ID работы: 5460043

The Body Made Soft To Keep Us From Loneliness

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
83
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
166 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 5 Отзывы 51 В сборник Скачать

3

Настройки текста
Прошло всего две недели, когда отец Луи посадил мальчика и сказал, что настало время начать учебу в школе Святого Бенедикта. Юноша не мог ничего сделать, кроме как поблагодарить своего отца за такую возможность, а затем убежать в вестибюль гостиницы, но кудрявого мальчика нигде не было видно. Луи не мог избавиться от чувства, будто он случайно проглотил камни, которые тяжело давили где-то у него в животе. Он не мог до конца осознать, что все вокруг разваливается. Но с этим нельзя было хоть что-либо поделать, так что Томлинсон просто уставился на свои руки и сел на скамейку в вестибюле. Гарри не появился. Он не пришел и на следующий день. Именно поэтому Луи начал ходить на пляж сам и ждать его там. Но он так и не увидел этих глупых кудрей, или же ярких глаз, которые были намного зеленее, чем его сад в Лондоне. Лишь позже, вечером, когда он поплелся обратно с пляжа и пробрался в вестибюль, шатен услышал знакомый голос. — Да. Он знает меня. Послушайте, его отец владеет этим отелем. Луи Томлинсон. Нет, не Луис. Именно Луи. — Гарри? — спросил мальчик, наблюдая за тем, как тот отчаянно спорит с бедным сотрудником. — Вот ты где! — крикнул Стайлс, распахнув глаза. — Я получил главную роль! Я смог! — он подбежал и поднял Луи на своих руках, крутя его из стороны в сторону. Томлинсон беззаботно улыбнулся и взъерошил кудрявые волосы. — Поздравляю, Хаз, — пробормотал он. — Что случилось? — спросил Гарри, улыбка которого уже не была такой широкой, стоило ему отпустить мальчика из своих объятий. — Тебя не было пару дней. — Прости меня, я был много чем занят. — Все нормально, — Луи стиснул зубы, проходя мимо Стайлса. — Эй, эй, почему ты злишься на меня? — спросил Гарри, сжимая плечо своего приятеля. — Не прикасайся ко мне, — выпалил шатен, прежде чем смог остановить себя. Он сразу пожалел, увидев, как тот отступил. — Я возвращаюсь в Европу. Я уезжаю на следующей неделе, — Томлинсон пожал плечами. Гарри молча уставился на него. Его лицо немного побледнело, но он все же мягко улыбнулся. — Мы можем быть друзьями по переписке, — взволнованно предложил он. — Друзьями по переписке? — Луи старался сохранить невозмутимый вид. У него пересохло во рту. — Да! Мы можем писать друг другу каждую неделю и посылать открытки или рисунки. Это будет здорово, — ответил Гарри. — Ладно.   — Мне нужно идти. У меня строгий график репетиций. Увидимся позже, Лу, — попрощался мальчик, выбегая из здания. Томлинсон смотрел на то, как вертится вращающаяся дверь, и подумал о карусели, стоя около стенда с тортами «воронками». Он вспомнил о карусели, на которой был вместе с Гарри, где он постоянно закрывал глаза и спрашивал: «У тебя есть ощущение, словно ты летишь сейчас?» Теперь Луи ненавидит Кони-Айленд.

Юноша не видит Гарри все выходные, он лишь погружается в свои занятия и уроки, пытаясь забыть о том, что у него когда-либо был друг, пока он находился здесь. Луи нужно пройти три основных теста, прежде чем он сможет попасть в школу, но, учитывая деньги и репутацию его отца, он не слишком озабочен категориями отбора. Сегодня вторник, и Стайлса по-прежнему нет. Но это не имеет значения, потому что последний тест уже завтра, и Луи очень нервничает. У его отца круглосуточно работают горничные, входящие и выходящие из его комнаты, приносящие ему воду и еду, и задающие ему вопросы, тем самым его тестируя. У мальчика началась небольшая лихорадка, но скоро он почувствует запах Нортумберленда. Все будет хорошо. — Луи, тут кто-то хочет тебя увидеть, — сказала Дженни, высунув голову из-за угла. — Estoy ocupado [Я занят], — пробормотал парень, подталкивая очки к носу. — Bien [Хорошо], — женщина кивнула. Затем Томлинсон услышал ее шепот: — У него нет времени на встречи с кем-либо сейчас. И в ту же секунду, в комнате оказался Гарри. — Молодой человек! — прошипела Дженни. — Луи, — пробормотал Гарри. — Молодой человек, оставьте его в покое, — ее голос стал намного строже. — Esta bien, el es mi amigo [Все в порядке, это мой друг], — предупредил Луи. Дженни поджала губы и вышла из комнаты. — Теперь у тебя есть личный секретарь или что-то вроде того. С тобой увидеться еще сложнее, чем с президентом, — пошутил Стайлс. — Что тебе нужно? — Мы сегодня предварительно репетируем шоу, и мне хотелось, чтобы ты посмотрел на это, тебе же скоро уезжать, — нервно пробормотал Гарри. — Да, думаю, что смогу сделать это, — ответил Луи. Зеленые глаза сразу же загорелись, после чего кудрявый юноша махнул рукой на прощание и вышел из комнаты. Луи закончил с заданиями менее чем через час и устроил бардак в шкафу в попытках найти приличный наряд для шоу его друга. Он слышит, как его отец прочищает горло, и по какой-то причине вся кровь в его теле остывает. — Я изменил твой рейс, так что ты вылетаешь завтра рано утром. Я советую тебе отдохнуть сейчас, — предупредил Марк, подбирая сделанные его сыном задания и внимательно рассматривая их. — Почему?! — с непониманием спросил шатен. Его отец бросил листы и тотчас покраснел от злости. — Как ты смеешь так говорить со мной! Я не один из твоих друзей-подростков. Я твой отец, и ты обязан проявлять ко мне некоторое уважение, — мужчина начал кричать, плюясь во все стороны. Луи понимал, как справиться с такой ситуацией, но он знал, что у него мало времени. Шоу Гарри может начаться в любой момент. — Прости, отец. Я просто очень устал от этого обучения. Но я буду готов вылететь завтра, — пробормотал он. — Тот глупый мальчик, с которым ты проводил время — я знал, что он был проблемой. Он мерзкий. Он плохо на тебя влияет. У него нет никакого права на то, чтобы быть твоим другом. Ты заслуживаешь быть в компании людей куда лучше. Томлинсон сжал кулак, но, тем не менее, кивнул. — Спокойной ночи, — сказал Марк. Луи успокоил свое дыхание, прежде чем вернуться к постели и схватить свой рюкзак. Он проверил свой кошелек и ключ, перебросил вещи через плечо и побежал к лифту. Парень даже не понимал, что плачет, пока не увидел свое отражение в зеркале. Он вытер слезы, текущие по его лицу, делая это снова и снова, потому что это не прекращалось. Луи просто ненавидел то, что был настолько ранимым. Шатен позаботился о том, чтобы его не увидел ни один из сотрудников, когда он пробрался через вращающиеся двери и направился к главной улице, следуя по пути, который они легко создали вместе с Гарри, когда повсюду путешествовали. Луи закрыл глаза, умоляя свои слезы остановиться. Он устал плакать. Он не делал этого несколько лет. — Луи? Дерьмо. — Привет, Хаз, — ответил он, чувствуя себя глупо, потому что его голос звучал довольно печально и у него был заложен нос. — Шоу закончилось. Я не думал, что ты придешь. — Я уезжаю утром. Некоторое время они стояли в тишине, и Гарри прислонился к кирпичной стене, выглядя таким крутым и молодым, отчего Томлинсон хотел ударить его — или хотя бы ударить что-то другое. — Твой отец не очень приятный человек, да? — спросил кудрявый юноша, вытаскивая сигарету. Луи впервые увидел, что тот курит. — Нет, это не так, — прошептал он. Гарри зажег сигарету и засунул ее между зубами. Шатен почувствовал, как его щеки снова горят от слез, и теперь он начал ощущать слабость в ногах. — Ты обещаешь, что будешь писать мне каждый раз, как только найдешь на это время? — спросил Стайлс, оттолкнувшись от стены и направившись к Луи. Старший из них вытер свое лицо ладонями и кивнул. Гарри, вероятно, думал, что тот был просто плаксой. — Обещаю, — ответил Томлинсон. Кудрявый мальчик отбросил сигарету и наклонился к Луи, слегка прижимая губы к его щеке. Шатен закрыл глаза и постарался не рухнуть от того, насколько сильно он дрожал, насколько сильно стучали его зубы, и насколько сильно онемели его руки. Кони-Айленд никогда не был таким холодным.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.