Глава 2. Люди не то, чем они кажутся
21 апреля 2017 г., 16:15
Шерлок провёл разнообразную ночь, рыская в интернете и сопоставляя круги знакомств жертв и Джона Ватсона. Или же эти круги действительно не пересекались, или было недостаточно данных (они ведь могли встречаться и тайно). Последние пять лет омега вёл довольно замкнутый образ жизни, зато до этого успел изрядно покуролесить. К утру Шерлок уже не только знал личности возможных отцов младшего сына Ватсона, но и, сравнив их изображения с фотографией гуляющего с детьми писателя, пришёл к определённым выводам (с вероятностью примерно восемьдесят процентов). Вроде бы с Ватсоном всё было чисто, но у Шерлока было смутное ощущение, что он что-то упускает. На жертвах не было следов насилия, следовательно, они были знакомы с убийцей и доверяли ему настолько, что, возможно, даже не догадывались, что принимают яд, а не лекарство. Но почему тогда, чёрт возьми, их тела находили в таких местах? Логичнее было бы, якобы случайно встретиться со своим знакомым где-нибудь в людном месте. Хотя, с другой стороны, тогда возникал риск быть узнанным случайными очевидцами. Не найдя ответов на все эти вопросы, Холмс настоял на своём присутствии на допросе Ватсона, который проводил в своём кабинете инспектор Лестрейд.
— Мистер Ватсон, скажите, пожалуйста, были ли вы знакомы с Джереми Уилсоном? — начал Грегори после того, как все формальности были соблюдены.
— Не имел чести, — писатель смотрел прямо в глаза инспектору и выглядел спокойным и уверенным в себе.
— А где вы были вчера с пяти до восьми вечера? — задал Лестрейд следующий вопрос.
— У себя дома, — едва заметно улыбнулся омега, и его лицо стало настолько милым и располагающим к себе, что никто в здравом уме не осмелился бы заподозрить в нём убийцу. Однако Шерлок был в своём уме, а не в здравом, и потому сомневался в невинности писателя.
— Кто может это подтвердить? — продолжал задавать стандартные вопросы Лестрейд.
— Мои дети и семейный врач, который приходил около шести вечера к Брюсу, — невозмутимо ответил Ватсон.
— Кто такой Брюс? — спросил инспектор, не успевший, в отличие от Шерлока, досконально изучить личную жизнь писателя.
— Мой младший сын, — Ватсон закинул ногу на ногу и сложил на груди руки, из чего Холмс заключил, что он всё же что-то скрывает.
— А где вы были три дня назад? — не выдержав, вмешался детектив.
— Ездили на выходные к моим родителям в Истборн. Вероятно, как раз тогда Брюс и простудился, — ответил Ватсон.
— Ваши родственники могут это подтвердить? — продолжил напирать на него Холмс.
— Могу я узнать, в чём именно меня обвиняют? — честный взгляд голубых глаз писателя никак не вязался с теми ужасами, о которых он писал в своих детективах, и сильно отвлекал Шерлока от расследования.
— Пока ни в чём, — поспешил заверить его Лестрейд. — Мы просто прорабатываем одну из версий.
— Тогда я облегчу вам работу, чтобы не теряли время зря, — вот билеты на поезд туда и обратно. Я сохранил их для заполнения налоговой декларации, — Ватсон извлёк из кармана аккуратно сложенные железнодорожные билеты.
— Весьма предусмотрительно, — заметил Шерлок. На самом деле это было очень подозрительно, как будто писатель заранее всё спланировал и позаботился об алиби. — На прошлой неделе в среду вы, вероятно, тоже куда-нибудь ездили и имеете тому документальное подтверждение?
— Нет, мы ходили на балет «Драгоценности» в Ковент-Гарден, где меня видело множество знакомых, — Ватсон проигнорировал сарказм, прозвучавший в голосе Холмса. — У вас всё или мне стоит вызвать адвоката, прежде чем мы продолжим допрос?
— Пока всё. Извините, пожалуйста, за беспокойство, мистер Ватсон. Вы можете быть свободны, — отпустил его Лестрейд, останавливая запись.
— Грегори, но мы же не узнали, где он был во время первого убийства, — возмутился Холмс.
— Шерлок, тебе стоит вести себя сдержаннее. Мы ведь не можем ему ничего предъявить, кроме твоих сомнительных умозаключений. Только представь, какая шумиха поднимется, если издательство «Лабиринт» натравит на нас своего адвоката, обвиняя в притеснении писателя-омеги.
Холмс фыркнул и стремительно покинул кабинет инспектора, чтобы догнать Ватсона и задать ему ещё пару вопросов. Справедливости ради следует сказать, что сделать это он намеревался не столько в интересах следствия, сколько с тем, чтобы удовлетворить своё собственное любопытство. Почему-то хотелось узнать как можно больше об этом простом с виду, но таком загадочном омеге. Однако поговорить им не удалось, потому что у выхода из Скотленд-Ярда писателя поджидала толпа репортёров, галдевших наперебой о совпадении череды недавних убийств с описанными в его последнем романе.
«Я действительно ошибся, — подумал Шерлок, — ошибся с мотивом преступлений. Теперь очевидно, что они были совершены для раскрутки бульварного чтива работы этого Ватсона. Причём, скорее всего, жертвы действительно были выбраны в случайном порядке». А это ещё кто рядом с ним? Обнимает за плечи и улыбается, что-то говоря журналистам. И Ватсон спокойно реагирует на эти прикосновения, хотя его вчера разве что с лестницы не спустил за невинный флирт. Ах, ну да, он же не бета, в отличие от этого невысокого брюнета, а альф Джон Ватсон явно недолюбливает.
— Зачем ты устроил всю эту шумиху? — набросился Джон на Ричарда Брука, едва они уселись в припаркованный неподалёку от Скотленд-Ярда автомобиль.
— Если жизнь подсунула тебе лимоны — сделай из них лимонад, — усмехнулся кареглазый бета. — Это были мелкие газетные сошки, Джонни, зато сегодня вечером мы с тобой отправимся на ток-шоу Грэма Нортона, которое смотрят миллионы зрителей.
— А на кого я оставлю детей? Заранее надо было предупреждать, — недовольно проворчал Ватсон. — Мне и так сегодня утром с трудом удалось уговорить Гарри посидеть с ними, пока я буду беседовать с полицией.
— Что-то мне подсказывает, что с твоими детьми был бы не прочь посидеть вон тот кудрявый альфа, что буравит тебя взглядом с таким упорством, словно ищет месторождение нефти, — усмехнулся редактор.
— Да ну их к чёрту, этих альф, — отмахнулся от него Ватсон, — от них одни проблемы.
Проблемы проблемами, но он явно находил Шерлока Холмса весьма привлекательным. Если бы только не его типично альфий гонор, то, возможно… Нет, ничего невозможно, ведь они сейчас находятся по разные стороны баррикад.