ID работы: 5444015

Его земля

Слэш
NC-17
Завершён
401
E.L.S.A. соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
81 страница, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
401 Нравится 44 Отзывы 106 В сборник Скачать

6.

Настройки текста
Призыв к следующей беседе последовал, как и было обещано, к утру. Диппер ожидал, что Билл позовёт его из своего дома. Он знал, стены для людей — крепость, иллюзия безопасности. Человек, однако, углубился от хижины в лес и там, тревожно переступая с ноги на ногу, несколько раз громко назвал его имя. — Ой, — задушенно пискнул Билл, когда из леса к нему вышел наполовину человек, наполовину олень. Как кентавр — название едва вспомнилось, — но вместо конской туши красовалась умилительно пятнистая, тонконогая и пушистая оленья. Тело было, как у совсем юного оленёнка, однако голову венчали внушительных размеров ветвистые рога, на которых пучками росла мелкая трава и те же бледно-голубые цветы, которые до сих пор разрастались на матрасе Билла. Если бы не эти цветы, Сайфер, едва сумевший приползти вчера домой, ни за что бы не поверил. Даже самому себе и своим глазам. — Отвратительно выглядишь. Не спал? — Осведомился Диппер, подходя ближе. Сейчас он был даже выше Билла, ещё вчера возвышавшегося над мальчишкой почти на голову. Там, где оголенный человеческий торс переходил в звериное тело, дорожка даже на вид нежного пушка от низа живота спускалась вниз и уже настоящей шерстью покрывала спину, бока и даже живот. В смысле, второй живот. В какой-то момент Билл поймал себя на мысли, что с любопытством отмечает отсутствие у Диппера пупка, и в очередной раз издал тихий нервный смешок. — Не спал, — вздохнул он, вспоминая, как провёл эту ночь. Если коротко: собирал и разбирал сумки раз пять, то собираясь бежать из этого чёртова леса куда подальше, то остаться здесь до конца жизни и… Что следует после этого самого «и», он представлял очень смутно, но рассвет встречал с твёрдой уверенностью — с Диппером надо пообщаться хотя бы для того, чтобы было, что вспомнить в старости. Хотя Билл всё равно не планировал до неё доживать. — От тебя пахнет страхом, — резюмировал Диппер, чуть склоняясь к Биллу и тут же выпрямляясь снова. — Не стоит бояться. Ты послание мне от судьбы, ты здесь не просто так, потому я не наврежу. Пока ты не представляешь лесу угрозы, во всяком случае. Я ведь пообещал. А я не человек — я держу слово. — Если не человек — то кто ты? — Решил сразу взять быка — или оленя — за рога Сайфер. — Не знаю, какой термин понравится тебе больше, — Диппер пожал плечами и опустил ладонь на ствол одного из стоящих рядом деревьев. — Один из людей, живущих в этом городе, звал меня хранителем леса. Лесным духом. Он считал, что подобные мне существуют во многих старых лесах, однако меньше схожи с людьми. Я не могу сказать наверняка, правда ли это, но когда-то давно до меня доходили слухи… — Он улыбнулся едва заметно. — Считай меня местным божком или нечистью. Думаю, истина где-то между. — Знаешь Стэнфорда Пайнса? — Внезапно осенило Билла. — Пайнс… Я звал его просто Фордом. Он еще жив? — Мальчишка заметно оживился. — Когда мы общались, он приносил мне книги и сладости. — Жив, — кивнул Билл, снова отмечая ту самую «вату в голове», стоило только чуть дольше задержать на Диппере взгляд. — А если я принесу тебе что-нибудь? Возьмёшь? — Возьму, почему бы не взять, — хмыкнул тот. Он не шевелил головой, но ботанический сад у него на рогах зашелестел, будто соглашаясь со сказанным. — Оставь где угодно в лесу — помнится, я соглашался лишь на одну встречу. — Чувствую себя журналистом, до общения с которым снизошла звезда, — усмехнулся Билл. — Не хочешь прогуляться и показать мне… что-нибудь? На твоё усмотрение? — Не хочу, — хмыкнул мальчишка. — Я совсем не доверяю тебе, Билл, чтобы куда-то вести. При виде того, как с лица Сайфера сползла ухмылка, он рассмеялся. Приглушённо, но смех этот показался Биллу звонким и совсем нечеловеческим. Пушистый олений хвостик дёрнулся; Диппер, вновь проследив за направлением его взгляда, махнул рукой: — Можешь потрогать, если хочешь. — Правда можно? — Билл тут же позабыл про свою мимолётную обиду. — Когда гладят — это приятно, — с убийственной непосредственностью ляпнул Диппер. С границами личного пространства у него явно были проблемы. Значит, чтобы вести в лес, доверия не хватает, а щупать грязными лапами можно? Дух переступил с ноги на ногу, продемонстрировав небольшие аккуратные копытца, повёл крупными, мягкими мохнатыми ушами, прижав их к вихрастой голове, и блаженно зажмурился, стоило ладони Билла с опаской пройтись по спине к хвосту. — Что за… — начал было удивляться Билл, но сам себя заткнул. Было не до того. Ощущение шерсти под рукой быстро забилось другим, даже более сильным. Какая-то упругая пульсация билась о ладонь, как если бы он держал руку над струёй маленького фонтана. Билл ещё раз погладил оленью спину до самого хвоста и неожиданно для себя отметил сразу два удивительных факта — пропала головная боль, ржавым гвоздём засевшая в правом виске с самой полуночи, и исчезло чувство лёгкого голода. Повинуясь смутному и малоосознанному порыву, он запустил в шерсть и вторую руку. Спустя какое-то время ладони начало легонько покалывать, а вместе с этим сознание заполнило чувство странного умиротворения. Краски стали ярче, звуки — объёмнее, сердце начало биться ровнее. Наверное, утыкаться в шерсть лицом было не самой разумной идеей. Диппер сварливо скривился и снова цокнул копытом, однако не отстранился. Знал, видимо, какое воздействие на людей имеют прикосновения к нему. Тонкие оленьи ноги подкосились, и он опустился в траву, позволяя Биллу и дальше наглаживать его по спине. — Нравится? — Осведомился он учтиво. — А почему так? — Едва справляясь с голосом, прошептал мужчина, наваливаясь на оленью часть Диппера ещё и грудью. — Энергетические потоки, которыми я манипулирую, чтобы делать… то, что у вас зовётся колдовством, — Диппер нахмурился, вспоминая объяснения, которые слышал в своё время от Форда, — так вот, для человека они ощущаются специфическим образом. При тактильном контакте ты получаешь их от меня, но использовать на магию не можешь — для тебя они преобразовываются в физические преимущества. В улучшение общего состояния, если обобщать. У тебя проблемы с кишками, ты знаешь? Ну, раньше были. От контакта со мной стало немного лучше. — Ты — чудо, — прочувствованно выдохнул Билл. — Спасибо, Диппер. — Это не было предложением, — вдруг фыркнул Диппер. Тёплый олений бок под Биллом мягко дрогнул. — Тебе нечего предложить взамен. — Я благодарю тебя только за этот раз, — улыбнулся Сайфер худой спине. — Не вижу повода благодарить. Я же ничего не сделал, — удивился Диппер. — Но если настаиваешь… — А ты выйдешь ко мне ещё раз? — А ты принесёшь зефирки? — Всё так же непосредственно выдал Диппер. — Мне нет нужды питаться, чтобы жить, но это вкусно. А тут из сладкого только ягоды. И мёд иногда, хотя мёд я не трогаю — его и так мало. Форд показывал, как жарить зефирки на костре. Я не люблю огонь, но мне понравилось. — Хорошо. Будут тебе зефирки, — фыркнул Билл и подумал, что внезапно согласен скупить весь зефир в этом захолустье. …Может быть, идея эта и не была лишена здравого смысла. Днём спустя выяснилось, что Диппер действительно был сладкоежкой. На принесённые зефирки, которые Билл специально для него поджаривал над огоньком зажигалки, он набросился с хищным голодом, и проглотил все до единой — сжевал три упаковки подряд и остановился, только когда принесённые сладости подошли к концу. Взамен мальчишка позволил снова погладить себя и ответил, пускай и нехотя, на очередной поток заданных невпопад вопросов. Билл пребывал в полном восторге. Диппер одним только фактом своего существования мог любого свести с ума, но это чувство нравилось Сайферу даже больше: Диппер был дверью в совершенно новый незнакомый мир. Будь Билл проклят, если он не собирался выжать из этого шанса всё до последней капли.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.