Глава 6. Снова в плену
19 апреля 2017 г., 22:44
Обычно прошедшим Посвящение выпускницам предлагался выбор: остаться на год-другой в Доме, помогать наставницам, или сразу уйти на дороги. Алиссе выбора не предоставили. Эдда была непреклонна в своем решении — два года в качестве ее личной помощницы. Нет, конечно, предложение было по-своему лестным, но как усидеть двадцать четыре месяца на одном месте, когда тебе только что открылась вся Вселенная! Алиссе хотелось выть от обиды, а Эдда словно не замечала ее состояния и заставила разбирать записки матушки Хельги.
Алисса сначала обрадовалась этому заданию, но, бегло ознакомившись с записками, с досадой обнаружила, что ни о Лабиринте, ни о короле гоблинов Хельга ничего не писала. Просто обет молчания какой-то! А время идет, и нужно срочно вызволять Милену. Неужели придется просить о помощи Эдду? Алиссе очень не хотелось признаваться Хранительнице в своих последних делах. По закону Дома ее могли даже запереть в камере на несколько лет — в назидание прочим ученицам.
Погруженная в невеселые мысли, Алисса не слышала ничего вокруг, так что Эдде пришлось дважды ее окликнуть.
— Прошу прощения, госпожа Хранительница, — Алисса растерянно заморгала. Эдда была чем-то сильно встревожена.
— Третий раз повторяю: собирай все бумаги и отправляйся в библиотеку. Будешь сегодня работать там. Вечером приду — проверю.
Алисса пожала плечами, собрала дневники и, открыв дверь кабинета, сразу же перешла в библиотеку, вместо того, чтобы тратить добрых десять минут на переходы из одного крыла Дома в другой. Поэтому необычный переполох, царивший вокруг, ускользнул от ее внимания.
Эдда вышла в коридор и направилась к парадному входу, придирчиво наблюдая за ученицами, спешно наводившими повсюду чистоту и порядок. Лестницу, ведущую к кабинету Хранительницы, подметали особенно тщательно.
«В Преисподнюю таких гостей, — думала Эдда, машинально поправляя складки платья. — Нашел время! Хотя… может всё и к лучшему».
Час назад, получив послание, в котором король гоблинов вежливо извещал о своем намерении посетить Перекресток, Эдда растерялась. В самом визите не было ничего странного — каждый раз, как на Перекрестке сменялась Хранительница, все владыки фэйри являлись познакомиться и возобновить мирный договор. Но с учетом последних событий такой скорый визит вызывал подозрения.
Джарет прибыл без свиты — просто появился на дороге, ведущей к порогу Дома. На крыльце он задержался, внимательно рассматривая Эдду. Та про себя порадовалась, что отослала Алиссу и всех учениц. Король гоблинов явился во всем блеске великолепия. Черно-синий плащ с высоким воротом выгодно оттенял белизну кожи и легкость светлых волос. Искрящаяся косметика делала лицо Джарета совершенно неотразимым. Бежевая рубашка, муаровый камзол, такие же перчатки, почти скрытые кружевом манжет. Джарет опирался на тонкую трость с хрустальным шаром-набалдашником. На правой руке блеснул тяжелый перстень. «Вот оно как… — Эдда присмотрелась к амулету на его груди. — Значит, поздно выпытывать у Алиссы, где Хельга хранила амулет. Ах, глупая девчонка!»
— Приветствую тебя, Хранительница, — Джарет слегка склонил голову. Раскосые глаза сверкнули лукавой усмешкой.
— Добро пожаловать, повелитель Подземелья, — Эдда сделала приглашающий жест. — Прошу тебя, проходи в Дом.
Джарет приподнял бровь. Пышный титул прозвучал, по-меньшей мере, преждевременно. Едва ли его признают повелителем целого мира. Кроме потрепанного Неблагого двора есть еще и Благой — невредимый и в полной силе. Джарет мог сколько угодно блефовать перед дварфами и троллями, но если благие сиды решат вернуться в Подземелье, ему придется потесниться. Однако поправлять Эдду он не стал. Возможно, новая Хранительница примет его сторону.
По лестнице Джарет поднимался, на шаг отстав от Эдды, и напряженно прислушиваясь.
— Опасаешься ловушки? — Хранительница с укором покачала головой. — Я чту договор, Джарет. Даже еще не подтвержденный. Надеюсь, ты не намерен вносить в него изменения?
— Меня вполне устраивает прежний вариант.
Эдда удовлетворенно кивнула. Пока Джарет читал и подписывал мирный договор, она быстро просчитывала варианты своих действий. У нее крепла уверенность, что ту записку прислал ей именно Джарет. Конечно, сложно судить о почерке по одной подписи, но всё же было в наклоне букв что-то очень характерное. Но что ему известно о планах Фригг?
Отложив пергамент, король гоблинов внимательно оглядел кабинет.
— Ты решила обзавестись помощницей? — его рука скользнула по спинке стула, на котором недавно сидела Алисса. Крылья носа слегка раздулись, глаза хищно блеснули.
— Опомнись, Джарет! — Эдда встала из-за стола. — Вспомни договор, который ты только что подписал.
— О чем ты, Эдда? — он картинно выгнул бровь. — В договоре речь идет лишь об ученицах. Как я понимаю, Алисса уже прошла Посвящение.
— О, так разговор у нас пошел в открытую? — Хранительница глубоко вздохнула, — Зачем тебе в Лабиринте дверница, Джарет? Ты же погубишь ее, она задохнется без дорог.
— А на дорогах она погибнет, — парировал он. — Так уж вышло, что Алисса оказалась в центре интриг Неблагого двора, на ней их метка. Мэб не забудет ее и не простит.
— А ты хочешь ее защитить? — Эдда нехорошо прищурилась. — Не стоит беспокоиться, на Перекрестке Алисса в полной безопасности.
— Она всё равно сбежит. «Ветер не поймаешь, дверницу не удержишь».
— Скажи это себе.
Джарет небрежно отмахнулся.
— Мы с Хельгой расстались по взаимному соглашению. Жаль, что к концу жизни она почему-то начала воспринимать меня, как врага. И тебя так же настроила, да? О, право же, Эдда, я — не худшее, что может случиться с человеком. Возможно, ты изменишь свое мнение, если побываешь в моих владениях. Не желаешь совершить экскурсию по Лабиринту, госпожа Хранительница?
Танцующим шагом он прошел к двери и отворил ее. Эдда с трудом подавила крик. Магия фэйри не действует на Перекрестке. Это был общеизвестный и не подвергающийся сомнению факт. Но за дверью, вместо привычного коридора, лежал Лабиринт. Эдда молча покачала головой. Джарет торжествующе усмехнулся.
— Жаль. Впрочем, я буду рад твоему визиту в любое время. До встречи! — он церемонно поклонился, шагнул за дверь и закрыл ее за собой.
Только через минуту Хранительница нашла в себе силы дойти до порога и нажать на ручку. Коридор был на месте. Эдда вернулась к столу, позвонила в колокольчик. Через минуту в кабинет робко заглянула дежурная ученица.
— Позови из библиотеки Алиссу, — Эдда нервно постукивала пальцами по столу. — Быстрее!
Дежурная отсутствовала долго, а когда вернулась, худшие подозрения Эдды полностью подтвердились. Алиссы не было ни в библиотеке, ни в Доме, ни вообще на Перекрестке.
***
О том, что в Дом прибыл Джарет, Алисса узнала быстро — новость шепотом распространялась среди учениц, заходивших в библиотеку. Ни одна из них не отказалась бы посмотреть на короля гоблинов, но ослушаться Эдду девушки не смели.
«Это мой шанс», — Алисса, стараясь на привлекать к себе внимание, встала и пошла в глубину стеллажей. Там, за одной из дверей, была комната отдыха библиотекарей. Алисса как-то заходила в нее и знала, что на стене у них висит зеркало. Достаточно большое, чтобы через него пройти на дороги. В Доме такое строго запрещалось, но Алиссе было не до правил. Ей нужно успеть забрать Милену, пока король гоблинов занят.
***
Джарет полулежал у внешней стены Лабиринта. Столько сил он не тратил даже во время недавней битвы с четырьмя армиями. Пробить портал из центра Перекрестка — такое не удавалось еще ни одному фэйри! Он ухмыльнулся, вспомнив лицо Эдды. Это деяние войдет в легенды.
Король со стоном поднялся. Силы медленно возвращались, но до замка придется прогуляться пешком. А по пути нужно заглянуть к Хоглу и проверить маячок в зеркале.
***
— Да пойми же ты, Мила, — Алисса уже отчаялась переубедить подругу. — Он только кажется таким добрым. Он сид! Им нельзя верить!
— Даже если ты права, — Милена упрямо поджала губы. — Мужа я не брошу!
Спор длился уже полчаса, и Алисса нервничала все больше. Обрадовавшись появлению подруги, Милена принялась взахлеб рассказывать о своей семейной жизни, о визите Джарета, о том, какой он милый и совсем не страшный, зря на него наговаривают! Переубедить ее у Алиссы никак не получалось. Покидать свой новый дом Милена оказалась наотрез.
— Вот превратит он тебя в говорящий камень, пожалеешь, что не послушалась! — Алисса в сердцах топнула ногой. — Ну почему ты такая упрямая?
— Кто бы говорил, — фыркнула Милена. — А может и ты останешься, а? Жили бы рядом. Пропадешь ты в конце концов на этих дорогах.
Алисса вздохнула. Как объяснить, что в этих дорогах — ее жизнь?
— Будь осторожна, — она обняла подругу. — Я постараюсь тебя навестить, как только смогу.
Уходя через зеркало, Алисса была так расстроена, что не заметила, как за ней следом полетел крохотный огонек. Теперь для нее оставался один путь — бежать, запутывая следы, как можно дальше. Эдда, конечно, разозлится, но ничего другого Алисса придумать не могла. Если Джарет не будет знать, где она, то и не сможет ее шантажировать. Только бы удалось незаметно вернуться в Дом, забрать самое необходимое и уйти.
Алисса быстро шла по каменной дороге, стараясь на отвлекаться на возникающие из ниоткуда лестницы и прочие чудеса. В книгах эти дороги между мирами называли Королевскими, но какой король и когда создал их, никто не помнил. Во многих местах каменная кладка осыпалась, ограды рухнули. Алисса осторожно заглянула в один из провалов. Внизу, в жемчужном мареве, виднелась другая дорога. Казалось, что она движется. Дороги висели в воздухе, перекрещивались, проходили друг сквозь друга во всех направлениях. От этого захватывало дух, хотелось смеяться и бежать по ним, пока хватит сил. Где-то слева зазвучал голос флейты. Алисса прислушалась. Флейта пела совсем рядом, за поворотом дороги, но Алисса совершенно ясно помнила, что этого поворота не было еще минуту назад. «Не следовало отвлекаться», — с досадой подумала она. Впрочем, опасности Алисса не чувствовала, поэтому, поколебавшись, всё же пошла на зов музыки.
Юноша-флейтист сидел на полуосыпавшейся ограде, скрестив длинные ноги в зеленых лосинах. Босой, без рубашки, с золотистыми волосами, развевающимися без всякого ветра. Он был, безусловно, красив, вот только раскосые глаза смотрели с таким утомленным безразличием, что становилось неприятно.
Алисса вежливо поклонилась.
— Приветствую тебя, Ганконер. Надеюсь, я не помешала?
Флейтист перестал играть.
— Приятно, что кто-то из людей меня еще помнит. И тебе привет, дверница. Заблудилась?
— О нет, — Алисса улыбнулась как можно увереннее. — Просто гуляю.
— Ну-ну, — он кивнул и снова заиграл.
Алисса немного послушала, чтобы не показаться невежливой, потом пошла дальше. Дорога изменилась, но она чувствовала направление к Перекрестку, как птицы чувствуют, куда лететь, когда возвращаются домой.
Ганконер проводил ее загадочным взглядом и усмехнулся, не отрывая от губ флейты. Девушка его заинтересовала, но на ней уже темнела метка Неблагого двора, а следом тянулся тонкий, как волос, светящийся след с очень знакомым запахом. Ганконер посмотрел в ту сторону, откуда пришла дверница. Скорее всего, погоня за ней не заставит себя ждать. Хорошо, теперь ему не придется придумывать повод, чтобы встретиться с Джаретом.
***
К счастью для Милены, она как раз ушла за водой, когда в дом зашел Джарет. Король вгляделся в зеркало, хмыкнул и неуверенно побарабанил пальцами по стеклу. Он не чувствовал себя достаточно сильным для погони. Впрочем, скорее всего, он успеет перехватить Алиссу у Перекрестка раньше, чем она сбежит на дороги. Джарет шагнул в зеркало. Тонкая светящаяся нить уводила в неожиданную сторону. Заслышав через некоторое время флейту, он снова заколебался, но продолжил путь, поудобнее перехватив трость.
— Здравствуй, братец, — Ганконер перестал играть и с ехидной усмешкой смотрел на подходившего короля гоблинов. — Как здоровье?
— Спасибо, не жалуюсь, — Джарет прошел мимо.
— Почему ты не убил Мэб? — прозвучал вслед холодный вопрос.
Джарет остановился и повернулся к флейтисту.
— Ты помнишь, сколько нас было еще тысячу лет назад, Музыкант? А сколько осталось сейчас?
— Становишься сентиментальным, Джар, — усмехнулся Ганконер. — Мэб такие рассуждения не останавливают.
— Знаю, — кивнул Джарет. — Но я — это я. Извини, спешу.
— Можешь не торопиться, — Ганконер снова поднял флейту. — На этой дороге залег сфинкс. Он задержит твою беглянку.
— Сомневаюсь, — Джарет ускорил шаг.
Вслед ему летела печальная мелодия флейты.
***
Загадку сфинкса Алисса разгадала без труда. Но могучий зверь с человеческим лицом так расстроился, что ей стало его жаль. В утешение Алисса предложила сфинксу научить его новым загадкам. Эта идея привела крылатого великана в полный восторг. В благодарность он даже указал короткий путь к Перекрестку. Правда путь этот оказался старым и местами опасно разрушенным. Алисса пожалела, что не спросила, а нет ли более длинного, но менее опасного? Перебравшись через очередной каменный завал, она присела отдохнуть. И вдруг сердце сжалось от предчувствия близкой опасности. Алисса со вздохом поднялась и прислушалась. Вдалеке, там, откуда она пришла, послышался шум осыпающихся камней. За ней кто-то шел.
***
— Ответ — «человек», — Джарет отмахнулся от сфинкса и попытался пройти мимо, но могучая лапа преградила ему путь.
— А вот и нет! — торжествующе прорычал зверь с человеческим лицом. — Теперь у меня другая загадка. «Кто говорит на всех языках?» А вот еще: «Что не может войти даже в самую большую кастрюлю?» и «Каких камней не бывает в реке?»
— Стоп! — Джарет очень ярко представил себе, что он сделает с Алиссой, когда поймает. — Загадка должна быть одна. Ты нарушил правила, так что я не обязан тебе отвечать. Прочь с дороги!
Сфинкс грустно посмотрел на угрожающе поднятую трость и убрал лапу. Связываться с рассвирепевшим королем гоблинов он не решился.
Алисса все-таки сорвалась с очередной осыпи. Обдирая в кровь ладони, она чудом удержалась на краю дороги, опасливо глянула вниз и зажмурилась. Высоты Алисса не боялась, но прыгать на темную ленту, плывущую далеко внизу, было жутковато. Сверху посыпались мелкие камешки. Знакомый голос насмешливо спросил:
— Тебе помочь?
— Спасибо, — Алисса облизнула пересохшие губы. — Справлюсь сама, — и разжала пальцы.
Лететь оказалось не так уж и высоко. Она даже не ушиблась, упав на упругую поверхность самодвижущейся дороги. Вот только двигалась она в противоположную сторону. Алисса задумчиво посмотрела вверх.
— Так, если добраться вот до той лестницы, то она должна привести довольно близко к дороге, которая в свою очередь…
Ее рассуждения были прерваны самым бесцеремонным образом. Взметнулся вихрь, Алиссу закрутило, стало трудно дышать, она почувствовала, как вокруг нее образуется плотный кокон, внутри которого она не могла пошевелить и пальцем. «Я все-таки его разозлила…» — подумала Алисса, пытаясь хотя бы сориентироваться, где верх, а где низ. Голос Джарета донесся до нее как сквозь ватное одеяло:
— Всё, игра в догонялки окончена, Лисс. Ты проиграла.
Затем всё стихло, не было даже ощущения движения. «Он что, бросил меня где-то и ушел?!» Алисса запаниковала. Воздух внутрь кокона проникал, но дышать было тяжело. Она попыталась закричать, но не услышала своего голоса. И вдруг звуки вернулись. Кокон вокруг затрещал и начал разваливаться на куски. Алисса рванулась и села, жадно хватая ртом воздух. Перед глазами плыли радужные круги, мешая разглядеть, где она оказалась.
— С возвращением в Лабиринт, — Алиссу обняли за плечи, перед губами возник кубок с чем-то пахнущим так резко, что она инстинктивно сжала губы. — Пей, не бойся. Я не для того за тобой столько бегал, чтобы отравить.
Алисса нерешительно взяла кубок, отпила. Перед глазами прояснилось, головокружение прошло. Она осознала, что сидит в кресле, а Джарет стоит рядом и придерживает ее за плечи. Алисса попыталась осторожно освободится, но король чуть сильнее сжал пальцы.
— Не спеши, а то снова голова закружится, — он забрал кубок. — И давай до конца проясним ситуацию. Ты пыталась нарушить соглашение…
— А разве уже прошла неделя? — Алисса тут же пожалела о сказанном. Глаза Джарета опасно сверкнули.
— Только не лги мне, что собиралась вернуться! Как ты сняла браслет? — он схватил ее руку чуть выше запястья. Не больно, но так крепко, что вырваться не было никакой возможности.
— Не скажу! — она тоже разозлилась. Да что он себе позволяет, в конце-то-концов! — Хотите запереть меня в своем Лабиринте? Ну попробуйте, ваше величество! Только я все равно выберусь.
Джарет улыбнулся такой широкой улыбкой, что Алиссе отчаянно захотелось забраться под кресло, лишь бы не видеть эти зубы.
— До чего же ты упрямая. Запомни, Лисс, ты — моя.
— Может мне еще ленточкой себя перевязать? — огрызнулась Алисса.
Джарет расхохотался.
— Да, я не ошибся, скучать с тобой не придется, — он взял и вторую руку Алиссы, развернул ладонями вверх. — Не дергайся, а то будет больно.
Он присел на подлокотник кресла, левой рукой перехватил оба ее запястья. Зубами сдернул перчатку со своей правой руки. Длинный суховатый палец прошелся по ладоням Алиссы, царапая когтем кожу. Джарет что-то зашептал на языке сидов. Алисса замерла, не в силах понять, какая магия сейчас творится. «Если бы я верила в хиромантию, решила бы, что он меняет линию моей судьбы».
Царапины на коже быстро исчезали, возникло ощущение, как от ожога крапивой, но и оно быстро прошло. Джарет отпустил руки Алиссы.
— Теперь ты можешь свободно перемещаться внутри Лабиринта. Но не пытайся его покинуть, не получится.
— Это надолго? — Алисса потерла ладони друг о друга.
Джарет оценивающе на нее посмотрел.
— Пока что — на год и один день. Но все зависит от твоего поведения.
— И что мне придется делать? — осторожно спросила Алисса.
— Всё, что я скажу, — Джарет искренне наслаждался разговором. — Для начала расскажи, как ты избавилась от браслета?
Алисса вздохнула и объяснила. Джарет опять расхохотался.
— Ты гениальна! Ладно, устраивайся пока. Это теперь твоя комната. Если что нужно, зови служанку. Ее зовут Ди. Обедать и ужинать будешь со мной. И будь добра выходить к столу в платье.
Все еще посмеиваясь, он вышел. Алисса добрела до кровати, ничком свалилась на шелковое покрывало. Год и один день? Ну это мы еще посмотрим!