Участок
Кларк стояла напротив двери в кабинет Октавии. Стук. Она протянула руку и дернула дверную ручку. Вошла. Октавия стояла, облокотившись попой о стол, и смотрела в документы, что держала в руках. ― Привет, Кларк, ― она повернула голову в пол-оборота и заулыбалась. ― Я уже обзвонила родственников, и они должны приехать для подписания соглашений. ― Отлично. Октавия, ― Кларк подошла к девушке и остановилась напротив. ― Я разговаривала с Лексой насчет этого и... ― блондинка облизнула пересохшие губы. ― Она дала согласие. ― Правда? ― брови Блейк поднялись в удивлении. Но она не знала и не будет знать, при каком условии детектив дала разрешение. ― Это отличная новость. Я думала, что ты долго будешь умолять свою женушку это сделать, с ее-то характером, ― смешок слетел с губ юриста, и она улыбнулась во весь рот, оголяя свои белые зубы. ― Да. Кто едет с нами? ― Группа криминалистов и агент МакКонахи… «Ник едет, значит, с нами, ну хорошо… Лекса, интересно, сказала уже ему все?» мысли пролетали в голове доктора. Но вырвал ее из них телефонный звонок. Октавия подняла трубку. ― Хорошо, Белл. Мы сейчас спустимся, ― она скинула звонок и зажала телефон в руке, посмотрела на Кларк. ― Скоро приедут родственники, пойдем? ― Так быстро? ― удивилась Гриффин. ― Они просто хотят помочь поймать этого урода. ― Ну, тогда идем. Девушки вышли из кабинета и направились в главный холл Департамента полиции Бостона.***
Эксгумация проходила в разных частях кладбища. Рабочие выкапывали гробы, а криминалисты складывали останки в пластиковые мешки и переносили их в специальный грузовик для перевозки. Кларк, Октавия и Николас наблюдали за действиями и делали пометки в документах для отчета. ― Для такого времени все сохранилось нормально? ― Николас чуть нагнулся к Кларк и прошептал. ― А то все это напоминает мне музей с мумиями. ― Мне главное сравнить раны и выявить орудия убийства, ― прошептала Гриффин, продолжая делать пометки в планшете, но перед этим подарила ему презренный взгляд голубых глаз. Осталась последняя жертва. Все сели в машину и поехали в определенное место. Когда они подъехали, то Кларк увидела знакомый силуэт, стоящий спиной к ним, у одного из надгробий. Девушка стояла возле него в сером пальто, ветер раздувал ее каштановые волосы, руки были сложены в карманы. ― Стойте, ― Кларк вышла из машины, подошла к рабочему, который уже собирался двинуться к раскопкам. ― Подождите минуту, пожалуйста. ― Хорошо, ― молодой человек только кивнул, посмотрел в сторону и понял, что именно у того места, куда им нужно было идти, стоит девушка. Она стояла напротив памятника, где было написано:«Андреа Браун Любящей жене. Любящей Матери В наших сердцах навсегда» Джонатан Браун Лучшему и любящему отцу»
― Лекса, ты приехала, ― Кларк медленно подошла к Александрии, остановилась за спиной и положила руку на плечо, нежно поглаживая. ― Я думала, ты останешься дома. ― Как я могу быть дома, если вы хотите раскопать ее, ― тихим бархатным голосом прошептала Лекса, смотря сквозь солнцезащитные очки на надгробье. Детектив развернулась к Гриффин и увидела за спиной, в нескольких десятках метрах, стоящих сотрудников кладбища, а рядом, около машины ФБР, Николаса и Октавию. ― Все нормально, Кларк, ― на лице появилась чуть заметная улыбка уголками губ, и она, вытащив руки из пальто, протянула ладонь к жене, ласково сжимая. ― Я хочу потом поехать в участок. ― Ты остаешься детективом, все будут только рады увидеть тебя там, ― Кларк приблизилась и поцеловала детектива в пухлые, пересохшие от ветра, губы. ― Я буду ждать в машине, ― Браун повернулась в пол-оборота, кинула взгляд на надгробье и последовала к машине ФБР. Пока она делала шаги в сторону машины, то увидела, как сотрудники двинулись в ее сторону. «Прости, мама. Но это поможет найти того, кто это сделал с тобой.» Лекса шла, и капелька слезы скатилась по ее щеке. Она быстро смахнула ее, когда увидела приближающегося к ней агента Николаса.Участок
Кларк, Дерек, Беллами и агенты ФБР находились в большом прохладном помещении и ходили между телами, которые лежали на расставленных по центру комнаты металлических столах, прикрытые белыми простынями. Зеленоватого цвета окрашенные стены, в одной из которых встроенная камера с отсеками для тел; яркий свет потолочных ламп освещал полностью помещение. Дрожь пробегала у каждого живого, кто бывал здесь. Девушки, что стали жертвами серийного маньяка, были так молоды. У каждой была своя жизнь, радость и семья. Которые вскоре лишились всего. Прошло слишком много времени для взятия анализов, но теперь Кларк со своими знаниями и техникой может сделать многое. Она подошла к первой жертве Марисе Форт, держа в руке планшет и перелистывая результаты ее вскрытия, фотографии с места преступления и фотографии при вскрытии. ― Дерек, ― Кларк подняла глаза на помощника, который стоял возле тела другой жертвы - Кэрри Тэтчер, что была найдена привязанной к дереву, и тоже перелистывал на планшете результаты вскрытия. ― Подойди сюда, пожалуйста. Дерек без замедления развернулся и подошел к доктору, сконцентрировав на ней внимание. ― Перевези Форт и Браун в наш кабинет, ― она кинула взгляд на рядом лежащее тело Андреа Браун. ― Нам нужно сравнить первую и последнюю жертвы. ― Кларк, ― Николас подошел к ней и взгляд упал на тело Форт. ― Сколько примерно потребуется времени на все? ― Пока не могу сказать точно, но постараюсь сделать все в скором времени, ― доктор Гриффин опустила планшет и стала говорить шепотом. ― Ты в курсе, что Лекса задумала делать? На этот вопрос Николас только улыбнулся, развернулся и направился к выходу. ― Я жду результаты, доктор Гриффин, ― как невидимке сказал он, кивнул в сторону агента Джонс, чтобы тот следовал за ним. ― Вот засранец, ― прищурилась Кларк, стиснув зубы, ощущая некое сомнение внутри. ― Надо выяснить, что они задумали. ― Что ты сказала? ― не расслышал Беллами, а Кларк не заметила, как он подошел к ней со спины. ― Черт, ― Кларк дернулась от неожиданности и развернулась на 180 градусов. ― Ты чего так пугаешь… ― Тебя и испугать? ― удивился Блейк и вскинул брови. ― Я думал, тебя не напугаешь уже ничем. ― Ну, конечно, не испугаешь… ― доктор поправила прядь волос, что заслонила часть лица, посмотрела на детектива и оглянулась на тела, которые лежали и как будто мирно спали. Только одно было не так, они были мумифицированные за столь долгое время, но не полностью.Кабинет доктор Гриффин
Кларк стояла между телами, которые уже были перевезены в ее кабинет, и смотрела на первую жертву. Она тщательно пыталась осмотреть каждую деталь тела, взяла скальпель и вскрыла грудную клетку, плавно проходя острым лезвием по старым швам. Взяв специальную лупу с фонариком, стала просматривать место вскрытия. «Вот черт, слишком много времени уже прошло, и что они тут вообще делали при вскрытии?» Кларк еще ближе нагнулась к телу Марисы Форт и замерла. ― Дерек, ― не поднимая глаз, доктор выставила руку. ― Дай мне пинцет. Дерек взял инструмент и протянул его. ― Что-то нашли, доктор Гриффин? ― Здесь… Но Кларк не успела договорить, как в кабинет зашла Александрия. Она увидела, как Гриффин наклонилась над телом, в руках держа лупу с пинцетом. ― Ты что-то нашла? ― Браун сделала шаг, но взгляд ее упал на лежащее тело рядом, и резко остановилась. Она увидела те самые черты лица, которые помнила, которые видела на фотографиях. Ее как током ударило от увиденного, и оцепенение накатило моментом. Внутри все перевернулось, руки задрожали, а на кончиках пальцев появилось некое покалывание. На столе лежала ее мать, которую она толком не знала, не помнила. Ком встал в горле. Вспышки детских фотографий проявились в памяти, где они всей семьей ходили на прогулки, устраивали маленькие домашние праздники. Звон в ушах стал отдавать так громко, что Браун не услышала, как Кларк пыталась привести ее в чувства, вернуть, как говорится, на землю. ― Лекс? ― Кларк выпрямилась над телом и окликала застывшую детектива. ― Браун! Что ты здесь делаешь? ― Я… ― Лекса встрепенулась, выходя из оцепенения, проморгалась и пристально всмотрелась в голубые глаза. ― Я хотела узнать… ― У нас была договоренность, зачем ты именно сюда пришла? ― Гриффин положила пинцет на столик и направилась к детективу. ― Здесь тебе не стоит сейчас находиться, ты же сама понимаешь. ― Я не думала, ― она положила одну руку на талию, а другой круговыми движениями стала потирать переносицу. ― Что ты уже взялась за тело. Я просто пришла… ― Тебе не стоит здесь находиться, дорогая, ― Кларк пыталась всячески вывести Лексу, сама понимая, что это такое, видеть на этом столе любимого человека. У нее у самой сердце сжималось от этого. Но так должно было быть, им нужно это, чтобы понять мотивы серийного убийцы и найти его. ― Октавия должна быть у себя, сходи к ней. ― Ладно, но, ― Браун пыталась не смотреть, но глаза так и выискивали тело за спиной Кларк. ― Я жду от тебя результатов, ― после она развернулась и направилась к выходу. ― Господи, как мне все это пережить, ― Кларк вкинула руки в воздух и тяжело вздохнула. ― Это будет тяжело, доктор Гриффин, ― Дерек наблюдал происходящую сцену, стоя возле тел. ― Это точно, Дерек, ― она прижалась ладонями к лицу и потерла глаза. Вскинула голову, поправила белокурые локоны и подошла к телам, взяв пинцет со столика. ― А теперь нам предстоит самое тяжелое.***
Александрия Браун постучала в кабинет с табличкой «Юрист Октавия Блейк» и сразу вошла. За столом сидела ее подруга, печатая что-то на ноутбуке. Она подняла глаза, и в них появилось удивление. ― Лекс? ― она сняла очки и аккуратно положила рядом с собой. ― Я не думала, что ты придешь. ― Да, я тоже не думала, но что-то дернуло меня, и я, ― Лекса вошла в кабинет и направилась к дивану, который стоял возле одной из стен. ― Пошла сразу к Кларк. ― Она же на вскрытии, ― легкая тревога пронеслась внутри, ведь она знала, какими телами сейчас занимается Гриффин. ― И ты зашла к ней? ― Ну, а кто знал, что там… ― Браун села на диван и облокотилась на спинку, скрещивая руки на груди. ― Я же не знала. Да и вообще я ничего не знаю, ― ярость стала разгораться внутри от того, что детектив мало о чем знает, что происходит у них в участке. ― Лекс… ― О, мне нужно это дело. Ты сама знаешь, и то, что там... ― она вытянула руку и указала пальцем на дверь. ― Тело моей матери, дает мне больший повод поймать этого ублюдка, ― прорычала сквозь зубы Браун. ― Мы с Линком говорили об этом, ― Октавия встала с кресла и подошла к девушке, присев рядом с ней на диване. ― Он жалеет, что так поступил. Он смотрит на агентов и понимает, что не хватает именно тебя здесь. ― Неужели до него это дошло? ― Лекса посмотрела на подругу и вскинула брови. ― Или думает, что Гарсия, ― смешок слетает с губ. ― Сможет хоть что-то сделать? Он детектив не этого профиля. ― Все знают это, Лекса, ― юрист положила ладонь на плечо, прикрытое легкой тканью хлопковой рубашки. ― Просто… ― Просто, что? А? ― небольшая агрессия напала на детектива. ― Ты пришла позлиться или выслушать, что я хочу тебе сказать? ― Октавия возмутилась разговору с Лексой, но осознавала, что той тяжело, и как она хочет быть в курсе всего происходящего. ― Прости, О, ― Александрия облокотилась локтями о колени и зарылась руками в каштановые волосы. ― Он хочет поговорить с тобой, извиниться. И... ― Блейк замолчала и заулыбалась, но Лекса не видела этой улыбки. ― Вернуть тебя, чтобы ты занялась этим делом. Лекса резко подняла голову и прищурилась, думая, не разыгрывает ли Октавия ее. Но на лице увидела искреннюю улыбку, а это говорило об одном, что делом займется она. ― И когда он собирается это сделать? ― Ну, сейчас он на конференции, ― Октавия достала телефон и посмотрела на время, ― Я думаю, что скоро. Девушки просидели около получаса, погруженные в разговоры. Они говорили о Луне, как проходит ее беременность, разговаривали о проблеме, какая происходит у Октавии и Линкольна. Блейк пыталась немного отвлечь Лексу от мыслей о матери, о повторном вскрытии, которым занимается Кларк. Но тут детектив почувствовала вибрацию телефона в кармане и достала его. Пришло сообщении от Николаса: «Говорят, что видели тебя в участке?» Лекса прочитала сообщение и вскинула бровь. Нажала на кнопку ответить: «Да, я тут. Сижу у Октавии в кабинете.» Николас: «Я тебя жду за твоим столом ;)» ― Меня Николас ждет, ― Лекса встала с дивана и посмотрела на подругу. ― попросил подойти к нему. ― Пойдем, мне все равно нужно к главному прокурору, ― Октавия встала, и девушки пошли на выход из кабинета. ― Ты с ним, смотрю, хорошо поддерживаешь отношения, ― с ноткой интереса спросила О и открыла дверь. ― Ну как хорошо, он помогает мне в одном деле… ― Лекса не хотела говорить никому про задуманное, чтобы не всплыли лишние вопросы. ― Но, я тебе не скажу, ― сделала ехидную гримасу. ― Ох, Лекс, как ребенок ты иногда бываешь, ― рассмеялась Блейк, обхватила предплечье детектива и улыбнулась ей. ― Я надеюсь, что все будет хорошо. ― Я знаю, О, ― прикрывая глаза, Лекса подарила в ответ нежную улыбку. Она никогда не думала, что получит таких друзей, как Октавия, Луна и остальных, которые стали частью ее большой семьи, пусть даже иногда и бывали разногласия. ― Созвонимся тогда. ― Обязательно, ― Октавия развернулась в другую сторону и направилась к кабинету главного прокурора. Лекса спускалась по лестнице, направляясь в зал участка, где находился ее стол. Мыслями была погружена в различные вопросы. Она ночами штудировала заключения детективов и ФБР по этому громкому делу, составляя мотивы и пытаясь понять мысли самого маньяка. И один момент ее очень сильно удивил, когда в нескольких делах она заметила знакомую фамилию. ― Браун… ― Линкольн окликнул детектива, выводя ее из своих мыслей. ― Ты в участке? ― он подошел к ней и удивленно смотрел. ― Да, мне нужно было поговорить с Кларк, Линк, ― она спустилась с последней ступеньки и остановилась, смотря пронзительным холодным взглядом на друга. ― А сейчас мне нужно к своему столу, ― попыталась обогнуть его со стороны, но почувствовала, как он обхватил ее запястье. ― Нам нужно поговорить, ― тон начальника говорил о себе. Он смотрел в ее изумрудные глаза и перевел взгляд на свой кабинет. ― Пойдем в мой кабинет. ― Хорошо, ― Лекса уже предчувствовала разговор и то, о чем они будут говорить. Но точно знать не могла. Она последовала за ним в кабинет. Когда они зашли, Линкольн кинул на стол папки с документами и подошел к любимому окну, высматривая улицу города. ― О чем ты хотел поговорить? ― Лекса облокотилась о край стола, скрестила руки на груди и смотрела на его спину холодным взглядом. ― Ну, начнем с того, что ты знаешь об этом всем? ― он повернул голову, показывая профиль лица, но не смотря в глаза детективу. ― Откуда у тебя информация? ― Это мое дело, откуда, Линк, ― безразличным тоном ответила она. ― Я все равно не скажу тебе. ― Это считается утечкой информации, понимаешь? Тот, кто тебе скинул это, может быть наказан, ― Линкольн все же повернулся и посмотрел в глаза Лексе. ― Ладно, не будем об этом. Я уже и так понял, что ты упертый детектив, ― уже мягче проговорил он, и на лице заиграла улыбка. Капитан знал, что Лекса уже проштудировала все документы и обладала доступной информацией. ― Еще какой, капитан, ― ехидно ответила Лекса и заулыбалась. Дело шло к тому, чтобы она стала заниматься этим маньяком. ― Так что именно ты хочешь мне сказать? Ммм? ― с игривой интонацией прошептала она, опустила руки и сделала упор ими о края стола. ― Я хочу, чтобы ты взяла это дело, ― на выдохе сказал он и повернулся к окну. ― Ты лучший детектив Бостона, и никто не справится с этим лучше тебя. Он не видел, как Лекса стояла и улыбалась этим словам во все лицо. Внутри разлилось тепло, и появилась реальная надежда, что со временем будет все закончено. За дело о серийном маньяке «спустя 30 лет» берется Александрия Браун. ― Что ты выяснила? ― Я искала мотивы, но меня заинтересовала одна фамилия в нескольких делах, ― она подошла и остановилась рядом с ним, также наблюдая за людьми. ― И самое интересное, что ты тоже знаешь этого человека, Линк. Он посмотрел на нее и нахмурил брови. Неужели он что-то мог пропустить? Он тщательно прочитывал все, штудируя информацию, предоставленную ФБР. ― Я не понял. Кого я знаю? ― Где дела? Они развернулись и подошли к столу. Линкольн достал папку и раскрыл ее. Лекса пролистала несколько страниц, плавно перемещая палец по гладкой бумаге, и остановилась на одной из строчек. ― Мне нужно с ним поговорить, ― детектив видела, как капитан бегает глазами по бумаге и переворачивает листы. ― Я знаю его номер, но мне нужно будет улететь. Как же он не смог этого заметить, только и крутилось в голове. Ведь это может точно хоть как-то помочь в расследовании. Линкольн посмотрел на Александрию и кивнул в знак одобрения. Он еще раз посмотрел на пометки в заключении и прочитал имя криминалиста, который был задействован в расследованиях тридцатилетней давности. Билл Канувэй, криминалист Департамента полиции Бостона.