Часть 12
27 апреля 2017 г. в 01:02
Элвари прогуливалась по саду. Девушка не замечала никого вокруг. Рядом с летним домиком плавала Генриетта. Девушка решила подойти к ней, но в тот же момент остановилась. Позади неё шел Фабьен.
— Вы меня преследуете?
— Нисколько.
— Я устала от всего, что происходит здесь.
— Почему?
— Каждый день ничего не меняется. Кругом сплетни и интриги.
— Это присуще каждому, кто находится среди знати.
— Всем, но не вам.
— И не вам.
— Против меня зреет заговор. Меня пытались отравить, но не вышло.
— Кто это был?
Девушка ничего не ответила и продолжила смотреть прямо в глаза Фабьену, пытаясь счесть его чувства.
— Назови имя.
— Ни за что.
Девушка попыталась уйти, но Фабьен взял её за руку. Мужчина наклонился прямо к её уху.
— Скажешь мне ты или кто-то ещё, я убью любого кто причинит тебе боль.
— А что если они ближе к осуществлению своей цели, чем ты?
— Ты до сих пор не поняла на что я способен.
— Так покажи мне это.
Людовик пришел в зал, где его ждала Атенаиса. Женщина повернулась в сторону короля и поклонилась ему.
— Признаться, я прихожу суда, когда мне нужно подумать.
— Я тоже, мой король. Но все мои мысли наполнены вами.
— Мне нужно, чтобы вы кое-что сделали для меня.
— Что же?
— Вы должны приехать с визитом к месье Касселю. Я знаю, что вы с ним были очень хорошо знакомы, так что он не сможет вам отказать.
— Хорошо, но мне нужен спутник.
— Как пожелаете.
Ночью Беатриса проходила мимо спальни Фабьена. Мужчина открыл дверь, держа в руках свечу.
— Месье Маршаль, вы не проводите меня, до моих покоев?
Мужчина не ответил и молча пошел в сторону её покоев.
— Я очень обеспокоена тем, что происходит в королевстве. Не скрою, я даже напугана.
— Вероятно, вы наслышаны про все королевские сплетни.
— Мне они не интересны.
Женщина остановилась перед своей спальней и повернулась к Фабьену.
— Мы бы могли прогуляться по парку и поговорить обо всём, что нас так беспокоит.
— Боюсь, это невозможно?
— Отчего же?
— У меня есть дела более важные, чем прогулки по саду.
— Что ж, тогда, доброй ночи.
Мужчина кивнул и вернулся к себе. В кресле сидела Элвари, всё с той же книгой в руках.
— Как ты появляешься в моей комнате?
— Я могу появиться где угодно, стоит мне только захотеть.
Мужчина встал на колени перед девушкой и положил руки на её колени.
— Прежде, со мной никто такого не делал. То что ты сделал днём, неописуемо. Это было грубо и жестоко, даже для меня.
— Ты хотела, чтобы я показал, какой я на самом деле.
Девушка отложила книгу и взяла Фабьена за руку, прижав её к своим губам.
— Мне иногда тоже бывает больно. Не так как людям, намного больше. Я не такая как вы.
По щеке Элвари скатилась слеза. Фабьен смахнул её и помог девушке встать.
— Сейчас сюда войдут.
Мужчина не успел ничего сказать, и дверь открылась. Когда мужчина обернулся, девушки уже не было.
— Месье Маршаль, как хорошо, что вы не спите. У нас есть для вас работа.
Мужчина вышел из комнаты и последовал за Бонтаном. По дороге он рассказал ему о том, как они задержали раненого мужчину, рядом с королевской повозкой.
— Полагаю, вы знаете, что вам нужно сделать.
— Отведите его ко врачу.
Дверь открыла Клаудия. Девушка отошла в сторону, когда Фабьен чуть не сшиб её с ног.
— Его нужно залатать, а потом предоставьте его мне.
— Случай тяжелый. — сказала девушка, осматривая рану.
— Вы спасли племянницу короля, для вас нет ничего невозможного. Так что действуйте.
Девушка провозилась с раной мужчины пару часов, после чего он пришел в себя. Фабьен сел на кровать и приставил нож к горлу мужчины.
— Прошу, не ломайте мою работу.
Мужчина пропустил её слова мимо ушей.
— Кто стрелял в Шарлотту?
— Я не знаю.
— Ложь.
— Я не помню.
— Ложь.
Мужчина надавил на горло острым ножом, и тот закричал. Фабьен вытащил у мужчины глаз.
— Кто твой хозяин?
— Кассель.
Фабьен протянул девушке глаз.
— Для ваших опытов.
Через час мужчина вновь вернулся в свои покои. Элвари уже спала в его постели. Мужчина разделся и лёг рядом.
Фабьен провёл по щеке Элвари. Кожа девушки была на удивление холодной.
— Ты замёрзла?
— Нет.
— Ты холодна, как лёд.
— Такое бывает.
Мужчина обнял девушку, чтобы согреть. Элвари вздохнула и закрыла глаза.
На утро Атенаиса готовилась отправиться с Софией в замок к Касселю. Элвари увидела готовый экипаж и вышла на улицу.
— Ты никуда не поедешь. — сказала она Софии.
— Но я выполняю указ короля.
— Сейчас, я выше твоего короля, и я приказываю тебе остаться. Вместо тебя поедет другая девушка.
— Отчего же вы так уверены…
— Заткнись, не хочу слушать твою болтовню.
София встала рядом с Элвари.
— Ну и где же моя спутница?
— Здесь.
Из замка вышла одна из придворных дам Генриетты.
— И вы хотите, чтобы я ехала с ней?
— Несомненно.
Элвари взяла Софию за руку и повела в замок.
— Я не понимаю, что происходит?
— Чем ты в этой жизни дорожишь? Кем ты хочешь стать? Потаскухой, коей тебя хочет сделать эта женщина?
— Прошу, не кричите на меня.
— Я могу и не только кричать. Радуйся, что я больше ничего не делаю.
Элвари вошла в зал и замерла от недоумения. Прямо перед ней стоял Филипп, а чуть дальше Фабьен и Генриетта с Бонтаном. Девушка развернулась в полуоборота и посмотрела на Софию. К девушке подошел Филипп и поцеловал.
— Теряете хватку, мисс Хасвик.
Девушка со всего размаху ударила Филиппа по щеке, что тот упал на пол и сплюнул кровью.
— Не смейте больше так делать.
— Признаться, не ожидал такой реакции. — сказал Филипп, сплёвывая кровь и потирая ушибленное место.
Девушка посмотрела на Фабьена, который не отрывал от неё взгляда.
— София.
Девушка пошла за Элвари, в её комнату. Закрыв дверь, она посадила её в кресло напротив камина, где сидела Шарлотта.
— Вы поправились?
— Да, я чувствую себя много лучше. Ланса хорошо обо мне заботится.
— Я за вас очень рада.
— Благодарю.
Элвари села напротив Софии и достала какую-то бумагу и протянула её девушке. Та хотела её взять, но Элвари потянула её на себя.
— Итак, я знаю, что у вашей семьи нет грамоты, подтверждающей ваше дворянское происхождение. Верно?
— Да, но откуда…
— Это не столь важно. У меня есть эти бумаги. Они прямо перед тобой. Я могу дать тебе их, при одном условии.
— Каком?
— Ты будешь докладывать мне о том, куда отправляется твоя мать, и с кем она разговаривает.
— Хорошо. Я сделаю, как вы просите.
Девушка дала ей грамоту, та развернула её и прочитала документ.
— Но что мне сказать маме?
— Скажи, что я дала тебе его. И да, я беру тебя под своё, как выразилась твоя мать, влияние.
— Это большая честь для меня.
— Не заставляй меня усомниться в тебе, ведь это всё о чём я тебя прошу.
Девушка поклонилась и направилась к двери. Ланса закрыла за девушкой дверь.
— Зачем тебе нужно, чтобы она рассказывала тебе всё это?
— Личные счёты.
В комнату вошел Людовик со свитой.
— Как поживает моя племянница?
— Прекрасно.
— Завтра будет большой при в честь заключения мира. Там будут все, и я бы хотел, чтобы ты, Шарлотта, тоже там была.
— Как угодно моему королю.
Людовик улыбнулся и вышел из комнаты.
— Мне кажется, эта суета никогда не кончится. Сегодняшний день тянется так долго, что я не могу понять почему.
— Почему ты так уверена, что София выполнит твоё поручение?
— Она теперь работает на меня, как бы то ни было, она будет выполнять то, что я скажу. Мне нужно заставить её выйти из-под опеки ей матери. Она когда-то должна стать самостоятельной. Мне противно наблюдать за тем, как её мать…
— Что?
— Нет, ничего.
— Элвари!