ID работы: 5432567

Три романа Майкрофта Холмса

Слэш
NC-17
Заморожен
52
автор
Размер:
49 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 26 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 2. Начало

Настройки текста
К моему великому удивлению, на следующий день Джеймс действительно пришел на работу в приличном костюме темно-синего цвета, нежно-голубой рубашке и в простом синем галстуке. Про себя я отметил, что мы очень органично смотримся вместе. Как начальник и подчиненный, разумеется. Он больше не вел себя так вызывающе и оказался очень исполнительным и участливым сотрудником. Видимо, ему действительно была нужна эта работа. Он следовал за мной, как тень, повсюду. Запоминал или фиксировал каждое слово. Разбирал мои документы и согласовывал расписание. Отвечал на звонки и назначал встречи. Уже через неделю я не мог вспомнить, как обходился без Джеймса Мориарти в своем кабинете — настолько незаменимым он стал казаться. К тому же он отлично разбирался в технике и временами заменял системного администратора. После первого полноценного жалованья он купил себе мобильный телефон, который ему удивительно шел*. Глядя на него, я решил однажды тоже обзавестись этим новомодным устройством. Хотя, учитывая, что все мои звонки делал Джеймс, а, при необходимости, просто передавал трубку, острой потребности в этом не было. Он всегда называл меня «Майкрофт» и никогда «мистер Холмс». И каждый раз, когда я обращался к нему «Джеймс», если мы были наедине, он поправлял «Джимми». Я по-прежнему ничего не знал о нем, а он — о моей жизни вне стен кабинета. А еще он больше не флиртовал со мной. Признаться, я даже был немного разочарован. Лишь изредка он бросал на меня взгляд исподлобья и облизывал губы. Но мне стало казаться, что это просто вредная привычка, не имеющая никакого отношения ко мне лично. В мае нашему подразделению, да и всему государственному аппарату, предстояло огромное испытание в виде конкурса «Евровидение». Мы с Джимом задержались в офисе допоздна: на следующий день необходимо было представить анализ предложенной системы безопасности. Нам дали всего один день — предполагалось, что я просто поставлю визу и пущу документы по инстанциям. Но предложенная схема совершенно никуда не годилась! Дыры в безопасности, как информационной, так и технической, оставляли столько возможностей для террористов, что в процессе Джим даже пошутил, что может навскидку предложить три варианта террористических атак, и даже уже подсчитывает в уме, сколько сможет заработать, если сейчас позвонит куда надо. В итоге мне пришлось переписывать все протоколы заново, и я просидел над бумагами до полуночи. Джим принес кофе. Я отметил, что сегодня он ведет себя несколько наглее, чем обычно — почти как в первый день, — но не придал этому значения. — Майки, умоляю, отдохни хоть минуту. Мне страшно на тебя смотреть. — Прошу, не называй меня так никогда, — я устало потер переносицу, но кофе все-таки взял. — Ох, ну простите, мистер Холмс! — Джеймс впервые использовал это официальное обращение. — Я не это имел в виду, Джим, — я никак не мог из себя выдавить это его «Джимми». — Просто мне не нравится, когда мое имя сокращают. — Так кто же все-таки придумал такое имя, Майкрофт? — он уже привычно сел на стол, аккуратно подвинув бумаги. — Мамуля. Она очень любит необычные имена, — я откинулся на спинку, наслаждаясь напитком. — А знаешь, что это значит? — мой помощник хитро улыбнулся. — И что же? — Что у тебя все-таки есть брат. Ну, или сестра. Но брат — вероятнее, — он соскочил со стола с довольным лицом, забрал у меня опустевшую кружку и пошел за новой порцией кофе, весело напевая. — Какой же я умный! О да, какой же я умный! Да я умнее всех, черт побери. Я опустил лицо на руки и подумал, что он прав. Мы просидели в офисе до четырех ночи, но в итоге я обрел уверенность в безупречности системы безопасности. — Ну вот, что ты наделал, Майкрофт! — Джим картинно изобразил разочарование. — Теперь всем моим планам конец! — О, да, я в этом уверен, — несмотря на невыносимую усталость, я веселился. — Ты действительно хорош, — Джим рассматривал исправления на планах концертного зала. — Признаю, у тебя есть чему поучиться. — я в очередной раз поразился его наглости. — В этом же здании будет проходить саммит Большой восьмерки. Мы должны подойти к вопросу безопасности с двойной тщательностью, чтобы не делать одну и ту же работу несколько раз, — пояснил я. — Собираешься ехать домой? — Да, я должен нормально поспать хотя бы пару часов, — я улыбнулся. — Я вызову тебе такси. Не хочу, чтобы ты завтра уснул на заседании — это не обсуждается. Все равно сегодня канцелярия уже закрыта. Джеймс фыркнул, но согласился. Когда я пришел в офис следующим утром, он уже заканчивал процедуру возврата документов подразделению, которое сделало изначальную модель. — Они ненавидят тебя, Майкрофт, — он подмигнул. — Они меня боятся.

***

Последнее время я отслеживал перемещение Шерлока только по кредитке — еженедельно получая отчеты из банка. Брат тратил непозволительно много, настолько, что мне даже пришлось задуматься об урезании собственных расходов. Но я никак не мог отказать ему в содержании или, тем более, рассказать об этом родителям. Так что пришлось просто смириться. Ведь главное, что он был жив, и я точно знал, где он. В конце концов, я всегда могу взять подработку. В итоге я действительно сделал пару сторонних заказов, разработав протоколы безопасности для нескольких частных охранных агентств. Я стал по-настоящему хорош в этом в последнее время, а за такие вещи неплохо платили. Как-то раз Джим увидел у меня на столе лишние бумаги, которыми я занимался во время обеденного перерыва. — О, калымишь, Майкрофт! — он подошел ближе. — Не думаю, что тебя это касается, — я убрал документы в стол. — Зачем же тебе столько денег? — он пристально посмотрел мне в глаза. — О! Братец-транжира. Я мог бы догадаться быстрее, — он развернулся и вышел из кабинета, снова напевая что-то про свой невероятный ум. Я так ничего ему и не ответил.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.