ID работы: 5450139

Инстинкт змееголова

Гет
NC-17
Заморожен
17
Размер:
50 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 35 Отзывы 3 В сборник Скачать

Нашествие насекомых

Настройки текста
- Ты была когда-нибудь на Карибах? В многочисленные зазоры меж изгрызенными личинками досками проникал тусклый свет, покрывая лежащего у щербатой стены Ксевера бледными пятнами. Выглядел мутант так, словно его пару раз с особым усердием пропустили через мясорубку. Желтые глаза непрерывно блуждали по покрытому пылью старью, пока наконец не остановились на сидящей напротив Караи, сменившей промокший до нитки наряд куноити на серебристый рыбацкий комбинезон. Переодеваться пришлось за натянутым куском брезента, за которым располагался деревянный ящик, заменяющий, по всей видимости, стол, и пара табуретов, спеша от постоянно подстегивающего холода. - Нет. Как-то не довелось. - Ей показалось, что Ксевер бредит, и блуждающий до сего момента взгляд лишь усиливал подозрения, но мутант продолжал смотреть на нее, терпеливо ожидая ответа. - А ты, насколько я могу судить, был там частым гостем? - Si... - Ксевер мечтательно зажмурился. - Правда, в основном это были... Деловые поездки. Зачастую местные правоохранительные органы не дремали и вынуждали меня вернуться обратно, в Сан-Паулу, не давая сполна насладиться красотой этого вожделенного места... - Его губы тронула романтическая усмешка. - Правда, я всегда знал, что вскоре снова туда вернусь... Он зашелся в приступе кашля и оставил попытки развязать разговор. Тем временем ветер снаружи усилился, будто норовил развеять несчастный сарайчик по поверхности Гудзона. Глядя на недовольно поеживающегося мутанта, куноити без особого труда догадалась, почему тот неожиданно и, казалось бы, совершенно не к месту вспомнил о знойных Антильских островах. Воображаемый мирок, не питаемый более внезапным облегчением, не устоял под натиском окружающих невзгод и превратился в пепельно-серый прах, позволяя проникнуть внутрь ознобу, истощению и чувству загнанности. Они не могли покинуть вмиг ставшее ненадежным убежище, по крайней мере, измученному Ксеверу эта задача на данный момент казалась непосильной, а Караи не позволила бы себе бросить израненного мутанта после всего, что произошло. Ее не интересовало, чем именно он руководствовался, когда сгреб ее в охапку и незаметно соскользнул в ледяную воду, не оставляя возможным преследователям и шанса на успех, куноити в любом случае была бы ему признательна. Среди бесчисленного количества бесполезного мусора ее внимание привлекло скомканное армейское одеяло цвета хаки, брошенное в противоположном углу помещения. Караи осторожно перевела взгляд на худощавого мутанта, судорожно сжимающего свои плечи плетевидными конечностями. Она колебалась несколько секунд, а затем, решившись, прошествовала по скрипящим доскам через весь сарай, сопровождаемая недоуменным взором, отряхнула пеструю материю от пыли и, с трудом скрывая смущение, вплотную подошла к пораженному Ксеверу, чтобы мгновение спустя укрыть его одеялом. Тот растерянно вытаращился и как-то особенно затравленно посмотрел на нее. Мутанту потребовалось несколько томительных секунд, чтобы взять себя в руки, а затем, превозмогая себя, саркастически осклабиться. Он собирался отпустить очередную колкость, как-то разрядить гнетущую обстановку, наивно полагая, что это поможет вернуть уже потерянное лицо, но Караи жестко одернула его, в глубине души несколько обиженная его реакцией. - Вздумаешь ляпнуть что-нибудь циничное - и ты труп, Монтес. Собственноручно задушу тебя и заверну в эту проклятую тряпку. - Она наградила его испепеляющим взглядом. - Даже не пытайся при первой же удобной возможности показаться хуже, чем ты есть на самом деле, все равно не поверю. Если твоя язвительная натура не позволяет тебе поблагодарить меня, то уж лучше просто промолчи, а не неси привычную околесицу. Поверь, ты достаточно сделал... Хорошего, доказав тем самым, что я на протяжении всего этого времени заблуждалась на твой счет. А теперь, пожалуйста, не порть сложившееся о тебе впечатление. - Караи помолчала с секунду и все же добавила: - Надеюсь, хотя бы в этот раз оно не будет ошибочным... Она повернулась на каблуках резиновых сапог и хотела было вернуться на прежнее место, но Ксевер цепко схватил ее за запястье, будто утопающий, вцепившийся в кажущуюся спасительной соломинку. Во взгляде читалась чуть ли не мольба. Куноити нарочито тяжело вздохнула и опустилась подле него на колени. Теперь она была его единственной надеждой на спасение, как физическое, так и духовное, и, возможно, именно поэтому мутант посмотрел на нее так, словно столкнулся со снизошедшим с небес прекрасным божеством​, разве что слезы раскаяния не вырисовывали влажные дорожки по чешуйчатым щекам. Караи не решалась высвободить руку, пусть даже его хватка и постепенно слабела. Ее внутренний голос насмешливо заметил, что она и сама частенько реагировала подобным образом на любые проявления заботы, исходящие не от лица обычно скупого на ласку Ороку Саки. Куноити невольно смягчилась, мысленно упрекая себя за чрезмерную резкость. - Что же ты за человек, Ксевер? - Она грустно улыбнулась. - Слыл лучшим вором в Сан-Паулу, а попался на такой пустяковой мелочи, о которой лишний раз даже вспоминать не хочется. Стоял плечом к плечу с отборными японскими воинами, но проигнорировал возможность обучиться восточным боевым искусствами, продолжая сражаться как уличный головорез... Даже будучи рыбой, и то умудрился утереть нос всем, кому только было можно, и продолжил доставлять проблемы на суше... - От сказанного самой стало как-то неожиданно тоскливо и Караи поспешила сменить тему. - А теперь... Оказал неоценимую услугу потерянной, запутавшейся в происходящем девчонке и все равно хочешь выглядеть в ее глазах самодовольным мерзавцем, каким, возможно, никогда и не был... Да нет, был конечно же, чего греха таить... - Слишком много несоответствий даже для говорящего змееголова, да? - Он хотел сказать что-то еще, но вместо этого ему пришлось водружать обратно съехавший вбок резервуар, наполненный водой. - Проклятая штуковина. Чувствую себя детским конструктором, от которого постоянно отваливаются детальки. - Ксевер заворочался, пытаясь устроиться поудобнее, совершенно случайно опустил глаза на дощатый пол, да так и застыл, будто обухом по голове ударили. - Ты тоже это видишь? Караи медленно повернула голову, мысленно подготавливая себя к встрече с какой-нибудь ранее незамеченной опасностью. Впрочем, увиденное в следующую же секунду позволило ей вздохнуть с облегчением, а дрожащее подсознание умудрилось вытолкнуть из пересохшего горла нервный смешок. Это был таракан. Довольно крупная особь, длинной около двух дюймов, чванно шевелила длиннющими усами, на расстоянии какого-то ярда от них, будто собиралась спросить у них документы, удостоверяющие личность. На хитиновой спинке был закреплен малюсенький рюкзачок, а над головой деловито вертелся крохотный объектив. Насекомое сделало несколько шагов, позволяя ошеломленной куноити рассмотреть себя во всей красе. Караи подалась вперед и аккуратно подобрала маленького незваного гостя. Тот, впрочем, и не думал сопротивляться, а наоборот был весьма доволен. Куноити осмотрела необычного шпиона со всех сторон и собиралась было отпустить его восвояси, но что-то в почерке создателя замысловатого механизма, собранного из подручных деталей, показалось ей знакомым. Она недоуменно повертела поджавшее лапки насекомое, заглянула в прекративший двигаться объектив, но никакой зацепки не обнаружила. Внезапно, видеокамера обнадеживающе запищала и сфокусировалась на ней, как будто после долгих розысков наконец-то натолкнулась на желанную цель. Ее осенило. Пожалуй, во всем Нью-Йорке на данный момент только два человека, вернее, мутанта, могли сконструировать подобную хреновину и поместить ее на спину таракану. Первым был печально известный Бакстер Стокмэн, которого куноити с негодованием отмела в сторону, зная, что за всеми изобретениями этого чудака неустанно следит всевидящее око Саки. Последний уж точно не стал поощрять подобную затею с тараканьими бегами, не несущую прямой угрозы. Оставался только один гений, который мог додуматься до такого. Гений, носящий фиолетовую повязку. Объектив торжествующе запищал, словно желая подтвердить ее догадки. Ксевер внимательно наблюдал за странной процедурой, напоминающей какой-то энтомологический медосмотр, а когда лицо Караи озарила блаженная улыбка, наконец-то поинтересовался: - Это какое-то зашифрованное послание? От твоих? Куноити впервые за долгое время радостно рассмеялась в ответ. Из мира безрадостных сновидений Брэдфорда вырвало ведро ледяной воды, выплеснутое прямиком в безобразную пасть. Мутант поперхнулся от непростительной наглости и с душераздирающим хрипом открыл глаза, в глубине души надеясь, что виновник сего безобразия внемлет предостережению и в ближайшие несколько мгновений попытается очутиться на другом берегу Гудзона. - Наконец-то ты пришел в з-з-з-зебя. - Пропел обладатель стрекочущего голоса. - Приз-з-з-знаться, я и подумать-то не мог, что обнаружу тебя в подобном соз... Соз... Соз-з-з-зтоянии... Бакстер Стокмэн собственной персоной. Какая нелегкая занесла сюда этого бестолкового проходимца? Видать, провидению показалось мало множества постыдных неудач, сопровождающих его с момента прибытия мастера в Нью-Йорк, так нет, свидетелем очередного злосчастья стал именно этот членистоногий уродец. Гневные мысли путались, сбивались в единое целое, не давая возможности сосредоточиться на конкретных деталях, что в свою очередь выводило из себя еще больше. Серебристый язык, напоминающий какого-нибудь тошнотворного паразита, нащупал в ротовой полости несколько шатающихся клыков. - Я наз-з-з-зчитал в общей сложности тринадцать поврежденных роботов, девять из-з-з-з которых больше никогда не вернуться в з-з-з-зтрой... - Докучливый инженер поднял останки металлического корпуса гигантской клешней и, будто в подтверждение своим словам, швырнул их в неспокойную воду. - Кто, поз-з-з-зволь спросить, сотворил с ними такое? И где же, собственно, Кз-з-з-зевер? - Какого хрена ты здесь делаешь? - Мутант понимал, насколько неуклюже пытается сменить тему разговора, но отчитываться после всего, что произошло, тем более перед Бакстером Стокмэном, было выше его сил. Он лишился доверенных ему подчиненных, наиглупейшим образом проворонил свои бесценные трофеи и проиграл столь жалким противникам. Нет, безусловно, он сумеет обратить гнев мастера себе во благо, спихнув ответственность за свои просчеты на головы Стеранко, Зека и Монтеса, которого, возможно, уже и в живых-то нет, но отчитаться в первую очередь перед собой и избавиться от жгучего стыда возможным, увы, не представлялось. - Разве тебе не место в лаборатории? - Пож-ж-ж-жалуй, я впервые с тобой соглашусь. - Неудачливый ученый уже успел смириться с тем, что его вопросы зачастую попросту не берут во внимание. - Но, видишь ли, господин Саки был несколько... Обез-з-з-зпокоен долговременным отсутствием своих ближайших соратников и решил, по непонятным никому причинам, послать именно меня на ваши поиски. И вот, как видишь, я здесь. - Ты хочешь сказать, что за несколько часов в одиночку облетел весь захваченный Нью-Йорк, будучи живым и невредимым? - Брэдфорд еще больше усомнился в адекватности инженера. - Тебе, определенно, нужно чаще бывать на свежем воздухе, а не возиться со всякой химической дрянью без защитного костюма. - А с чего ты, собственно, вз-з-з-зял, что я отправился один? - Задав этот вполне резонный, но все равно нечаянный вопрос, Стокмэн указал конечностью куда-то наверх. - Я с недавнего времени нераз-з-з-злучен со своей охраной. На вершине исполинской баррикады из морских контейнеров возвышались несколько фигур. Трое из них походили на ожившие видения чьего-то воспаленного бредом мозга. Невообразимая смесь морских ракообразных с похожими на богомолов сухопутными тварями грозно ощетинилась множеством клешней, агрессивно рассекая воздух плетевидными антеннами. Хорошо узнаваемые наплечники, неизвестно, каким образом натянутые на покрытые панцирными пластинами туловища, на общем фоне смотрелись чуть ли не элегантно. Настоящие порождения тьмы, подчиняющиеся только своему создателю, преторианская гвардия, о которой мечтает любой уважающий себя психопат. Рядом с ними стояли пятеро нерушимых стражей, облаченных в шипастые доспехи, которые когда-то носил сам Брэдфорд, еще будучи человеком. Его зловещее наследие. Каждый из этих роботов был в состоянии противостоять нескольким ординарным футботам и выйти из противостояния победителем. Стокмэновская банда выглядела достаточно внушительно, по крайней мере, достаточно, чтобы возродить в деформированном сердце уже успевшего отчаяться мутанта надежду и зажечь звериные глаза хищным блеском.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.