ID работы: 5430220

Влюблённый призрак

Гет
NC-17
Завершён
104
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 56 Отзывы 18 В сборник Скачать

Есть!

Настройки текста
      Мотоко появилась в спорт-зале совершенно неожиданно. Бато, яростно колотящий грушу, удивился, когда обнаружил её сзади, задумчиво рассматривающую его сильные руки и широкую спину. - Майор?       Он окинул взглядом её топ, голый подтянутый живот и тонкую талию. Тренировочные штаны держались на выступающих тазобедренных косточках, таких, что он мог бы вложить их в ладонь, если бы гладил её бедра. Кусанаги была подкаченной и мышцы, притягивая взгляд, рельефно проступали под кожей, особенно когда она, блеснув глазами, встала в стойку, сжимая кулаки перед собой. - Что, хочешь подраться? – достаточно озадаченно, но довольно ухмыляясь, Бато принял вызов.       И они подрались. Это был один из тех ритуалов, вроде совместной пьянки или дайвинга, который доставлял удовольствие обоим и позволял на время забыть обо всем кроме друг друга.       Бато мог её касаться. Кулаками, правда, и то её поставленные в блок руки, но этот секундный чирк по кожи распалял так, будто не кожа соприкоснулась с кожей, а два столкнувшихся кремня высекли пылающие искры. - Ха, сдаешься? – со счастливым оскалом Бато сделал выпад, но женщина хищно блеснув глазами, ушла от нападения. - Не дождешься,- вторила она и игриво заметила,- Сегодня ты халтуришь. - Я здесь два часа торчал до того, как ты пришла,- сказал мужчина, размеренно дыша, и снова сделал выпад. - О, Бато оправдывается… - она увернулась легко и ловко, улыбаясь уголками губ. - Да я не… Он чуть не получил в челюсть, и между «договорить фразу» или «поставить блок» мужчина выбрал второе. - Паршивка,- совсем беззлобно, снисходительно,- заболтала меня.       Он внезапно поймал в ладони оба её стремящихся в атаку кулака и развел в стороны, не давая вывернуться. Бато и Мотоко застыли, тяжело дыша, пылко и азартно смотря друг на друга и чувствуя разливающуюся по телу усталость. Они здорово погоняли друг друга и подогрели себе кровь.       Бато нависал, как скала, над ней, такой маленькой и уютной, и держал её уже расслабленные руки.       Он жадно смотрел на её губы. Манящие аккуратные губы, едва раскрытые. Из них вырывалось легкое теплое дыхание, и, если бы их лица были чуть ближе, он бы чувствовал, как это тепло касается его подбородка.       Мотоко мягко выпутала руки из его дрогнувшей хватки и собралась уже отступить, но его широкая ладонь, ложась на голую поясницу, привлекла женщину ближе. Бато наклонился. Робко и осторожно он тронул её губы своими, и Мотоко затаила дыхание, чтобы не спугнуть. Прикосновение было едва ощутимым, её губы почувствовали больше тепло дыхания, чем его самого, и женщина мелко задрожала от предвкушения. И Бато начал отстраняться. Почувствовав её, дав волю своей слабости, он бежал, как преступник с места преступления.       Мотоко не дала сбежать. Она схватила его за ворот влажноватой от пота майки и притянула обратно, впиваясь пылко в его губы. Бато прижал женщину к себе, углубляя поцелуй, проскальзывая языком меж её губ, и с упоением чувствуя, как дрожит Мотоко в его руках.       Кусанаги стискивает ворот его майки, целуя самозабвенно, пьянея от его вкуса; от пыла, с которым Бато с силой проводит ладонями по её бокам. Она чуть выгибается, и мужчина разрывает поцелуй и прислоняется взмокшим лбом к её. Разгоряченные дракой и страстью они пытались отдышаться; терлись носами в приливе нежности. Мотоко улыбнулась первой, прикусывая губу и опуская взгляд, и Бато накрыло жаркой, рвущейся из груди волной восторга и эйфории.       Он вдруг подхватил взвизгнувшую от неожиданности женщину, закинул её на плечо и закружил, хохоча, не обращая внимания на то, что она возмущенно барабанила кулачками по его спине. Мотоко, лукаво блеснув глазами, коленом врезала громиле в живот и, когда тот согнулся пополам, ловко перелетела через его спину, приземляясь и опрокидывая Бато на спину. Кусанаги насмешливо взглянула на распластавшегося, довольного до неприличия мужчину и, грациозно перешагнув через его ноги, сказала: - Спасибо за тренировку. Повторим как-нибудь. И ушла, покачивая бедрами, зная, что он жадно смотрит ей в спину. Бато вздохнул полно и счастливо и, ликуя, выбросил вверх сжатый кулак. - Есть!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.