ID работы: 5458784

Маленькие истории о Фингоне и Маэдросе от TheLionInMyBed

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
136
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
55 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 140 Отзывы 22 В сборник Скачать

17. О том, как Маэдрос и Фингон ловили рыбу, а ещё о намёках, старых ранах и новой жизни

Настройки текста
— …с нашей последней рыбалки? Прямо тут, помнишь? Маэдрос взял руку Фингона и поцеловал незапятнанную ладонь. — Ну конечно! Я ж тебе говорил не насаживать так! Фингон ухмыльнулся, на гладких щеках расцвели ямочки. — Ну, а чего ж ты мне сам не насадил! — Не уверен, что в «насадить червяка на крючок» есть намёк на кое-что большее, — парировал Маэдрос. — А раз так — участвовать я отказываюсь! — Но забрал у Фингона его леску, зажал между коленями — и тут здравый смысл преодолел силу привычки, и он вспомнил, что теперь-то у него две руки… День был просто прекрасным, все дни в Валиноре были прекрасны; преувеличение, конечно, но добрые Майар всегда сообщали о том, что ожидается шторм. Озеро было гладким, словно стекло, и таким чистым, что видно было, как вьётся и плещется щука под толщей воды. Рыбки порскнули в стороны: Маэдрос опустил в воду правую руку… Преломившийся солнечный свет окрасил в цвет рыбьего брюшка ладонь, так что за рыбку, не вглядываясь, было принять её так легко… Он не стал мыть руки, как намеревался сначала — лишь держал и держал под водой, пока ту не охватил, вонзив глубоко зубы, холод, она не стала бесчувственной… и Фингон локтем его не подтолкнул: — Да бросай уже леску, если не хочешь, чтоб мы ели на ужин червей! — Дёшево же ты себя ценишь, — Маэдрос выдернул из воды руку… и сгибал, и разгибал пальцы, глядя, как из ногтей утекает синь холода, возвращая здоровый цвет… — Разве это не странно? Что такого вдруг не хватает… — Так тебе не хватает того, что тебе кое-чего так не хватало? — наморщил лоб Фингон — лоб такой ясный и гладкий, как в прежней жизни… И чтоб таковым этот лоб и оставался, Маэдрос бросил леску и заявил: — Я вообще-то думал о твоих конопушках! — Ну ещё пара таких рыбалок — и я их получу! А вот мне не хватает моего кривого клыка! С ним я выглядел так залихватски! — Фингон откинулся на нос лодки, задрав лицо навстречу ярким лучам Анора. — Мне не не хватает рассказа о стычке, где ты заработал рукоятью в лицо! — То, что у меня нету шрама, не значит, что я не вправе развлекать тебя сказками о… — Знаешь, лично я не вижу никакой разницы! Но, может статься, я смогу её ощутить… И Маэдрос, наклонившись вперёд так, чтобы лодка не опрокинулась, сунул свой язык Фингону в рот. На ощупь разницы не было тоже… но, конечно, то, что происходило сейчас, было куда лучше намёков про червяков и ковыряния в старых ранах, которых у них больше не было.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.