ID работы: 5442856

Дервиш-паша - визирь Османской империи.

Гет
NC-21
Завершён
58
Размер:
296 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 131 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 15. Ярость и страсть.

Настройки текста
… события перед собранием Дивана, на котором Дервиш поссорился с Джафер-пашой. Халиме гуляла в саду в сопровождении своей служанки. - Знаешь Менекше, с каждым днём я всё больше убеждаюсь, что между Дервишем и Хандан-султан есть связь. В тот день, когда Дервиш толкнул меня, и я потеряла сознание, паша отнёс меня в свои покои, а потом в библиотеку пришла валиде. Я была, как в полусне, я почувствовала, что визирь вновь меня взял на руки и перенёс в комнату Хандан. Сначала я думала, что мне это приснилось, но сейчас я уверена, что он нёс меня через тайный ход, ведущий из библиотеки в покои валиде. Именно так они и встречаются. Я давно замечала что-то, но каждый раз Дервиш отвлекал меня. Я наивно полагала, что это страсть, но паша спасал свою любимую. Он использовал меня, и каждый раз это была лишь его игра. Но я не оставлю эту обиду без отмщения. - Госпожа, а что если Вы ошибаетесь? И между ними ничего нет? - Посмотрим на Хандан-султан, после нашей записки она не сможет быть спокойной, госпожа не научилась скрывать свои эмоции и обязательно выдаст себя. Думаю, других тайн у султанши нет, и эта любовь её погубит. Когда султан узнает о связи матери с пашой, то казнит обоих. Хотя, пожалуй, я выдам только валиде, а о Дервише султан узнает от самой Хандан, если у неё не хватит духу не выдать любимого. Халиме не могла скрыть довольной улыбки, перебирая планы мести паше за то, что он посмел её отвергнуть. Халиме бросила взгляд на дворец, в тот момент, когда Дервиш вышел на свой балкон. Султанша заметила, что валиде увидев пашу, тут же подошла к краю своего балкона. Халиме надеялась, что капудан не заметил её и тут же отвернулась. - Видишь Менекше, я не ошибаюсь в своих догадках. Халиме быстрым шагом пошла в гарем. - Мы должны сделать так, чтобы о любовной связи Хандан узнали, но эта информация должна исходить не от нас Менекше. Халиме и хатун прошли мимо невидимой тени. Дервиш-паша вернулся с Фатьмой во дворец и направился в свои покои. По странной случайности ему на встречу попалась Халиме. Паша увидев, что она одна, схватил её за руку и потащил за собой. Дервиш не боясь, что их заметят, вел госпожу в свою комнату. То, что сказал ему Махмуд, привело капудана в такое бешенство, что он забыл про благоразумие. - Куда Вы меня тащите, паша, - испугавшись, спросила Халиме. - Замолчи. Дервишу несказанно везло и на их пути не встретилось никого, визирь привёл Халиме в библиотеку и запер за собой дверь. - Я знаю, что это ты написала это письмо, - кинулся на султаншу визирь и испуг в глазах госпожи выдал её. - Что ты пытаешься добиться? – Дервиш схватил Халиме за горло и сильно сжал тонкую шею. Глаза султанши наполнились слезами, она не могла вздохнуть и только вцепилась обеими руками в руку паши, пытаясь освободиться. - Мехмед, - прохрипела госпожа. Дервиш приблизился к лицу Халиме так, что она могла чувствовать его дыхание. Султанша никогда в жизни не испытывала такого страха. Бешеный взгляд визиря лишил госпожу самообладания. - Я тебя предупреждаю Халиме, если ты снова попытаешься изводить валиде, то я сделаю всё, чтобы твоего шехзаде казнили. Ты знаешь, что я это сделаю, - сильнее сжимая горло султанши, говорил Дервиш, - Если ты дорожишь сыном, то ты должна оставить попытки навредить Хандан-султан или Ахмеду. Знай, раздавить такую змею, для меня не составит труда. Ты и твой сын, живёте лишь потому, что султан Ахмед привязан к брату, но любого султана можно убедить в необходимости казни шехзаде. В этот момент Халиме не нужно было объяснять, что паша имеет в виду, именно так был лишен жизни её старший сын. Дервиш отпустил султаншу, и она упала на пол. - Отправляйтесь к себе, госпожа, и впредь обдумывайте каждый свой шаг и каждой слово. Халиме еле встав на ноги, подошла к двери и пыталась открыть её, но у госпожи ничего не получалась. Дервиш увидел безуспешные попытки султанши подошёл к двери и Халиме вздрогнула. Паша открыл замок, Халиме вышла из его покоев и, мотаясь от стены к стене, побрела в свои покои. Каракюрт-ага, увидев чуть живую Халиме, выходящую из покоев паши, пошёл докладывать об увиденном своей султанше. Когда Халиме ушла, Дервиш чуть приоткрыл дверь, и увидел тень, мелькнувшую к лестнице. Капудан сверкнул взглядом и усмехнулся. Прошло несколько часов. Наставник Ахмеда разобрал накопившиеся доклады и приказал приготовить ему ужин, поняв, что свалившиеся дела заставляют его забыть о еде. Теплая еда и нежное вино сняли напряжение паши, и он, желая отвлечься, взял с полки книгу, чтобы почитать. Усталость не заставила себя долго ждать, и визирь сам не заметил, как сон сморил его. … Ясное летнее небо над дворцовым садом придавало дворцу Топкапы райский вид. Зелёные деревья и кусты были усыпаны цветами и распространяли по саду удивительные ароматы. Дервиш шёл в сопровождении Хандан-султан, почему-то не опасаясь, что их увидят. - Мехмед, - нежно пропела голубоглазая госпожа, - я так долго ждала эту встречи, мне казалось, что ты совсем забыл про меня. - Это не возможно, моя султанша. - У меня странное предчувствие, Мехмед… - Чего Вы боитесь? - Я опасаюсь Фатьмы-султан, я просила Вас не играть с ней… Неожиданно подул ветер, и за спиной влюбленных из неоткуда появилась Фатьма-султан в сопровождении черного волка. Холодный озноб пробежал по спине бесстрашного визиря, и он инстинктивно закрыл собой Хандан-султан. Волк зарычал и бросился на пашу… Дервиш проснулся в холодном поту, было уже за полночь. Паша налил себе вина и выпил. Вдруг стеллаж с книгами открылся, и в комнату зашла Хандан. Увидев, что на Дервише лица нет, султанша очень напугалась. - Дервиш, с Вами всё в порядке? Визирь взглянул на госпожу и ничего не ответил. Хандан-султан села рядом с пашой и коснулась его плеча. - Вы меня пугаете… - Султанша, - пытаясь прогнать сон, тихо сказал капудан, - всё хорошо… я задремал… просто дурной сон… - Что же Вам приснилось? - Дорогая моя Хандан, - пытаясь улыбнуться, ответил паша, - это всего лишь сон… Визирь провёл рукой по волосам госпожи и нежно погладил по щеке. - Как мне не хватало Ваших глаз, - будто не видя султаншу вечность, сказал Дервиш. - А я думала, что Вы избегаете меня. Вчера я так и не дождалась Вас в нашей комнате. Я подумала, что и сегодня Вы не придете, когда я обнаружила, что Вас всё ещё нет. - Я пытался узнать, кто напал на Вашу карету и написал письмо… - Вам что-то удалось выяснить? - Пока ничего, госпожа, но Вам не стоит беспокоиться, и постарайтесь не конфликтовать с Фатьмой и Халиме. - Откуда эта забота о них, Дервиш? – с ревностью произнесла Хандан. - Я забочусь не о них, а о Вас, моя султанша. Визирь взял госпожу за руки и поднёс их к своим губам. - Я соскучился…. Пойдёмте вниз…. Капудан встал с дивана, не отпуская руку Хандан и султанша, взглянув в бездонные глаза, как завороженная, последовала за ним. Спустившись в тайную комнату, Дервиш, как оголодавший зверь обхватил госпожу и прижал к стене. Рука паши скользнула под подол платья в поисках нежной ножки госпожи. Не ожидая такого напора, султанша будто вросла в стену и закрыла глаза. Страсть, с которой паша овладевал своей султаншей, чуть напугала её, но наслаждение, охватившее Хандан, от грубоватого обращения захлестнули госпожу, и она не могла вздохнуть. Тело женщины сжалось от напряжения, и бесцеремонность визиря не давали ей прийти в себя. Дервиш сорвал с Хандан платье, было слышно, как порвалась ткань. Паша скинул одежду с себя и вновь всем телом прижал госпожу к стене. Султанша, обхватив ногами бедра паши, повисла на его руках. Двигаясь в такт с любимым, Хандан удивилась крику, который она не смогла сдержать в груди. Дервиш остановился, часто и тяжело дыша. Не в силах стоять на ногах, он дошёл с госпожой до кровати и аккуратно положил султаншу на одеяло. Хандан долго молчала, пытаясь осознать, что произошло. Визирь понимал, что его действия, если не напугали госпожу, то вызвали вопросы и боялся взглянуть ей в глаза. - Султанша, - наконец, решившись заговорить первым, сказал паша, - я не напугал Вас? Капудан взглянул на госпожу. - Ты меняешься, Дервиш… с её приездом ты изменился… - Фатьма-султан здесь не при чём, - глотая ком в горле, произнёс паша. - Ты что-то испытываешь к ней… - Нет, - приподнявшись, возразил визирь, - нет, султанша… Хандан села рядом с пашой, прикрываясь одеялом. Глаза паши, как маятник часов, то вправо, то влево бегали по углам глаз, пытаясь не останавливаться на глазах госпожи. - Вы разлюбили меня? - вдруг спросила обеспокоенная Хандан. - Нет, султанша, нет, - визирь впился глазами в женщины, - это не возможно моя султанша… Просто я… Я затеял такую игру, за которую Вы убьёте меня, если узнаете об этом… - Вы пугаете меня… - Хандан, я…. Я дал понять Фатьме-султан, что она мне небезразлична. - Что? – сердце госпожи остановилось, - Вы… ты… Хандан закусила губу и чуть не заплакала. - Хандан, моя любовь, моё счастье, мой луч солнца…. Я ничего не испытываю к Фатьме-султан. Я люблю тебя и умру с твоим именем на губах. - Что между Вами было? Дервиш понимал, что его признание ранит любимую, но скрывать это от Хандан он не мог. - Мы поцеловались… В уголке глаз султанши заблестела слеза, но она сдержала её. - Сегодня мы ездили во дворец Махмуда-паши. - Я знаю, я ждала, что Вы сами расскажите мне это. - Вчера мы договорились с визирем, что устроим ловушку Фатьме-султан, и это позволит мне, в случае необходимости, не зайти далеко в отношениях с госпожой. Махмуд-паша будто случайно застал нас сегодня в гостиной. Мне даже не пришлось самому соблазнять госпожу, она первая бросилась в мои объятья. Теперь, если султанша захочет большего, то можно сославшись на визиря оттягивать этот момент. Тем временем, пока я близок с Фатьмой, я могу выяснить её истинную причину приезда во дворец Топкапы. - Дервиш, - сдерживая ревность, заговорила Хандан, - ты играешь с огнём…, что если узнает Ахмед? - Султанша, только прикажите и я прекращу эту игру, но меня не оставляет сомнение, что нападение на Вашу карету связанно именно с Фатьмой-султан. - Значит и письмо написала она? - Нет, я уверен, что госпожа не знает ни о нас, ни о дочери… Письмо написала не она… - Вы знаете…. почему ты не сказал, что знаешь…. кто написал это письмо? Дервиш опустил глаза. - Я не хотел, чтобы Вы ссорились с ней…. Эта змея…. - Халиме… - Письмо написала Халиме, сегодня я пригрозил ей, она больше не посмеет угрожать Вам. - Ей нельзя верить, она в любой момент может всё рассказать сыну, и Ахмед казнит тебя… - Не беспокойтесь за меня султанша. Халиме боится за жизнь своего шехзаде, и не будет пытаться навредить нам, потому что безопасность её сына в моих руках. - Я, надеюсь, Вы знаете, что делаете, Дервиш. Капудан притянул любимую к себе и нежно поцеловал. Честное признание визиря успокоило султаншу и она, повалив пашу на кровать, легла сверху и страстно поцеловала любимого. Остаток ночи был бессонный и под утро влюбленные валились с ног.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.