ID работы: 5443493

Дороги фэйри (Перекресток - 1)

Джен
R
Завершён
59
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
133 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 57 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 10. Бал

Настройки текста
      Алисса открыла глаза. Судя по свету из окна, в Подземелье уже давно день. Она осторожно приподнялась на постели. Джарет спал, отвернувшись к стене. Ночью Алисса сквозь сон слышала его кашель. Он так и не рассказал, где именно в Запределье оказался. Насколько Алисса знала, большая часть тамошних земель была гибельной для любых живых существ, кроме демонов. Но сейчас Джарет дышал спокойно, можно надеяться, что легкие очистились.        Алисса тихо вздохнула и нерешительно оглядела комнату. И что ей надеть? От бального платья остались одни лоскутки. Алисса дотянулась до шелкового халата Джарета, брошенного на прикроватный столик. Он ей, конечно, велик, но если завернуться и затянуть пояс, до своей комнаты дойти можно. Туфли обнаружились на туалетном столике. Алисса глянула на себя в зеркало и, подавив стон, запустила пальцы в волосы. От прически остались одни воспоминания. Да уж, удался праздник. Будет что вспомнить. Она потерла лоб. Воспоминания… На полу под столиком лежал хрустальный шар.       «Джарет, что ты делаешь!»       Мелкие пуговки градом сыплются на пол, драгоценный вышитый шелк разрывается с сухим треском.       «Распаковываю свой подарок!»       «Но платье такое красивое…»       «Ты королева, Лисс. Королевы не надевают дважды одно и то же платье!»       «Я бы его на память оставила!»       «Вот твоя память. Можешь хоть каждый день пересматривать», — с ладони короля гоблинов скатывается кристалл.       Алисса подняла шар. Надо его спрятать понадежнее. Эту ночь она и так на всю жизнь запомнит — в мельчайших подробностях.        Они шли по проходу, образованному расступившимися гостями. Перед ними волной склонялись дварфы, тролли и сиды. Рука Джарета держала так, что вырваться не было никакой надежды. Впрочем, закатывать публичный скандал Алисса и не решилась бы. Она старалась лишь удержать на лице приветливую улыбку и надеялась, что губы не дрожат.       Проход вел через огромный зал к помосту, на котором стоял трон. Не тот, что она не раз видела, а более массивный, из мореного дуба, с грубой крупной резьбой. Рисунок Алисса разглядеть не успела — Джарет уже усадил ее на жесткое, покрытое лишь бархатным покрывалом сидение и опустился рядом. Трон выглядел большим, но для двоих оказался тесноват. Алисса бедром чувствовала тепло Джарета. Он наконец-то отпустил ее руку, а то пальцы почти онемели.       К трону уже шли разряженные в разноцветные бархатные костюмы короли дварфов и троллей. За ними, с подобающей торжественностью, на золотом подносе несли огромный пергаментный свиток. Потекли велеречивые поздравительные речи сразу на трех языках. Джарет слушал с ледяной улыбкой. Потом щелкнул пальцами. В правой руке у него появилось золотая ручка с пером.       Договор зачитывался на старом всеобщем языке фэйри. Алисса понимала через слово, а к середине вообще потеряла нить смысла. Она решилась поднять глаза на пеструю толпу гостей. Никого из высших сидов Неблагого двора не было. Хоть что-то радует.       Наконец чтение закончилось. Под общие аплодисменты Джарет поставил свою подпись, за ним то же самое сделали вассальные короли. Владыка Лабиринта что-то сказал на языке сидов, потом повторил на всеобщем:        — Да будет бал!       Грянула веселая музыка, гости смешались, первые пары закружились по залу, кто-то наоборот, отошел к стенам, где были расставлены маленькие столики с разнообразным угощением. Джарет поднялся и протянул Алиссе руку.        — Моя королева…       Она молча встала. Это был вальс, но фэйри постоянно импровизировали, изменяя суть танца, и сбивая ее с толку. Джарет двигался сдержанно, мягко кружа Алиссу в самом центре зала. Она внимательно вглядывалась в пролетающие мимо пары. Никого из сидов она прежде не встречала. Но судя по выдержанным в одной серебристо-алой гамме нарядам, все они принадлежали к какому-то определенному роду. Неужели это легендарный Благой двор?       Первый танец немедленно сменился вторым, но Джарет к облегчению Алиссы, вернулся на трон. Усевшись, с обманчивой небрежностью коснулся амулета. Дышал он медленно и глубоко, видимо, сдерживая кашель. Но сочувствия к нему сейчас Алисса не испытывала ни малейшего. Справившись с приступом, Джарет слегка склонился к ней, накрыв своей рукой ее ладонь.        — Ты непривычно молчалива, Лисс. Это затишье перед бурей?        — Какой же ты подлец, — сквозь зубы процедила Алисса. — Я бы и так излечила твой Лабиринт за год. Незачем было делать из меня куклу в короне.        — Твоя корона — не просто украшение, — Джарет переместил ее руку себе на колено. — Без нашего бракосочетания источник высушил бы тебя гораздо быстрее, чем за год. Не дуйся, Лисс, тебе понравится быть королевой, я обещаю.        — Брачный договор заключать будем? — Алисса из последних сил пыталась удержать на лице вежливую улыбку. — И на какой срок?        — Не будем, — Джарет сжал ее пальцы. — Я хотел начать этот бал совсем по-другому, Лисс. Я задумал игру, а вышло до ужаса по-настоящему. И теперь я обязан тебе жизнью. Если ты пожелаешь уйти, я не смогу тебя удержать.       Он сделал паузу, но Алисса молчала. У нее просто не было подходящих слов.        — Если ты останешься, я буду счастлив, — прошептал он. — И я сделаю счастливой тебя, поверь мне.       Алисса покраснела. Разговор принимал очень личное направление. Но она еще не была готова даже думать об этом. Алисса заставила себя вспомнить залитый кровью тронный зал.        — Что происходит, Джарет? Ты чем-то задел Хранительницу Перекрестка?        — Не я начал эту войну, — он выпрямился. — Но да, Эдда попыталась меня уничтожить.        — Почему?        — Потому что она опасная идеалистка, мечтающая вытеснить сидов на окраину Вселенной. Но этого не будет, пока я жив.       Он подманил плавающие по залу подносы с фруктами. С хрустом надкусил яблоко. У Алиссы пропали все остатки злости. «Он ведь второй день голодный».        — И что теперь? Война с Перекрестком?!        — Тише, — у ее губ оказалось пирожное. — Съешь, сладкое полезно при стрессе. Пока не знаю, Лисс. Но либо завтра я получу извинения и компенсацию за причиненный вред, либо придется воевать.        — Почему вы оба такие серьезные?! — на помост легко взлетели две невероятно красивые девушки. Одновременно расцеловали чуть не подавившуюся пирожным Алиссу, и повисли на Джарете. — Это же бал! Нужно танцевать и веселиться! Помнишь, ты нам обещал танец на троих?       Джарет с преувеличенно громким стоном вернул на поднос надкусанный персик.        — Алисса, знакомься. Эти дурно воспитанные молодые особы — мои… м-м. не вдаваясь в сложные подробности, племянницы. Элейна и Нимуэ. Принцессы Благого двора, хотя по их поведению ни за что в это не поверишь.       Алисса невольно улыбнулась. Девушки ей понравились. А вот танец, на который они увлекли Джарета, показался странным. Танцевали только сиды. Каждый кавалер с двумя дамами совершали очень сложные движения с откровенно эротическим смыслом. Возможно, в этом и не было намека, но Алиссе стало грустно. Она ничего не знает о прошлом Джарета. В этом ее слабость, а фэйри умеют пользоваться человеческими слабостями.       Вернулся сияющий Джарет. Этот танец явно пошел ему на пользу.        — Так это действительно Благой двор? — спросила Алисса, чтобы отвлечься от окончательно запутавшихся переживаний. — Разве они вернулись в Подземелье?        — Немедленно, как только я разделался со сворой Мэб, — Джарет снова подтянул к себе поднос. — Так уж вышло, что я связан родственными узами с обоими дворами. О, а вот и мой родной брат.       К помосту подошел высокий темноволосый сид в усыпанной драгоценными камнями мантии и причудливом венце из переплетенных серебряных ветвей.        — Давно не виделись, Брайан, — улыбке Джарета позавидовала бы и акула. — Чему обязан такой радости?        — Долгих лет королеве гоблинов, — синие глаза короля благих фэйри смотрели очень пристально. Вопрос Джарета он проигнорировал. — Молю о радости танца с тобой.       Поднос, на котором еще оставалось немало еды, вдруг опустился на колени Алиссы, пресекая попытку встать.        — Как бы о другом молить не пришлось, — Джарет прищурился. — Почему я последним узнаю о ваших переговорах с Перекрестком? Или ты меня уже не берешь в расчет, Брайан?        — Эти переговоры тебя не касаются, — отрезал король Благого двора. — У тебя была возможность примкнуть к нам, Джарет. Но ты предпочел Мэб.        — Я бы предпочел, чтобы вас обоих не было в Подземелье!       Вокруг трона ощутимо похолодало. Алисса решительно переложила поднос на колени Джарета и встала.        — Я принимаю твое предложение, Брайан.       Только оказавшись в паре с королем Благого двора, Алисса осознала, как она плохо танцует. После первого же круга у него характерным движением приподнялась бровь.        — Молю меня простить, — Брайан начал двигаться медленнее и проще, подстраиваясь к ней. — Не знал, что в Доме на Перекрестке уделяют так мало внимания танцам.        — Я не предполагала, что мне это понадобится, — Алисса слегка улыбнулась. — Вы действительно братья с Джаретом?        — По отцу. Так что мы с тобой теперь родичи, чему я несказанно рад. Ты производишь впечатление умной и уравновешенной женщины. Именно такая королева нужна моему брату.       «Это я-то уравновешенная?» — Алисса проглотила нервный смешок.        — Мне приятно это слышать. Должна ли я поздравить тебя с возвращением в Подземелье?        — Увы, в этом нет моей заслуги, — он прищурился, и сразу стал похож на Джарета. — Но я рад вернуться на родину.        — Почему Подземелье так важно для вас? Ведь фэйри живут и в других мирах.        — Дело не в Подземелье, как таковом.        — Верхний мир? — Алисса вспомнила, что им рассказывали об этом феномене на занятиях. — Но ведь магия там истощилась. Какой же вам смысл держаться за него?        — Нигде в Средних мирах люди не достигли такого уровня развития, как там, — он мечтательно улыбнулся. — И только там рассказывают такие чудесные сказки. Нет, мы не откажемся от Верхнего мира, даже если придется ждать возвращения магии тысячи лет. Мы умеем ждать.        Алисса никогда не была в Верхнем мире, но сейчас невольно пожалела его обитателей.        — Кстати о магии, — она постаралась, чтобы голос ее прозвучал спокойно. — Мне говорили, что все фэйри ощущают знаки, оставленные кем-то из них на людях…        — Обоняют, — поправил он. — Ты хочешь кого-то освободить от метки? Это сложно.        — Но способ есть?        — Смерть того, кто эту метку поставил, — Брайан улыбнулся по-другому, разом напомнив Алиссе, что разница между сидами Благого и Неблагого дворов весьма условна. — Или «окунуться» в источник. Направленный поток сильнейшей магии очищает от любых меток и заклятий. Правда, люди при этом очень редко выживают.       Она с трудом удержала в себе волной поднявшуюся радость. Брайан ничего не почуял! Значит, источник снял с нее метку Мэб.        — Благодарю за объяснения.        — Счастлив был познакомиться, — он невесомо коснулся губами ее руки. — Хотел бы я, чтобы наша встреча произошла гораздо раньше и при иных обстоятельствах. Джарету незаслуженно повезло с тобой.        — Полностью согласна.       Он засмеялся и завертел ее в заключительном вихре вальса так, что закружилась голова. Джарет нетерпеливо ждал их, стоя на ступенях помоста. Мрачно кивнув Брайану, он взял Алиссу за руку.        — Не отходи от меня ни на шаг.       Музыка стихла. Все глаза повернулись к Джарету. Он что-то сказал на языке сидов, поднял правую руку. В ловких пальцах завертелись хрустальные сферы. Король гоблинов поочередно отпускал их, и радужные шары плыли над головами гостей, зачарованно следящих за ними. Алисса вздрогнула, вдруг осознав, что фэйри постепенно исчезают.       Когда улетел последний кристалл, и зал опустел, Джарет устало опустился на трон, потянув за собой Алиссу.        — Где они сейчас? — она впервые видела коронную магию повелителя Подземелья.        — В своих грезах, — Джарет жадно выпил бокал вина. — Скоро вернутся. Кто раньше, кто позже, но вернутся все. Я чту закон гостеприимства. А у нас появилось несколько минут — друг для друга.       Он неожиданно прижал ее к жесткой спинке трона, жадно целуя в глаза, губы, шею. Алисса выросла на улице, где царили нравы, далекие от придворной куртуазии. На некоторые ситуации у нее выработались условные рефлексы. Она извернулась и ударила не раздумывая. Джарет зашипел, согнувшись пополам. Алисса вскочила и замерла в растерянности, не зная, что теперь делать. А он вдруг начал неудержимо хохотать.        — Ты… — Джарет полулежал на троне, постанывая от смеха. Ох, Лисс, ты меня с ума сведешь… Садись, сейчас гости начнут возвращаться. Да не трону я тебя, обещаю, дождусь окончания бала!       Последние слова Алиссу совсем расстроили. «Зачем ему это? — думала она, наблюдая, как в зале возникают поодиночке и парами притихшие, но судя по лицами, совершенно счастливые гости. — Он же меня не любит. А я не брошу Лабиринт, по крайней мере, пока не верну всё к жизни. И он это знает. Какой же смысл в постели? Или это тоже часть ритуала?»        Снова заиграла музыка. Танцы становились всё сложнее и разнообразнее. Джарет больше не танцевал, к нему с какими-то вопросами все время подходили гости. Он представлял их Алиссе, но она уже не в состоянии была запоминать имена. Она устала от внутреннего напряжения, от необходимости высоко держать голову под любопытными или откровенно снисходительными взглядами фэйри. Вокруг было слишком много разных чувств — нечеловеческих, ярких, подавляющих.       Наконец танцы закончились, и гости потянулись к трону с прощальными речами, благодарностями, выражениями восхищения и заверениями в преданности. Алисса из последних сил улыбалась, даже говорила в ответ что-то соответствующее. Последним зал покинул Брайан. Джарет проводил его до дверей, и два короля о чем-то вполне мирно поговорили. Алисса, воспользовавшись моментом, выскользнула из зала, где гоблины уже начали неспешно наводить порядок. При виде Алиссы они старательно изображали бурную деятельность. Она усмехнулась и попробовала сотворить дверь из холла сразу в свою комнату. Как ни странно — получилось.        Первым делом она подошла к туалетному столику. В бальном зале зеркал не было, а ей хотелось взглянуть, что у нее на голове. На корону это походило еще меньше венка. Алисса озадаченно повертела головой. Раскинувшая крылья сова держала в лапах змею, хвост которой, изгибаясь, образовывал венец. Он выглядел массивным, но не был особенно тяжелым. Алисса осторожно положила венец на столик и пошла в ванную. Смыла косметику, причесалась. Со вздохом погладила чудесную вышивку на переливчатом шелке. Может, Джарет не будет возражать, если она еще хотя бы пару раз наденет это платье?       Дверь ванной перед ней открылась сама собой.        — Мне еще долго ждать?       Алисса глубоко вздохнула и вышла, оказавшись в покоях Джарета. Он сидел в кресле, закинув ногу на ногу, разом напомнив их первую встречу. Верхняя одежда была небрежно брошена на второе кресло. Джарет остался в шелковой черной рубашке, делающей его лицо еще более бледным.       В комнате пахло медом. Кстати…        — Что ты мне дал выпить перед балом?        — Эль, — он встал и медленно двинулся к Алиссе. Она так же медленно начала отступать вдоль стены. — Сваренный по уникальному рецепту одного кузнеца.        — Напиток бессмертия Гоибниу?!        — Чтобы стать бессмертным, его нужно пить регулярно, — Джарет заложил хищный вираж, отсекая Алиссу от окна. — Но начало положено, моя королева… Стой!       У нее почти получилось проскочить к двери, но вовремя разгадавший маневр Джарет схватил ее и прижал к себе так, что перехватило дыхание.        — О да, — она почувствовала, как затрещал шелк под его пальцами. — Когти — это, конечно, аргумент! Даже подпиленные.        — Я устал бегать за тобой! — Джарет запустил пальцы в ее волосы, пропуская прядки между пальцами. — Лисс, может хватит? Ты ведь не ребенок. Обряд нужно пройти до конца.        — Не припомню, чтобы я давала согласие выйти замуж!       Прижатая щекой к груди Джарета, она слышала нехорошие хрипы в его груди. Да сколько же он нахватался этой гадости?!        — Но ты не отказалась, — Джарет подхватил ее на руки, — и не ушла, хотя источник снял с тебя не только метку Мэб. Наш договор тоже потерял силу.        — Просто я… — она запнулась, когда он положил ее на кровать. — Это не из-за тебя. Просто мне нравится Лабиринт. И все, кто в нем живет.        — Я очень рад, — он лукаво улыбнулся. — Но, Лисс, если бы я тебе не нравился, ты бы не сумела вытащить меня из Преисподней. Это судьба, сокровище мое. Я знаю, мы полюбим друг друга.        — А если нет?       Он засмеялся и быстро поцеловал ее.        — Заключим пари? Скажем, на год?        — И какая ставка? — заинтересовалась Алисса.        — Желание, — Джарет стянул через голову рубашку. — Любое желание. Но учти, я намерен выиграть.       По полу застучали оторванные пуговки…       Воспоминания Алиссы прервало слабое шебуршание за дверью. Потом в нее осторожно поскреблись. Алисса открыла. Маленький гоблин, похожий на отцветший чертополох, робко улыбнулся ей.       - Госпожа, там прибыли с Перекрестка... Ди-пломат-тическое посольство с извинениями, вот!       - Хорошо, король скоро выйдет к ним, - она нарочито громко захлопнула дверь. Джарет шевельнулся и что-то пробормотал, но не проснулся. Неужели ей придется встречать посольство?       - Джарет, проснись! - Алисса залезла на кровать и потрясла его за плечо.       В тот же момент она оказалась в ловушке из одеяла и его рук.       - Пусти! Там посольство прибыло с Перекрестка...       - Надо же, как не вовремя! Я им это добавлю в список претензий, - Джарет стащил с Алиссы одеяло и поцеловал ее. - Пусть даже не надеются обойтись одними извинениями. Сумеешь сама одеться? Главное, не забудь венец.       - Мне обязательно к ним выходить?       Джарет внимательно всмотрелся в ее несчастные глаза.       - Ладно, в этот раз нарушим протокол. Не переживай, Лисс, я всё улажу. Встретимся через час.       - Хорошо, - Алисса благодарно улыбнулась. Только бы он действительно всё уладил. Иначе ей придется жить с наполовину мертвой душой.       Когда Алисса вышла из комнаты, Джарет откинулся на подушки и тихо рассмеялся. Такой королевы у него еще не было. Но как же приятно снова ощутить себя по-настоящему живым.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.