно? Думаешь, Ухуре нравилось таким образом целоваться со Споком?       — Не думаю, что все это так просто, Джим. Вулканцы — контактные телепаты, тут не просто какое-то возбуждение, это что-то намного глубже и интимнее. Даже не знаю. Может однажды я смогу объяснить это с научной точки зрения. — Маккой подозрительно посмотрел на друга. — А тебе нужно мнение доктора и учёного человека или мнение обычного стороннего наблюдателя? Просто, как доктор, я пока не так хорошо знаком с вулканской физиологией, как мне того хотелось бы. А как обычный человек, я думаю, что это вполне себе интересный способ выражения чувств. Как ты знаешь с кадетских времен, мне по вкусу долгие прелюдии и ласки. Кирк улыбнулся той самой многозначительной улыбочкой, которую они всем экипажем уже не раз наблюдали за прошедшие дни. А сам Маккой знаком с ней уже очень давно.       — Да, Боунси, я помню твою любовь пообжиматься. Как звали того чувствительного инопланетянина, с которым ты сношался по всем углам? — Джим изобразил, будто пытается вспомнить, еле сдерживая ухмылку. Хотя не помнить он не мог, Леонард это знал точно. Ведь именно тогда, Кирк, застав его с Сис'Тессом, обжимающихся в процедурной, узнал, почему бывшая жена так ненавидит Маккоя, и почему развод был таким скверным для него.       — Иди к черту, Джим! — сжимая трикодер, процедил док.       — Я уже у него, — просиял блондин. — Ладно, Боунс, не переживай, твоя тайна умрёт вместе со мной.       — Ты это сейчас о чём, капитан?       — О том, какой ты у нас ксенофил на самом деле. — Джим слез с кушетки и пригладил торчащие после проверки волосы. — Мне всегда было интересно, почему ты так раздражаешься на нашего старпома. Может, это сексуальное напряжение? «Подколки Кирка иногда выходят за рамки»,— подумалось доктору.       — Лучше бы тебе умолкнуть, капитан, а то знаешь, бывают случайные отравления. — Скривил гримасу СМО.       — Ладно тебе, Боунс. Я нем, как рыбка. Можешь на меня рассчитывать, друг мой.       — Ты идиот, Джим. И мысли у тебя бредовые. — Воинственно выпятив подбородок, проговорил Маккой. — Пошли уже, а то Спок там, наверное, получил перегрузку компьютера от нелогичности всего того, чем ты решил украсить наше летучее корыто. В тот момент док решил, что лучше сбежать от болтовни Кирка, пусть даже придётся заниматься нелепостью, типа подготовки ко Дню Валентина, но сбежать от своих мыслей у него точно не вышло. Больше половины времени, расклеивая глупые сердца, он только и делал, что представлял, какого будет дотронуться до рук Спока. А потом Джим и Спок завели беседу о нелогичности праздника, и это отвлекло Маккоя, но лишь до тех пор, пока капитан не свалил. А потом случилось то, что случилось.

***

Доктор поправил черную футболку, сегодня он не при исполнении, что позволило выбрать свободный наряд, в котором он чувствовал себя более раскованно. Подойдя к репликатору и взяв чашку кофе, он решился-таки нарушить одиночество старпома, который тоже был одет в повседневную вулканскую рубаху и лёгкие черные брюки, изящно облегающие стройные ноги. При этом Спок все также выглядел безупречно и статно. Боунс отметил, что сам он всегда остаётся слегка взъерошенным, как ни старается навести лоск.       — Здесь не занято? — Поинтересовался Маккой, смотря на вулканца сверху вниз. Выплыв из размышлений, Спок поднял взгляд на возвышающегося над ним человека. На несколько секунд он будто замешкался с ответом, что не ускользнуло от внимания доктора, но, быстро оправившись, Спок указал на место напротив и вежливо проговорил:       — Буду рад вашей компании, доктор. Я просто проводил мысленно некоторые расчёты. Вы не помешаете.       — Сегодня выходной Спок, а ты опять работаешь? Всегда на посту! — Маккой улыбнулся, плюхаясь на стул. — Расслабился бы ты, что ли? Выходной для отдыха, для лени. Не нарушай порядок. — Он развалился на стуле, а его длинные стройные, слегка согнутые в коленях, ноги разместились по обе стороны от стола. Спок не смог проигнорировать это зрелище, скользнув взглядом по изящным изгибам крепких ног. Доктор всегда очень мужественно и привлекательно смотрелся в гражданской одежде. Он часто слышал об этом от многих представительниц женской части экипажа, но сейчас вулканец сам убедился, вдруг замечая сей факт. Больше всего Спока удивило, что он вообще заметил это. Доктор стал видеться как-то иначе. Взгляд вулканца был мимолетным и незначительным, и не был замечен Маккоем, зато возникшая пауза не ускользнула от него.       — Эм... Спок? — Боунс нахмурился, чувствуя неловкость. Будто он тут болтает сам собой.       — Я слышал вас, доктор. — Вулканец посмотрел в глаза человека. — У нас с вами разные понятия об отдыхе. Мне нравится изучать некоторые дилеммы в нерабочее время. К тому же, я обдумывал вопрос личного характера, что является логичным делать в свободное от службы время. — Маккой прямо всем существом почувствовал превосходство в словах вулканца. Словно бы он говорил: « Вы снова промахнулись в выводах, доктор. Вы идиот». Он подобрался на стуле, садясь прямо, что отдалось разочарованием где-то внутри вулканца, который эстетически наслаждался видом перед собой. Теперь уже Спок не удивлялся таким открытиям в себе. Он пришёл к осознанию, что Леонард Маккой его привлекает.       — Надеюсь, ты не загоняешься по поводу вчерашнего? — Сделав глоток кофе, всё-таки решился спросить доктор. Он нервничал, заводя этот разговор, но ему необходимо сгладить последствия конфуза, в который они оба попали. Вулканец выгнул бровь в немом вопросе, и Маккой попытался объясниться. Пристальный взгляд старпома не особо помогал. — Просто, — начал он нерешительно, прерываясь на паузы. — Я знаю, что касания для вас интимны, и этот наш вчерашний инцидент мог выбить тебя из колеи. — Лицо доктора выдавало его смущение, что не могло укрыться от внимательного вулканца, который сидел с таким безмятежным видом, что Маккою показалось, что он зря беспокоился. Хотя кто знает, что там творится в мозгах этого компьютера, возможно, стоит принести извинения, во избежание будущих казусов. Выдохнув, он всё-таки продолжил: — В общем, я просто хотел извиниться. С минуту Спок просто смотрел на доктора, который явно нервничал. У этой реакции не было конкретного объяснения, но вулканец подозревал, что пристыженность человека вызвана вовсе не виной или беспокойством. Это не в характере Маккоя. Обычно доктор не гнушается полапать его, особенно во время лечебных процедур. И зачастую не считает нужным извиняться за вторжение в личное пространство или нечаянные касания, не видя в них ничего предосудительного. Логический вывод оставался только один, но разве мог он знать наверняка, учитывая эмоциональность доктора? После непродолжительного обмена взглядами, коммандер проговорил абсолютно ровным тоном:       — Нет смысла извиняться за то, что произошло случайно. Нелогично брать на себя вину, если только...       — Если только что? — возмущённо перебил его Маккой. Он сложил руки на груди, что, по мнению Спока, было скорее защитным жестом, нежели жестом пренебрежения.       — Если только вы не думали об этом раньше. — Спок всегда говорил прямо, им не руководили страхи и сомнения, эти нелепые человеческие эмоции. Он им не подвержен. Зато внутри возникло острое желание поддразнить доктора, загнать в угол, спровоцировать. Только вот на что? Спок не имел понятия. Отголоски эмоций доктора были обрывочны и сейчас всплыли в сознании вновь, обдавая неуместным любопытством, ведь в них явно ощущались очень сильные эмоции по отношению к нему. И это явно не неприязнь или раздражение, которые Маккой так часто ему демонстрировал. — Возможно, вы хотели, чтобы это произошло, по каким-то причинам. — Спок пристально смотрел в зелень человеческих глаз. Маккой явно не оценил прямолинейность старпома, его смущение сменилось праведным гневом.       — Ты что, Спок, думаешь, я намеренно лез целоваться с тобой? — стараясь не повышать голос, прорычал Маккой, подавшись вперёд. Спок остался сидеть прямо, и даже бровью не повёл, не смотря на то, что вид человека был угрожающим. — Вообразил, что я грежу о твоих губах или руках? Ты совсем зарвался в своём вулканском высокомерии! Из ума совсем выжил?! — Надрывным шепотом проревел Маккой. — Ты меня, случаем, ни с кем не спутал? — выплюнул ехидно доктор в лицо вулканцу. В голове проскользнула мысль, что Кирк мог что-то ляпнуть Споку, нафантазировав чувства Леонарда к вулканцу. А нафантазировав ли? Док не знал, что его бесит больше: Джим заваривший эту кашу, или то, что Кирк и Спок, похоже, правы в своих суждениях. Леонард еще не разбирался в том, что чувствует, ведь никогда даже не задумывался о том, что испытывает к этому остроухому наглецу. — Если Джим тебе что-то ляпнул, это не значит, что нужно ему верить без оглядки. — Прошипел доктор.       — Вам стоит успокоиться, доктор, — безэмоционально произнёс коммандер. — Я никоим образом не намеревался вас оскорбить или в чем-то обвинить. — Его тёмный уверенный взгляд ловил гневный бегающий человеческий. — Моё предположение основывалось на собственном анализе. И, несмотря на то, что вулканцы не ошибаются, я готов поверить в ошибочность моих расчётов и довериться вам, если вы утверждаете, что не испытываете ко мне неких неуместных, для нашего статуса, чувств. — Спок смотрел выжидающе. Сначала Маккоя захлестнуло дикое желание съездить Споку по его идеальной челюсти, но это желание всё же перекрыла рациональная мысль, что это повлечёт лишь ещё большие проблемы. Нападение на старшего помощника прилюдно, такое без последствий не проходит. Пришлось взять себя в руки, стиснув зубы и кулаки, и процедить ожидаемый Споком ответ. И в этот момент, доктор не был уверен в том, что он не лжёт.       — Будь уверен, Спок, я никоим образом не испытываю к тебе никаких чувств, кроме глубокого уважения, как к квалифицированному профессионалу и коллеге по службе. — Маккой сверлил вулканца сердитым взглядом, которым Спок умудрялся любоваться в процессе этой странной перепалки, и на мгновение ему показалось, что по лицу старпома скользнуло разочарование. Но это было лишь мимолетное видение, которое не могло быть реальным. Сейчас выражение лица вулканца было таким же непроницаемым.       — Это удовлетворительный ответ, доктор, который поможет нам и дальше работать без лишнего напряжения. Посему, инцидент вчерашнего вечера может быть забыт нами, как незначительный. — Проговорив это, коммандер слегка призадумался над предыдущими словами доктора, а Маккой лишь кивнул в ответ, и над ними повисла довольно неловкая пауза. Тут Спока осенило. — Что капитан мог сказать мне? — поинтересовался он. Маккой, успевший отвести взгляд в сторону, недоуменно воззрился на коммандера и спросил нервно:       — Что, прости?       — В своей гневной речи, вы указали, что капитан мог мне что-то, как вы выразились, ляпнуть. Вы что-то подобное обсуждали с капитаном? — Спок пристально смотрел на Маккоя, ожидая ответа. Доктор внутренне запаниковал: «Вот же остроухий гад, прицепился-таки к словам».       — Эм, это... Но не успел доктор заговорить, как пришло спасение. Леонард посчитал это почти личным благословением Бога.       — Мальчики, вы не против, если я присоединюсь? — приблизившись с паддом в руках, спросила Ухура. При этом, не получив ответа, она уже садилась на стул.       — Конечно, Нийота. — Сразу переключаясь на непрошенную гостью, произнёс Спок. Маккой облегчённо вздохнул, а Спок окинул его внимательным взглядом, подмечая это.       — Я присоединилась к вам не ради вашей занудной компании, а по определённой причине. — Маккоя такое разъяснение повеселило, и он ухмыльнулся, Спок же удивлённо выгнул бровь. Связистка тем временем продолжила, бесцеремонно отхлебывая кофе из чашки Леонарда. — Твоя просьба, Спок, не оставила меня равнодушной, особенно после того, как я лично услышала это слово из уст нашего сладкоречивого капитана и решила ещё покопаться в языковой базе данных, и залезла в вулканскую. — Доктор и коммандер обратили на неё всё своё внимание, мгновенно забыв о своих прениях. — Там я обнаружила данные о достаточно далёкой планете, название которой даже написать трудно, не то, что произнести. Их язык очень сложный и крайне интересный в произношении, я с удовольствием погрузилась бы в его изучение, что собственно и сделала. Но о своей цели не забыла, поэтому ввела в поиск слово, которое нас всех так заинтересовало, и почти сразу получила совпадение. — Голос лингвиста был самодовольный, она гордо смотрела на ошарашенных коллег.       — И что же оно значит? — выпалил нетерпеливый доктор.       — Интересно другое, Леонард. — Обратила взор на доктора лейтенант. — Как Кирк узнал язык планеты, на которой звездолёты Федерации ещё не были, а вулканцы имеют лишь поверхностные данные о ней, и то собранные совершенно случайным образом? Она так далеко, что о ней просто забыли. — Маккой задумчиво почесал переносицу, размышляя о том, что пора, наконец, просветить Ухуру обо всей этой истории с воспоминаниями посла Спока в голове Джима. Он кинул вопросительный взгляд на Спока, передавая ему инициативу рассказать о состоянии капитана.       — Знаешь ли, Нийота, всё дело в умственной функциональности капитана. — Поняв, что от него требуется, проговорил старпом.       — Она всегда была примитивна, что могло измениться? — охотно съязвила девушка. Маккой усмехнулся, за что получил неодобрительный взгляд первого помощника, который всегда уважал капитана за его живой ум. Не удостоив ответом замечание лейтенанта, Спок продолжил:       — У капитана проявились последствия от слияния разумов с послом Споком. Это вызвало некий дисбаланс в сознании капитана. Доктору и мне пришлось провести тщательное исследование по этому поводу, благо результаты показали, что это не несёт урон здоровью капитана или непоправимый вред событиям наших жизней. Лишь некоторые, ничем не примечательные, воспоминания, которые, с весьма маленькой вероятностью, могут оказать влияние на развитие событий. Но проценты этого влияния крайне малы. — Закончив своё объяснение, вулканец с непоколебимым спокойствием смотрел на слегка ошарашенную девушку, которая ожидала услышать что угодно, но только не это.       — То есть, Кирк знает, что с нами было в той жизни, которую у нас отнял Нерон? — Задумчиво произнесла лейтенант.       — Лишь немногие незначительные события из неё, — пояснил Спок.       — И возвращаясь к изначальной теме разговора, мы полагаем, что некоторые словечки Джим позаимствовал из головы посла. — Вклинился в беседу Маккой. — Только, вот именно это, конкретное — спонис — он использует слишком уж часто, и весьма в странных контекстах. — Объяснил их интерес к слову доктор.       — Кажется, вы не совсем правильно его произносите, доктор. Оно звучит как «споунс»,— поправил человека старпом.       — А, чёрт с ним, наплевать как оно звучит, интереснее, что оно значит. — Скривился СМО.       — Ну, я бы сказала, что звучание тоже имеет значение, — пояснила лингвист. — В данном случае я опиралась именно на звучание слова, выводя его письменную форму. И вот нашла то, что нашла.       — Не томи моё бедное сердце, Нийота, — игриво произнёс Маккой, вызывая улыбку на лице девушки, которая явно оценила этот нечаянный флирт. Спок не упустил этот момент из виду, внутренне напрягаясь на такой неожиданный поворот. Его одновременно изумило и напрягло такое поведение коллег. Но сейчас не время разбираться в этих, крайне неуместных, чувствах.       — Хорошо, буду краткой и перейду к сути, — улыбаясь, обозначила Ухура. — Само слово имеет много вариантов и обширное изъяснение обозначения. Если кратко, то двоих людей, связанных узами любви до брака, которые испытывают глубокое влечение морального плана, и нуждающихся в физическом контакте. — Доверительным тоном произнесла лейтенант. — Проще говоря, речь идёт о любовниках. Двое её слушателей сидели молча, пытаясь проанализировать полученную информацию. Спок заговорил первым, на мгновение опережая слова доктора.       — Напоминает вулканскую связь t'hy'la. — Выдал сравнение коммандер.       — Согласна, есть схожесть, — поддержала вывод вулканца лингвист. Маккой сидел, в недоумении рассматривая обоих.       — Это всё просто чудесно, только получается, что Джим всё это время просто искал любовницу? И все эти намеки, и странное поведение вели к этому? Нелепица какая-то. — Посетовал Маккой. Девушка и вулканец озадаченно воззрились на доктора. У обоих не было ответа на этот вопрос.       — К моему великому удовольствию, любовные приключения капитана не моя проблема. — Поддела своих собеседников девушка, намекая на их дружбу с Кирком. — Прошу простить, но у меня сегодня вполне рабочий день, в отличии от фаворитов Его Величества,— ухмыльнувшись, пошутила девушка, поднимаясь.       — Привилегия двух королевских нянюшек. — Не остался в долгу Маккой, показывая, что вполне уловил намеки, при этом по-доброму улыбаясь. Оба мужчины поднялись, провожая даму.       — Что же, хорошего выходного, джентльмены, — улыбаясь, пожелала лейтенант.       — Доброго дня, Нийота. — Вежливо ответил старпом.       — Лёгкой смены, лейтенант. — Снова этот игривый тон, не ускользнувший от внимательного вулканца. Кивнув, девушка направилась прочь из столовой. После её ухода возникла неловкая пауза, оба мужчины избегали смотреть друг на друга, стоя практически неподвижно. Первым оттаял Маккой:       — Предлагаю заняться проблемой под названием Кирк позже, и не тратить попусту выходной, — предложил он.       — Это вполне разумно, — согласился коммандер.       — Что же, думаю, тогда следует заняться чем-то продуктивным. — Нашёл причину для ухода СМО.       — Вы же вроде собирались полениться, доктор? — напомнил человеку вулканец.       — Но внял твоим словам и решил сделать что-то полезное, — беззлобно съязвил Маккой.       — Тогда мне остаётся пожелать вам удачного дня, доктор. — Смотря в глаза человека проговорил старпом.       — Благодарю. И тебе, Спок,— мягко произнёс Маккой и кивнул, уходя. Решив про себя, что есть достаточно материала для размышлений, вулканец тоже направился восвояси.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.