ID работы: 5442856

Дервиш-паша - визирь Османской империи.

Гет
NC-21
Завершён
58
Размер:
296 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 131 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 3. Сон.

Настройки текста
У покоев султана стояла «хасеки с родинкой», как её называла Сафие-султан. Хандан-султан ждала, что сын её примет, но вышедший из покоев слуга сказал госпоже, что повелитель отдыхает и просит прийти позже. Прекрасная Валиде направилась к себе, в то время как в конце коридора появился Дервиш. Когда бостанджи поравнялся с госпожой, он почтительно поклонился и невольно застыл, всматриваясь в пленяющий облик. Хандан-султан была красива как богиня, весь её облик излучал неземное происхождение. Она не ходила по земле, а будто парила среди этих стен. Платье облегало стройный стан, чёрные кудри как пух ложились на плечи, а в голубых глазах можно было утонуть. Над верхней губой у неё была родинка, которая придавала её лицу ангельский лик. — Султанша… — ровным тоном произнес Дервиш. — Мой лев устал после событий этого дня, а я так хотела увидеть сына, чтоб моё сердце успокоилось, — пропела Хандан-султан. — Могу Вас успокоить, сегодня я лично наказал зачинщиков бунта. Валиде качнула головой, чтоб Дервиш отошел с ней подальше от слуг, стоящих у дверей покоев Ахмеда. Они отошли на расстояние, при котором их разговор нельзя было услышать. — Дервиш, — с тяжелым вздохом произнесла Хандан-султан, — Вам удалось выяснить, кто стоял за этим? — Об этом не трудно догадаться… Хандан отвела взгляд и закусила губу. — Сафие-султан… — Да, этот неверный перед смертью подтвердил это, — сказал Дервиш, и Хандан показалось, что бостанджи, словно коршун, расправил крылья, а его черные глаза, которые он не сводил с госпожи, не имели дна. — Дервиш, Вы знаете, что мой мальчик так молод, а я всего лишь женщина и не могу помочь ему. Заклинаю Вас никогда не оставлять моего льва. — Я клянусь Вам, султанша, — преданным тоном произнес Дервиш, — клянусь, что пока я жив, сделаю всё, чтоб уничтожить Ваших врагов. Хасеки показалось, что Дервиш при слове «Ваших», имел в виду врагов самой Валиде. И чтоб это проверить она добавила: — Я знаю… знаю как Вы преданы Ахмеду… — Будьте спокойны, султанша, у меня хватит силы противостоять высокородным врагам, — ровным тоном ответил Дервиш, поклонился и сделал шаг к стене, чтоб Хандан-султан могла пройти. Хандан-султан подумала, что ей показалась эта странность в словах Дервиша. Она придала себе величественный вид и пошла в свои покои. Дервиш дождался пока Валиде удалиться и пошел с докладом к султану. Хранителем покоев Дервиш стал в 34 года. Получив эту должность, он, как и водиться, получил много завистников и врагов. Ко всему прочему его советов прислушивался сам повелитель и пашей совета это раздражало. Дервиш мог влезть с разговор пашей во время совета дивана, задать им любой вопрос, на что не раз получал резкий ответ: «Знай своё место, Дервиш». Но повелитель, в поддержку наставника, тут же велел любому, к кому бы ни был адресован вопрос, отвечать на него, будто этот вопрос задал не бостанджи, а сам повелитель. Вскоре все поняли, что с Дервишем лучше не ссориться. У Дервиша не было ни друзей, ни семьи. Сафие-султан прекрасно понимала, что быть в числе его друзей невозможно, поэтому она хотела, хотя бы не быть в числе его врагов. Сафие-султан делала попытки выдать за Дервиша свою дочь Айше-султан, которой на тот момент было 33 года, а за плечами два брака, которые окончились казнями супругов. Айше-султан не хотела больше несчастных браков и всеми силами сопротивлялась матери. А перспектива выйти замуж за Дервиша её пугала больше всего. Бостанджи имел темное прошлое и такую же темную душу, нельзя было понять, что он думает, о его жестокости ходили легенды, его боялись и ненавидели, но после того как он стал хранителем покоев с ним приходилось считаться. Дервиша пытались понять и Сафие-султан и Халиме-султан*. Ахмед I доверял ему и полагался на его мнение. Хандан-султан имела смешанные чувства к Дервишу-аге. Она доверяла ему, потому что знала его давно. Он был бостанджи при Мехмеде III и наставником сына, а теперь Ахмед выделил его из других, назначив хранителем покоев. Но Хандан, как и других, пугал его бездонный взгляд и его манера никогда не отводить взгляда, как положено мужчинам, служащим во дворце. Ко всему прочему Хандан-султан была наложницей повелителя Мехмеда III, а сейчас она Валиде-султан и любой другой был бы казнен, если бы посмел мимолетно взглянуть на неё, но Дервишу это прощалось. Хранитель покоев не заискивал ни перед кем и разговаривал с сильными мира сего на равных, что всех сбивало с толку. Первая наложница Мехмеда III, Халиме-султан, пытаясь понять Дервиша, искала с ним случайных встреч. Госпожа даже пыталась дать ему понять, что благосклонна к хранителю покоев. Но Дервиш был ровен с ней и совершенно безэмоционален. Это очень злило Халиме, и она поклялась себе, узнать тайны, которые он скрывает. После доклада султан отпустил Дервиша и отправился спать. Бостанджи не торопился в свои покои и вышел на верхний балкон. Этот балкон расположен между покоями Дервиша и султана, с него открывается вид на сад, а этажом ниже, был расположен балкон из покоев Хандан-султан. Дервиш часто бывал здесь, свежий воздух заставлял его забыть о дневных заботах и подумать о планах на завтра. В это же самое время на свой балкон вышла Хандан-султан. Она не могла уснуть и вышла подышать перед сном. Дервиш услышал бы её приход, даже, если бы она вышла совсем бесшумно. Как и всегда он устремил свой взгляд на госпожу. Хандан-султан не замечала хранителя покоев и поэтому была спокойна и не испытывала напряжения, какое полагается держать Валиде-султан. Неожиданно позади Дервиша послышались шаги. — Дервиш, — с придыханием произнесла Халиме, — сегодня все так испугались бунтовщиков. — Неужели Вас чем-то можно напугать, госпожа? — обернувшись, произнес Дервиш. Только сейчас Хандан-султан взглянула на верхний балкон и увидела Дервиша и Халиме. Хасеки спряталась за колонну, чтобы её не заметили, так она могла слышать их разговор. Султанша подумала, что Дервиш, как и Халиме, не видел её. — Вы удивлены, что я испугалась? Конечно, понятно, что этот бунт дело рук… — госпожа замолчала, в надежде, что хранитель покоев продолжит фразу и подтвердит её подозрение. Но Дервиш, чуть улыбнулся уголком губ, прищурив один глаз. — Дервиш, Вы же знаете, кто за этим стоит? … — Госпожа, в гареме ничего не уйдет от Ваших глаз… — с усмешкой сказал бостанджи. Дервиш кинул взгляд на нижний балкон и увидел, что из-за колонны показался край платья Хандан. Хитрая Халиме уловила взгляд хранителя покоев и хотела повернуться, чтоб посмотреть, что привлекло его внимание. — Госпожа, — сделав шаг к Халиме, сказал Дервиш. Он подошёл так близко, как недопустимо подходить к женщинам этого дворца. Он чуть опустил голову, так что его лицо оказалось в нескольких сантиметрах около лица Халиме. Дервиш пристально смотрел в черные глаза госпожи, и Халиме, провалилась в бездну его глаз и не смогла бы оторваться от них при всем своём желании. У Халиме закружилась голова, а сердце было готово выпрыгнуть из груди. Давно уже султанша не испытывала этого трепета. — Госпожа, Вы знаете, кто устроил бунт? Халиме-султан улыбнулась. Дервиш отреагировал на неё попытки соблазна. «Так, прекрасно, попался» — подумала она. Но вдруг испугалась своих мыслей и образов, которые вперемешку стали приходить в её голову. Халиме было только 32 года и она, так же как и Хандан, потеряла мужа — султана Мехмеда III, и не насладилась всеми прелестями любви. А теперь она была всего лишь матерью шехзаде Мустафы и её долг заботиться о сыне. Госпожа хотела отступить назад, но уперлась в перила балкона. Она была в ловушке. Она не могла уйти в сторону, так как Дервиш загородил всё пространство. Ей осталось только перестать дышать и выпрямиться как струна. Дервиш не собирался отступать, он в течение нескольких секунд оставался в таком положении. Халиме-султан забыла всё, о чем они только что говорили, и как только Дервиш-ага сделал движение назад, она тут же скользнула мимо его и ничего не ответив удалилась с балкона. Дервиш бросил взгляд на нижний балкон и немного улыбнулся. Платье Хандан-султан всё так же предательски виднелось из-за колонны. Постояв ещё немного, Дервиш громко зашагал по балкону в свои покои. Хандан-султан услышав удаляющиеся шаги, облегченно вздохнула. В её душе одновременно возникла злость и тревога. Она не могла понять, что происходит между этими двумя и к чему это приведет. Хандан-султан ещё долго не могла уснуть. Она вновь и вновь переживала сегодняшний день. Наконец усталость свалила её, и она увидела сон: «Хелен** стояла на берегу реки и вдруг увидела на другом берегу человека. Он подошел к реке, чтоб напоить коня. Казалось, он не замечал её, как вдруг его облик стал размываться, тучи сгустились, и загремел гром. Вдруг этот человек возник прямо около Хелен, и его озарила молния. Его глаза были черные, как ночь, от жуткого страха девушка хотела закричать. — Султанша, — произнес он. — Ничего не бойтесь. Моя тайна умрет со мной. — Дервиш… — удивленно произнесла Хелен и больше не в силах удержать сон, проснулась. Было уже утро. Служанки припасали платье и украшения, и ожидали пробуждения госпожи. Хандан-султан, закончив ежедневные процедуры, вышла в сад. Она не могла отогнать от себя мысли о сне, который мучал её сознание. В саду она увидела Айше-султан, которая гуляла с Мустафой. Увидев Валиде Айше, чуть наклонилась, чтоб поприветствовать госпожу. Но зная отношение Хандан к шехзаде, тут же засобиралась уходить. Хандан было не до них, и она прошла мимо. Все её мысли были заняты этим страшным сном, она пыталась понять какая опасность может исходить от Дервиша. ___________________________________________ * Халиме-султан — (тур. Halime Sultan; ок. 1571 — после 10 сентября 1623) — наложница османского султана Мехмеда III, мать османского султана Мустафы I. Во время двукратного правления сына носила титулы валиде-султан и регента Османской империи. ** — Хелен (Елена) — имя Хандан-султан, которое она носила до того как попала во дворец султана.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.