ID работы: 5458210

Наследник

Гет
NC-17
Завершён
10
Размер:
72 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Залив

Настройки текста
Лэи стоял на берегу залива. Прохладный ветер разносил морской бриз, вместе с запахом недельного гнильца он проникал в легкие потроша их словно куском рыхленного камня. В километре от берега виднелись, те самые, торчащие из воды скалы. Они словно вгрызались в глубины морской воды. Черные, острые — они и впрямь выглядели опасно, даже устрашающе для неопытного моряка, но не более того. Барди стоял рядом с мечником. Он набрасывал на карту детали береговой линии. Его рука с профессиональной точностью выводила линии берега на грубой бумаге, огибая насыпи и выводя новые скалы. Лэи продолжал осматривать пляж, хотя искать следы не было смысла, с отвратительной погодой и постоянным ветром поверхность песка шлифовалась до идеально гладкого состояния ежедневно. Тем временем, Виклунд оторвался от зарисовки, его внимание привлекла ракушка. Он подобрал гладкую раковину, её размер едва превышал размер трех пальцев картографа. — — Интересный факт, — начал Бард, — на песчаном берегу лежит глубоководная раковина…- задумчиво пробубнил он. К другу подошел охотник и втупил свой взгляд в находку, которую бард продолжал крутить в руках. — Сколы, — начал Лэи, — вот тут, с краю ракушки. Вся поверхность гладкая, а тут сколы, словно её вскрывали ножом. Картограф провел пальцем по шершавой поверхности. — Может и странно, но это врятли поможет нам, — ответил Бард, и сунул находку в карман. — Пройдем немного дальше, — предложил Лэи, — я чувствую запах. Словно что-то сдохло и лежит уже не первую тройку дней. Они шли вдоль берега, подходя к кучам песка и разбитой лодке. Запах начинал усиливаться, сейчас его почувствовал и Виклунд. — Боже, — начал Барди, — вонища. — Представь как сейчас мне, (обоняние которое перенял Лэи от папы оборотня Ван Хельсинга), стой, — остановился мечник, — смотри. Лэи указывал на чайку, которая копошилась недалеко от воды. Она трепала в клюве ракушку, выдирая из нее лакомство. — Мне нужна эта ракушка, — сказал охотник. Барди хотел было возразить, но потом передумал. Мечник подошел к птице. Голодная чайка решила не улетать, видимо гнилые остатки морского обитателя оказались в приоритете. — Кыш… — начал наступать Лэи. Птица недовольно и громко крикнула в ответ. — Кыш пернатая! — Лэи ударил ногой в песок, и тот полетел в сторону птицы. С недовольным криком чайка отлетела в сторону. Мечник подобрал недоеденный обед, и проверил углы ракушки. — Тот же самый скол Бард! — он показал картографу раковину. — Это моллюск Лэи, — Барди посмотрел поближе, — даже больше, это жемчужный моллюск. Когда песчинка попадает внутрь этого морского ювелира, он начинает обрабатывать ее солями и слизью, и в итоге получается жемчужина, которая в последствии… — Жемчуг ведь дорогой? — перебил друга Лэи. — … нуу да. Хотя судя по размерам этой раковины, камешек получается не особо то громоздкий, — барди почесал бороду. — Этот запах, — Лэи отбросил труп моллюска в сторону, — здесь, где-то рядом зарыто много таких раковин. — Значит кто-то вскрывал эти ракушки и зарывал их здесь, предварительно вынимая жемчуг, конечно, — предположил Барди. — А кто не пускает людей именно на этот залив? — начал мечник. — Брог, — подчеркнул очевидное Виклунд. — Давай-ка наведаемся к нашему общему знакомому, — Лэи кивнул в сторону городка. Брог сидел за своим столиком, его огромный журнал уже исходил желтизной страниц и чернотой старых уже засохших чернил. Он нервно постукивал ногтями по столу. Старик был не очень приятного внешнего вида. Его маленькие глаза метались из одной странички на другую, он словно пытался просчитать то, что упустил в первых расчетах. — Брог, — окликнули старика. Знакомый голос, — подумал тогда он и обернулся к единственному окну в своем заведении. Он нахмурился и ответил: «Ну вот, Виклунд, я же говорил тебе, что не дам согласие на сбор команды, пока ты не принесешь мне печатку!». Барди зашел внутрь заведения, вслед за ним вошел Лэи. — А ты что тут забыл, проклятье ходячее, решил и в моем культурном заведении кого-то кокнуть? (Лэю пришлось убить двух местных разбойников в соседнем городке на глазах у посетителей забегаловки. Ребята решили убить наглеца, который смело отказался платить за их ужин и девок) — я не потерплю убийцу в своем чистом заведении. Бард достал ракушку из кармана и положил ее на стол Брога. Старик подорвался с кресла и вылупился на Бородатого мужчину. — Тотоже, — ответил Лэи и толкнул владельца заведения в плечо. Старик упал в кресло и перевел взгляд на раковину, — понял значит? — продолжал говорить мечник. — Нечего я не понял! — заорал Брог, размахивая руками, — я не покупаю жемчуг! — Так ты знал про жемчужины? — спросил Виклунд. Брог замялся, потом дрожа ответил: «Да, знал, но это не я его вылавливал, и не я распускал слухи про эти рифы и проклятое побережье.» В его голосе чувствовалась дрожь. — Это здоровяк Киврон подбил меня на это, он же и убил того бедолагу, которого нашли на пляже в ночь. Он велел мне не пускать людей в те воды, а в замен на это, он будет отдавать проценты от продажи дорогого камня. Если я не буду держать язык за зубами он просто уберет меня со своего пути. — Почему не рассказал об этом местной стражей? — спросил Лэи, — или не нанял дуболомов, денег ты имеешь приличное количество. — Я думал об этом, вот только Киврона бояться как чуму, все из- за его дурной славы и высокого нрава. Он не ставит цену человеческой жизни и уничтожает все и всех, кто не хочет с ним работать. Делает он это тоже аккуратно, пару магазинов и одна кузня работают на него, не более. Все кто ему отказывали попадали в несчастливые обстоятельства. — Например? — спросил Виклунд. — Да все что угодно. Вот только не может профессиональный моряк утонуть в полный штиль, не может кузнец упасть лицом в раскаленную печь, — Брог вздохнул, — сегодня он прийдет за отчетом, и мне прийдеться сказать что ты, — он указал на Барди, — яростно пытался выйти в море в этих местах. — Нечего, пускай приходит кивнул Барди. — Сколько их будет? — спросил мечник. — Как обычно, группой. Один Киврон не ходит, слишком много врагов он себе нажил. Он и пятеро его псов, нет даже не псов, — Брог задумался, — гиен, которые готовы пить его мочу, если он им прикажет. Хотя все они бестолковые ублюдки и мочатся в штаны когда их «папы» нет рядом. Дело близилось к семи. В Трансильвании солнце уходило в закат быстрее чем Лэи обнажал проклятые клинки. Также быстро здесь опускалась температура, и жители небольшого городка расходились по домам. В такое время грязные улицы становились темными, а из ближайшего леса доносился вой. Именно в такие ночи матери рассказывали детям о том, как опасен лес, и как опасно ходить в лес одному. Дверь в заведение «На палубе у Брога» заскрипела. На пороге появилось неопрятное рыло. Высокий лоб усеянный шрамами и сыпью, широко посаженные глаза и короткие волосы. Мужчина был не один. Вместе с ним вошли еще двое, в то время как три дуболома стояли на выходе из помещения. Самый здоровый из посетителей заговорил. — Брог, дружище… Сегодня мои люди видели Лэирбага Ван Хельсинга на нашем дорогом, золотом заливе. Старик с опаской глянул на здоровяка. Тот достал нож и со всего размаху вогнал его в журнал с записями, который лежал на маленьком столике. Брог возмущенно поднял глаза и уже хотел было что-то сказать, как из соседней комнатке, той что находилась напротив столика скрипнула доска. — Мы ведь не одни? — спросил Киврон. — Да, с твоими дубнями нас тут четверо, — ответил Брог. Не смей мне лгать ублюдок!!! — внезапно закричал Киврон и ударил ногой близь стоящий стол, тот отлетел и перевернувшись чуть не сшиб старика с кресла, — чего нужно этому проклятому полузверю? — Того же, что и тебе, — послышался голос со второго этажа. — Он здесь? — с ненавистью прохрипел здоровяк. Затем он достал револьвер и направил его в потолок. Брог пискнул и закрыл уши руками. — Я достану тебя тварь! Закричал Киврон и выстрелил два раза в потолок. — Ай, я истекаю кровью, кажись этот ублюдок задел меня, — послышалось сверху. — Издевайся сука! — крикнул Киврон и кивком указал своим головорезам на лестницу второго этажа. Те кивнули и неуверенно пошли наверх. — Все знают что ты убийца Лэирбаг Ван Хельсинг. Как и твой отец. И твоя проклятая мамаша! Послышался смешок. — Я убийца? А как же те ребята, которые случайным образом погибли отказавшись от твоей «крыши»? — Ты ему рассказал? — Киврон навел пистолет на старика, — я тебя предупреждал, сукин ты сын! Внезапно, доски над головой Киврона с треском посыпались вниз, осыпая его щепками и пылью. Что-то темное вырвалось с верху и сшибая мужчину вылетело на улицу. Киврон упал в грязь, его ребро было сломано и дышать становилось трудней. Он подорвался и выстрелил в темноту. Лэи прижался к правой стороне здания, чтобы еще трое нападающих не задели его. — Чего стоите дебилы?! — кричал он задыхаясь, — убейте его! Мужики заметались в поисках нападающего, у одного из них был револьвер. — Нетам, — услышал один из головорезов, в туже ссекунду в его голову прилетел приличных размеров кулачина и с хрустом ударился в лицо. Парень упал, из его рук вылетел блестящий ствол. Второй головорез развернулся в сторону звука. Огромный рыжебородый исполин возвышался над жалким убийцей. — Здохни! — заорал нападающий истерически заливаясь слюной, и со всего размаху ударил дубиной Барда. Ламака хрустнула и в руках у парня осталась только рукоять. Виклунд схватил его за шиворот и со всего маху рванул в сторону старой тачанки с гниловатой капустой, туша пролетела добрых два метра и перевернула овощное изабилие плохопахнущих качанов капусты. Двое стрелков выбежали из помещения Брога. Один из них заметил Барди, он дернул пистолет в сторону мужчины, но резкая боль в запястье заставила его остановиться. Он взглянул на свою ладонь, которая безвольно лежала в грязи, из культи струилась теплая кровь. Мужчина упал на колени, он был в шоке и не мог шевелиться. Второй головорез успел выстрелить в сторону Лэя, который перейдя от уворота в пируэт вонзил два клинка в живот стрелку, и развел их в стороны. — Сдохни гребанная тварь! — Киврон произвел еще один выстрел в сторону мечника. Лэи толчком от стены добрался до нападающего и почувствовал толчок, он отлетел в сторону дома и ударился о стену. Спина почувствовала всю прелесть каменной постройки. Еще одна личность вышла из темной стороны грязной улицы. На ней был капюшон и темная накидка, взмахом руки, она еще раз толкнула Лэя и отбросила его назад, но уже не нанеся огромного урона. — Маг, или чернокнижница, подумал тогда Лэи. Девушка достала из сумки флакон и опустошила его. — Сейчас будет интересней, — сказала она и бросилась в сторону охотника. Очень быстро, — подумал Лэи, — черт я не успею уйти в сторону, — промелькнуло в его голове. Он сложил мечи крестом. — Керфаил! — выкрикнул мечник. Клинки вздрогнули, и волна синеватого цвета снесла бегущую на него девушку, её сумка вылетела в сторону, ударившись об стену соседнего дома. — Борода! — кричал Лэи, — не дай ей пить эту дрянь! Барди кивнул, и выхватив топор метнул его в сторону небольшой сумки, что-то звякнуло, и сумка начала дымить. Киврон судорожно шарил по карманам в поисках хотя бы одного патрона. Мечник прыжком добрался до противника и вогнал клинок в грудь Киврона. Мужчина схватился за лезвие в попытке изъять его из груди, но только резал свои пальцы, и что-то хрипел. — Лэирбаг Ван Хельсинг! — Услышал Лэи, — немедленно отступи в сторону, и отзови своего сообщника. Охотник бросил быстрый взгляд в сторону голоса. Сам командир стражи города шел в сопровождении своего «доблестного» отряда. Лэи вытащил меч из мертвой туши и протерев его поместил в ножны.  — Они защитили меня! — кричал Брог, который шел правее от Командира стражи Тиврана, — я клянусь, они хотели убить меня, и если бы не … — Достаточно оправданий! — перебил Тивран старика, — Лэирбаг Ван Хельсинг, я надеюсь что эти убийства были исполнены как самооборона или защита жизни другого человека. Я очень надеюсь что эти зверства объясняться в моем докладе. — Сегодня умирали только монстры, сэр, — ответил за мечника Виклунд. — Надеюсь что так… — ответил Тивран и приказал стражникам убрать трупы. Барди подошел к Лэю. Мужчина пошатывался и как-то неуверенно стоял на ногах. Его левая рука потянулась под пальто, он почувствовал теплую и густую жидкость. Запах крови который витал повсюду усилился. — Барди… — Лэи упал на колени, упершись рукой в землю, второй он придерживал левый бок, чуть ниже от ребра. Сквозь замерзшие пальцы струилась горячая кровь. Виклунд подхватил мечника за руку, но тот уже совсем не стоял на ногах. — Черт! Пуля, он задел тебя… сейча… в… — слышал обрывки слов Лэи. — Совсем плохо, — успел сказать охотник. Перед глазами уже плыло. Дыхание становилось тяжелым. — Твою мать, мне нужно перенести его! — кричал Барди кому-то, правда Лэи уже не видел кому…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.