ID работы: 5443493

Дороги фэйри (Перекресток - 1)

Джен
R
Завершён
59
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
133 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 57 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 3. Неблагой двор

Настройки текста
      Когда девчонка сбежала, король гоблинов сначала хотел догнать ее, но потом передумал. Наградить он всегда успеет. Прежде следовало найти предателя и воздать ему по заслугам. Смертная казнь в Лабиринте не свершалась уже лет семьдесят. Похоже, мелкие пакостники забыли, кто у них король? Ничего, сейчас вспомнят. Джарет спустился в тронный зал, который уже заполнялся гоблинами. Они всегда чуяли, когда король желал их видеть. Джарет уселся на трон и оглядел глазастую и лохматую толпу.        — Сегодня я узнал, что среди моих подданных есть предатель, — он театральным жестом взмахнул пергаментом с планом замка. — Один из вас предал меня врагам. Что полагается за такое преступление?       Гоблины сначала ахнули, потом дружно потупились.        — Не слышу! — повысил голос Джарет.        — Смерть… — прошелестело по залу.        — Правильно, — король щелкнул пальцами. Край пергамента сначала задымился, потом загорелся зеленым пламенем. У выхода из зала послышались испуганные крики, гоблины спешили отбежать подальше от вопящего существа с острой мордочкой, превратившегося в живой факел.        — Помилуйте! — вопил он, — Это все она! Хранительница! Она меня заставила… — крик прервался.       В зале воцарилась мертвая тишина, какой здесь давно не бывало.        — Убрать, — король указал на кучку пепла. — А ты и ты, — он наугад ткнул в толпу пальцем, — разыщите и позовите ко мне Хоггла.       Гоблины разбежались. Джарет уселся на троне поудобнее, закинув ноги на подлокотник. Значит, всё-таки Хранительница… Хельга умерла два месяца назад, а из Дома на Перекрестке не поступило никаких вестей по этому поводу. Это наводило на нерадостные мысли. Новая Хранительница явно не желала возобновлять мирный договор с королем гоблинов. Мэб тоже ничего не говорила о смерти Хельги, но это не означало ее неведение. Скорее наоборот — Неблагой двор вступил в какой-то заговор с новой Хранительницей.       Войны Джарет больше не опасался. Но потерять связь с Верхним миром было обидно. Как же сильно изменились люди за последние сто лет! В прежние времена любая девушка была бы счастлива уйти с фэйри, ведь это означало жизнь без тяжелой работы и бесконечных болезней. А сейчас… Да, затянул он с поисками. А может, вообще обойтись без королевы? Он снова в силе, справится и один.       В замке было непривычно тихо. Впечатленные расправой гоблины перемещались бесшумно и переговаривались исключительно шепотом. Джарет даже заскучал по прежнему бестолковому шуму. Ничего, через пару дней всё будет по-прежнему. Он поднялся с трона и подошел к окну. Непросто будет восстановить Лабиринт после восьмидесяти лет запустения. Нужно проинструктировать садовника, чтобы…        — Где Хоггл?! — рявкнул Джарет, обнаружив, что его распоряжение до сих пор не выполнено.        — Ва-аше величество! — перед троном растянулись двое перепуганных гоблина, — Нету его, нигде нету!        — А я вот чего нашел, — еще один подбежавший гоблин трясущейся лапой протянул королю отломанную ветку с привязанной к ней петлей. — В аккурат за поворотом от его дома было.       Джарет скрипнул зубами. Неужели этот привязчивый дурак покончил с собой из-за Сары?        — Продолжайте искать! — король брезгливо поднял оброненную умчавшимися сыщиками улику. Провел рукой над веревкой. Чутье гоблинов не подвело — узел вязал Хоггл, но смертью от веревки не веяло. Не в болоте же он утопился?! Вот еще забота.       Джарет закрутил хрустальный шар, всмотрелся в него и в изумлении поднял брови.        — Будем считать, что Хоггл в отпуске по семейным обстоятельствам, — пробормотал он, улыбаясь. — Эй, там, поиски отменяются! Командора ко мне!       Через пять минут рослый гоблин в черненых доспехах с достоинством преклонил колено перед королем. Он заметно отличался от остальных обитателей замка, как лев отличается от домашнего кота.        — Бор, собери всех гвардейцев и расставь на башнях по внешней стене, — резко посерьезнев, скомандовал Джарет. — Следите за небом. Ты знаешь, чего ждать.        — Да, мой повелитель, — командор встал и хмуро глянул за окно, — Сколько у нас времени на подготовку?        — Мне любезно предоставили три дня, — Джарет оскалился. — Но зная моих родичей, полагаю, начнется уже сегодня.       Бор склонил голову и быстро вышел из зала. В коридоре загрохотал его голос, раздающий четкие, быстрые приказы. Джарет сжал кулаки. Сейчас, когда в нем снова бурлила магия, король с нетерпением ждал начала битвы. О, вселенский Хаос, как же у него чесались когти порвать в клочки этих неуемных интриганов Неблагого двора! Но неужели их действительно поддерживает новая Хранительница? Следовало расспросить о ней Алиссу. Да, девчонку нужно срочно вернуть, вот только как достать ее с Перекрестка? Впрочем, если за Лабиринтом следят, она может оказаться в гораздо менее безопасном месте. Как же он не подумал об этом сразу?!       Джарет кинулся к двери, перепрыгивая через три ступеньки, взбежал по лестнице в свои покои. Так, она стояла здесь… А, вот оно! Король подобрал с пола медную пуговицу и волос. Этого должно хватить. Он бросил находки в серебряный таз для умывания. Аккуратно, до половины наполнил его водой из кувшина. Дождался, пока поверхность успокоится, провел над ней рукой и прошептал заклинание поиска. Вода пошла рябью, потемнела. Король нахмурился, продолжая шептать слова из давно мертвого языка. Вода забурлила. Джарет дернул носом — из глубины водоворота потянуло запахом крови, но изображения так и не появилось.        — Проклятье! — король стукнул кулаком по столу, опрокинув кувшин. — Они ее перехватили!       Однако, Неблагой двор окончательно обнаглел. Похищать учениц Дома запрещалось мирным договором с Перекрестком. Или правила изменились? Ладно, это он скоро выяснит. Сейчас важнее найти Алиссу. Судя по всему, она либо у Мэб, либо у Пака. А судя по силе защитного купола, они собрались там сейчас все.        — Они там сейчас все, — вслух повторил Джарет. — О, если бы только узнать точно, где именно. Как это было бы удачно!       Может быть, послать гоблинов посообразительнее на разведку сразу в оба дворца?       В этот момент в дверь осторожно поскреблись.        — Я занят! — рявкнул король.       За дверью испуганно заскулили.        — Ваше величество, вызов… Те самые слова…        — Вы что, забыли, что нужно делать?! — Джарет распахнул дверь, едва не пришибив трех съежившихся гоблинов. — Мне самому прикажете за вас работать?        — Так вызов-то, — залепетало большеглазое существо с волосами, как пух чертополоха, — из дворца лорда Пака, ваше величество, как же мы…       Джарет расхохотался.        — Умница, Алисса! Ладно, я сам.       Гоблины с облегчением ретировались. Джарет надел любимую кожаную куртку, поправил на груди амулет, глянул на себя в зеркало, глубоко вздохнул, три раза повернулся на каблуках против хода часов и исчез.        Иное место. То же время       Когда портал, вместо того, чтобы привести ее в надежное спокойствие Перекрестка, вдруг завертелся водоворотом и утянул куда-то во тьму, Алисса даже не слишком испугалась, решив, что это опять дело рук короля гоблинов. Но ее вынесло в совершенно незнакомое место. Она оказалась в небольшом зале, на полу, выложенным разноцветными кусочками отшлифованных прозрачных камешков. Они неярко светились. Было очень холодно и плохо пахло — потом, рвотой и чем-то паленым. Алиса огляделась. Окон не было, только четыре двери, открывать которые почему-то очень не хотелось, а она доверяла своему чутью. В одном из углов темнела груда тряпья. Запах исходил именно оттуда. «Не подходи, — сказала себе Алисса. — Кто бы это ни был, он уже умер, ему не поможешь».       Она сделала шаг, еще, подошла ближе. Вскрикнула и упала на колени перед телом старой женщины в разорванных темных одеждах. Местами ткань обуглилась, пропиталась кровью. Лицо было одним сплошным кровоподтеком. Фригг, теперь уже бывшая Хранительница… Отношения у них не ладились, Алисса не стремилась угождать, а Фригг была чересчур властной и ревнивой к чужому таланту. Но Алисса никогда бы не пожелала ей смерти. Особенно такой.        — Она оказалась очень недальновидной и упрямой, — раздался за спиной Алиссы мурлыкающий голос.        — Как вы ее выманили из Дома? — Алисса даже не обернулась.       Этот голос она запомнила два года назад, когда матушка Хельга взяла ее с собой на встречу с высшими сидами Неблагого двора, прибывшими на Перекресток для дипломатических переговоров. Мэб, Красная королева, как она сама себя именовала, или Красная стерва, как ее называла матушка. В тот раз она выразилась еще более нелицеприятно. Переговоры закончились ничем. Хельга решительно отвергла предложение сидов внести коррективы в мирный договор.        — Люди — есть люди, — ответила Мэб. — Вами управляют жадность и страх. И чем выше возносится человек, тем больше у него страхов. А мы знаем о страхе всё.       Алисса накрыла лицо Фригг лоскутом от ее платья и поднялась. Мэб стояла неподалеку. Остальные как раз входили в зал — каждый из своей двери. Рыжеволосый, похожий на лиса, Пак, в зеленом бархатном костюме и красной шапочке. Светловолосая Фиона, невероятно прекрасная в полупрозрачном, струящемся платье цвета сумерек. Толстяк Хедли, плотоядно щуривший маленькие поросячьи глазки, и вытирающий жирные пальцы о тунику неопределенного цвета. И Эдрик — изящный, в серебряной короне на черных волосах и в блестящих доспехах из нетающего льда.       Алиссе стало смешно. Зимний король, ха! И где его королевство? Весь Неблагой двор владел едва ли третью Подземелья.        — Какая честь для меня, — Алисса отвесила насмешливый полупоклон. Страха она почему-то не чувствовала, только злость. — И чем же я заинтересовала столь высокопоставленных фэйри?       Мэб смерила ее презрительным взглядом темных глаз. По ее красному платью пробегали сполохи огня. Медные волосы извивались змеиными кольцами.        — Плащ ты, конечно, не принесла? Жаль.        — Плащ? — Алисса оглянулась на тело Фригг. — Так она была с вами заодно?        — До определенного момента, — уточнил Пак. — Но детали нашего договора тебя не касаются. Кстати, как тебе удалось сбежать от Джарета?        — Несложно догадаться, — Мэб переглянулась с Фионой. — Похоже у нашего кузена окончательно испортился вкус. Бросается на первую встречную бродяжку.       Фиона фыркнула, выразительно посмотрев сначала на порванную куртку девушки, потом на паутину в ее волосах.        — А может с ней гоблины развлекались?        — Фу, как грубо, — Алисса сморщила нос. — Или тебе завидно?       Фиона зашипела и взмахнула рукой. Алиссу отбросило к стене, во рту появился вкус крови. Паршиво. Похоже, живой ее не выпустят. Но что же им надо-то? Она осторожно облизнула разбитые губы. Оглядела приближающихся сидов. Они подходили полукругом, как волки. Если бы удалось спровоцировать Эдрика… От его гончих она бы ушла. Но всех разом не обманешь.        — Где амулет? — тон Мэб недвусмысленно сигналил, что игры закончены.        — Что? — Алисса не сразу поняла, о чем ее спрашивают.        — Не притворяйся дурой! — Пак выбросили вперед растопыренные пальцы. Желудок Алиссы скрутила невыносимая боль.       «Хорошо еще, что я давно не ела», — мелькнула совершенно неуместная мысль.        — Полегче, братец, — Эдрик перехватил руку Пака. — Иначе она сдохнет раньше, чем мы узнаем, что нам нужно.        — Не сдохнет, — Пак дернул плечом. — Она молодая и здоровая. Ее хватит надолго.        — К сожалению, у нас нет времени на долгие развлечения, — Мэб выступала вперед. — Послушай меня, Алисса. Мы хотим знать, где амулет, который носила Хельга. Полумесяц с узором. Возможно, ты видела такой же на Джарете. Эта куча тряпья, — кивок в сторону труппа Фригг, — сказала, что Хельга передала амулет тебе…        — И снова солгала, сука! — сплюнул Хэдли.        — Да, досадно, — кивнула Мэб. — Но ты была любимицей Хельги, Алисса. Ты не можешь не знать, кому она передала амулет. Скажешь сразу, умрешь быстро.        — А иначе я с тебя с живой кожу спущу ленточками, — Фиона выразительно покрутила в пальцах изогнутый серпом нож.        — С выпущенными кишками тоже можно долго прожить, — мечтательно пробормотал Хедли.        — Какое у вас бедное воображение, — Алисса с трудом села, прислонившись к стене.       «За каждое доброе дело полагается расплата», — шутила матушка Хельга. Алисса была сейчас с ней совершенно согласна.        — Вам никогда не добраться до амулета, — Алисса медленно обвела взглядом своих мучителей. — Вы его не получите.       Они переглянулись.        — Уже лучше, — кивнула Мэб. — И что же нам помешает? Он хранится в каком-то заколдованном месте? Под охраной чудовища?       Алисса невольно фыркнула.        — О да, место и впрямь заколдованное, да и чудовищ там хватает.        — Она над нами издевается! — взвизгнула Фиона. — Мальчики, подержите эту дрянь!       Пак и Эдрик подхватили Алиссу под руки и поставили у стены. Сдернули куртку. Развели в стороны руки и прижали к холодным камням. Фиона, ласково улыбаясь, подошла к ней вплотную и подцепила своим серпом ворот рубашки.        — Скажешь, когда будешь готова признаться, — пропела она и аккуратно разрезала рубашку до пояса. Нежно коснулась кончиком серпа кожи на шее.       И тут Алиссу осенило, что молчать нет смысла. Пусть Джарет сам разбирается со своими родичами. А она хотя бы умрет без мучений.        — Амулет вернулся к своему хозяину, — осторожно наклонив голову так, чтобы видеть Мэб, со злорадством сказала Алисса. — Я понятно объяснила?       Фиона ахнула, Хедли озадаченно посмотрел на Эдрика, Пак выругался так виртуозно, что Алисса даже восхитилась.        — Врешь! — Мэб змеиным движением скользнула к ней, вцепилась острыми ногтями в волосы.        — Ну, слетайте к своему кузену, проверьте, — глядя в бешеные глаза Красной королевы, усмехнулась Алисса.       После этого в зале воцарился форменный базар. Про Алиссу забыли, впрочем, не стихающая боль в животе все равно не позволяла сбежать. Малейшее движение скручивало все внутренности. Сиды ожесточенно спорили, перейдя с общепринятого на свой свистящий и шипящий язык.       «Проклятье, — думала Алисса, стараясь усилием воли, как учила Хельга, уменьшить боль, — Джарет мог бы проявить благодарность и спасти меня. В конце концов я здесь из-за него…»       И тут у нее родилась сумасшедшая идея. Шанс, конечно, небольшой, но может сработать. Как уверял учебник по магии, запрещенный по распоряжению Фригг, и поэтому изученный Алиссой от корки до корки, это заклинание действует везде и всегда. И там, где нет волшебства, и там, где его слишком много.       Негромко, чтобы ее не услышали сиды, но как можно более четко, Алисса произнесла:        — Я хочу, чтобы гоблины пришли и забрали меня. Прямо сейчас.       Ничего не произошло. Вот и всё, последняя надежда рухнула. И сил уже не оставалось унимать боль. Сиды тем временем пришли к какому-то решению и повернулись к пленнице.        — Если ты солгала, — Мэб облизнула полные губы, — мы продолжим нашу беседу. А чтобы ожидание не показалось тебе отдыхом… — она повернулась к Паку. — Брось ее в подземелье. Надеюсь, там достаточно голодных крыс?       Тот ухмыльнулся и что-то хотел сказать, но в этот миг по залу пронесся шквал. Каменная крошка хлестнула по глазам. Все зажмурились, а когда открыли глаза, посреди залы стоял Джарет.        — Не ждали, дорогие мои? — король гоблинов улыбнулся исключительно скверной улыбкой. — Не вижу радости на лицах.       Первой среагировала Фиона. Она подскочила к Алиссе и взмахнула ножом.        — Сделаешь хоть движение, Джарет, и я перережу ей горло!       Король гоблинов в искреннем изумлении поднял брови.        — А кто сказал, что это меня остановит, милая кузина? — он шагнул вперед, и Фиона завизжала, упав на колени. Нож обратился в змею, обвившуюся вокруг шеи светловолосой красавицы. Ей на помощь бросился Пак. Время словно замедлилось для Алиссы. Она видела, как Джарет коротко замахивается, как хрустальная сфера летит в ее сторону, как разбегаются в разные стороны Фиона и Пак. А потом кристалл разбился о стену над головой Алиссы, ее осыпал дождь искр, и всё исчезло в блаженной темноте.       Мэб и остальные уставились на то место, где только что находилась пленница. Потом разом обернулись к Джарету.        — А теперь, когда мы остались в узком семейном кругу, — король гоблинов демонстративно размял пальцы, — я хочу кое-что прояснить в наших отношениях.       Они переглянулись и одновременно бросились на него.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.