ID работы: 5460814

Маат

Слэш
Перевод
R
Завершён
124
переводчик
Hales family бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
179 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 100 Отзывы 51 В сборник Скачать

9. Первая радость

Настройки текста
Дин вернулся в посольство после вынужденного дня отдыха. Он устроился в своем маленьком кабинете и немного разобрался в бумагах. Это было то, чего он терпеть не мог делать: разбираться, сортировать, организовывать. Он не знал, каким образом, но беспорядок всегда одерживал победу. Дипломат улыбнулся, вспомнив, как прочитал однажды, что хаос всегда побеждает порядок, поскольку он лучше организован*. Он взял степлер и сложил все бумаги в одну миленькую маленькую кучку. На этом все, что нужно было прочитать и рассортировать, закончилось. А сейчас – немного кофе, для мотивации. Он его заслужил. И даже если он немного опоздает на работу – ничего страшного. Он встал и направился к кофе-машине в зал для отдыха, что в конце коридора. И, как и каждый раз, когда он был не занят, те самые мысли ворвались в голову и одержали победу… И он вновь начал думать о профессоре. Дин не знал, что сделать. Он был в курсе, что Азиз, которому он звонил несколько раз, приехал вчера. И он был уверен: Ахмед его тоже видел. Еще профессор должен был познакомиться с Уокером. Дин надеялся, что они смогли поладить. Он покачал головой. Кому он врет? Ведь на самом деле ему хочется, чтобы Гордон сделал что-нибудь не так, чтобы не был на высоте. Он почувствовал некоторую гордость от мысли, что единственный может удовлетворить археолога. В плане работы, добавил он быстро. Да-да, удовлетворить в плане работы. Или… как-то еще? Конечно, не в интимном плане, нет-нет. Дин боролся со своим глупым мозгом, который, такое ощущение, сейчас целиком и полностью обитал в нижней части его тела. Наконец, он с облегчением обнаружил себя перед кофеварочной машиной, отвлекшей его от внутренней битвы с самим собой. Вернувшись в свой кабинет, поставив чашку рядом с ровной стопкой бумаг, Дин сдался, позволяя сознанию увести его далеко-далеко: в пустыню, к мужчине с поразительными синими глазами. Представлял себе, как раздевает его, медленно, в лучах закатного солнца. Как укладывает на теплый песок, касаясь губами соленой кожи, проводя по ней языком. Как смотрит на него, а глаза заволакивает желанием, заставляя понять, кому тот принадлежит. Он бы не торопился, не желая его напугать, нежно погладил бы по скуле, спускаясь ниже, к груди. Совершенно потерявшись в своих грезах, Дин не сразу понял, что в кабинете звонит телефон. Учитывая, с какой скоростью он отлетел в другой конец кабинета, ему сулили большие проблемы. Вновь вернулось плохое настроение. - Дин Винчестер у аппарата. - Что случилось, ты встал не с той ноги? - Здравствуй, Бобби. Нет, просто здесь ужасно скучно, – сказал Дин, думая о том, что нет, он не соврал. Это не ложь, совсем нет. - Отлично. Тогда пошевеливайся и тащи свою задницу вниз. И, ничего больше не добавив, архивист повесил трубку. Дин вздохнул и поднялся. Бобби не стал бы его вызывать, если бы это не было чем-то важным. Открыв шкафчик ключом, он вытащил оттуда ящик пива, купленного на всякий случай. Благодаря кондиционеру он ничем особо не рисковал, а такой запас всегда будет полезен. Хотя, конечно, он и не думал выдуть его за раз. Наконец, Дин спустился вниз и присоединился к архивистам. - Дин, садись. - Я позаботился о тебе, - сказал Дин, ставя свой подарок на стол Бобби. Тот быстро схватил его и запихнул в мини-бар у себя под столом. - Руфуса что, нет? - У нас новенький, и я заставил его делать с ним обход, но это не займет много времени. - И так, я здесь, о чем ты хотел со мной поговорить? - Две минуты. Ты торопишься или что? – Бобби достал бутылку и открыл ее. - Э, нет. Но мне казалось, что дело срочное. - Что?! Откуда ты это взял? - Я предположил, интонация, с кото.. - Из того, что я не рассказываю о своей жизни по телефону, еще не следует, что ты должен оказаться здесь в то же мгновение! Иначе у меня бы тут весь персонал посольства собрался бы. Но раз уж ты здесь… Бобби открыл шкафчик и вытащил оттуда папку, которая была довольно толстой, и открыл ее. - Вот досье на Гордона, пришло в наши архивы. - Вау. Кажется, ты обнаружил там много всего. - Нет, отнюдь. - Но… - Эта папка все равно, что пуста. Дин нахмурился. - Я не понимаю… - Это досье содержит рабочий контракт на астрономическую сумму, потом список дел, в которых он участвовал для посольства, иными словами место, дату, и все. Больше ничего, хотя должны быть какие-то минимальные описания, его отчеты, в конце концов. - Хочешь сказать, что на меня тоже есть досье, о том, что я делаю в Египте? - Нет. Есть досье, в котором описано все, что ты делал, работая на американское правительство. - И вы… его читали? - Конечно. - Ясно. - То, что произошло во Франции… - Это была случайность! - Как ты мог случайно оказаться в постели с сыном российского президента? - Откуда я знал, кто он! Расскажи мне лучше про Гордона. У Дина было красное лицо и, честное слово, он предпочел бы забыть эту историю, которая тогда обошлась ему запрещением посещения России ad vitam aeternam (Прим. переводчика: «во веки веков») и быстрым переводом. - Я искал везде понемногу, обзванивал людей, перерыл неофициальные архивы. И каждый раз мне советовали не совать нос в эти истории, - Бобби посмотрел Дину в глаза. – Но у меня есть пара-тройка приемчиков, правда, не особо приятных. Он служил в войсках специального назначения, однако его оттуда выгнали за непристойное поведение. Я не знаю, за что именно, но, поверь мне, у тех людей были веские причины. После он был наемником, создал свою маленькую шайку, а после решился уехать. Пять лет назад он был принят на работу к Кроули. С тех пор он выполняет «особые» миссии, о которых никто ничего не знает. Его команда всегда поблизости, но я не знаю, на что он живет. Этот тип по-настоящему опасен. - И в этот момент он с Новаком! – Дин поднялся со стула, упершись руками в стол Бобби. – Так, я сейчас туда, надо его вызволить, и побыстрее! И речи не может быть, чтобы он приблизился к профессору. - Не волнуйся, этого не будет. Он вернулся этим утром. В комнату вошел Руфус с каким-то костлявым типом. - Кастиэль в Каире? - Нет, Гордон. Его госпитализировали, по-видимому, съел несвежий сэндвич. - Привет. Ты, должно быть, Дин? Я Гарт, – и без лишних формальностей заключил дипломата в объятия. - Ээ… Привет. Он бросил отчаянный взгляд на Бобби, который только обменялся улыбками со своим коллегой. Дин попытался освободиться из объятий юноши, который, казалось, чрезвычайно любил это дело. - Тогда кто занимается командой Новака? - Пока никто. Но один человек уже попросил встретиться, чтобы заполучить кое-кого. - Мне нужно сейчас же встретиться с послом, сказать ему, что я не занят. - Дин, подожди, - окликнул его Руфус с серьезным лицом. – Это правда, что произошло в Аргентине? - Это была случайность! - Как ты мог очутиться закрытым изнутри, практически голым и с бутылкой шампанского в руке? Дин поспешил выйти, слыша, как раздается смех за закрывающейся дверью. В обычном состоянии он бы уже был раздражен, но сейчас, сейчас он слишком торопился вновь увидеть Кастиэля, чтобы перестать волноваться. Поэтому он просто отметил у себя в голове: «отомстить архивистам». Он в спешке поднялся обратно наверх и предстал перед Эллен, надеясь, что она как можно быстрее проведет его к Кроули. - Да, мистер Винчестер, господин Посол хотел бы вас видеть. Я про вас доложу. Она провела его до кабинета своего шефа, негромко постучала и вошла. Спустя несколько секунд Эллен появилась и пригласила его войти. Дин зашел, ожидая найти в кабинете Кастиэля. На мгновение он почувствовал разочарование, когда признал посетителя, устроившегося в кресле. - Привет, Дин-о. - Габриэль! Чем мы обязаны твоему визиту? - Я должен был срочно отвезти мистера Уокера, сам он был не в состоянии добраться один. - С трудом сдерживая смех, он продолжил. – Поэтому я зашел проведать нашего любимого посла, узнать, готов ли он одолжить нам одного из своих людей снова. - Мистер Спейт заслуженно хвалил вашу работу. Должен признать, вы были очень хороши. Эта миссия вновь ваша. - Спасибо, сэр. - Не меня благодарите, мистер Винчестер, никто другой больше не согласился. А теперь прошу простить – у меня назначена встреча. - Конечно, - Габриэль пожал руку, прощаясь с послом. - Благодарю, что нашли время меня принять. - Я надеюсь, что ваше мероприятие достигнет успеха, - ответил он, отвечая на рукопожатие. - Мистер Винчестер, на минуточку, прошу. Габриэль бросил на Дина взгляд и вышел подождать снаружи. - Вы помните мои подозрения по поводу честности этой команды? - Да, сэр. - Я нахожу это все более чем подозрительным, эту внезапную болезнь Уокера… - Со мной же ничего не случилось, сэр, когда я работал с ними. Думаю, это действительно неудачное стечение обстоятельств. - И все же будьте осторожны. И если вы заметите что-то необычное, поставьте меня в известность. - Конечно, сэр. Дин поспешил удалиться к археологу, который ждал его в кабинете Эллен. - Скажи мне, Дин-о, прежде чем вернуться – мы можем ненадолго задержаться? У тебя здесь квартира, я бы принял душ, а то столько дней прошло, разве я не имею на это право? Мытье салфетками – это ужасно. Также я хотел бы что-нибудь съесть. - Сначала я хотел бы тебе представить кое-кого из моих друзей. Потом принимай душ так долго, как пожелаешь, а я схожу купить поесть. Идет? - Конечно! От меня требуется что-то особенное? - Нет, просто оставайся собой. - Супер, в этом я лучший! А куда ты меня ведешь? – Габриэль последовал за ним к лифту, задаваясь вопросом, зачем им спускаться вниз. - В архивы. Это хорошие люди. И не бойся попросить пива – оно у них всегда свежее, и они ОБОЖАЮТ им делиться. - Правда? Дин постучал в дверь, радуясь, что придумал идеальную месть. - Это я! Я хотел бы вам представить профессора Габриэля Спейта прежде чем уйти. Я возвращаюсь к работе в пустыне! - Привет, чуваки! Кажется, у вас много классного пива?! Ооо, это конфеты? – сказал он, уже приближаясь к открытой сумке Гарта. *** Когда Дин присоединился к лагерю, ночь давно уже наступила. Было уже далеко за одиннадцать, и профессор наверняка спал. Исходя из того, что ему рассказал Габриэль, они приняли аскетичный образ жизни на время раскопок. Тот вставал очень рано, чтобы застать первые лучи солнца и утреннюю прохладу и поработать с почвой. Послеполуденное время было посвящено поискам, и к вечеру они были так изнурены, как никогда. Да, он должен был признать, что позднее возвращение – его вина. Он хотел подшутить над архивистами, ничего особо серьезного. Дин не сомневался, что они хорошо поладят с Габриэлем. Как итог: теперь тот знает все маленькие приключения, описанные в досье. Они провели там значительную часть второй половины дня. Потом, по возвращению в квартиру, он купил поесть, как и обещал, уладил дела, Габриэль больше часа провел в душe, добавьте ко всему этому еще и пробки… В общем, они чертовски опаздывали. К счастью, у них остался внедорожник Гордона, и они избежали беготни с поисками машины, которая выдержит условия пустыни и плохие дороги. Да и, в конце концов, тот принадлежал посольству, которое на данный момент в нем не нуждалось. Он вышел из машины и взял свою сумку с заднего сиденья. - Дин-о, у тебя есть своя палатка. Не волнуйся, это не та, что была у Гордона, та не в том состоянии, чтобы ее кому-то давать. - Почему? Что с ней? - Ну, говоря приличным языком, он плохо контролировал свой сфинктер. Пойдем, я тебя отведу. И да, когда ходишь, всегда бери с собой фонарик: здесь куча ползающих тварей, да и ты же не хочешь споткнуться о камень и упасть, не так ли? - Окей. А что там за фонарь? - Это общая палатка. Кажется, кто-то не спит… Дин и Габриэль приближались, медленно, шаг за шагом. Они были уже совсем близко, и до них доносился аромат кофе. Наконец, они открыли створки палатки, сквозь которые просачивались крохи света, и вошли, чтобы увидеть того человека, что их дожидался. - Мистер Винчестер, вы опоздали. – Кастиэль, сидевший за рабочим столом, поднялся в сторону посетителей. Он был счастлив, по-глупому счастлив. - Простите, профессор. Но ваш друг, так же, как не умеет затыкаться, не умеет и быстро принимать душ. - Прежде чем ты все не так поймешь, Касси, – я принимал душ один. Габриэль не был уверен, что его услышали: двое мужчин смотрели друг на друга так, как будто в мире были только они одни. В мире, где совершенно точно не было Габриэля, который предпочел исчезнуть и не мешать. - Хорошо, я пойду спать. Устал в дороге, все такое… - Ага. - Но перед этим буду кататься по песку, совершенно голый. - Ага. Габриэль закатил глаза и отправился в кровать. Они – два взрослых человека, и он не собирается смотреть, чем они там будут заниматься… Пусть и по обоюдному согласию. Во рту у Дина пересохло, он не знал, что сказать, а мозг упорно отказывался сделать хоть что-то. Он почувствовал, как напряжение между ними возрастало, он мог буквально потрогать его руками. - Вы… эээ, вы работаете? – Дин указал на стол, где располагался компьютер. - Я занимался своим путевым дневником. - Ясно. - Правда? - Нет, я понятия не имею, о чем идет речь. Кастиэль улыбнулся – ему не хватало этого, не считая всего прочего. - У вас будет достаточно времени, чтобы все изучить, целый месяц, мы сделаем из вас настоящего археолога. Но сейчас лучше всего будет пойти спать – завтра рано вставать. - Да, Габриэль мне рассказывал. Эй, а где он? Он должен был проводить меня к моей палатке. - Думаю, Габриэль очень устал. Кажется, он изъявил желание прилечь прямо на песке. - Почему? - Не имею понятия. Я сейчас тебя проведу, ты мой сосед по палатке. Только подожди чуть-чуть, я все выключу. Когда они наконец легли каждый в свою кровать, было глубоко за полночь. Но, хоть оба и были сильно уставшие, ни один из них не мог заснуть: чувствовать другого так близко рядом с собой было невероятно сложно и волнующе. * Терри Пратчетт, «Интересные времена» Тем, кто незнаком, я рекомендую. Для тех, кто в курсе – я отдаю предпочтение Ваймсу: отчаявшийся патрульный, заправский алкоголик, герцог, посол, и, в основном, ответственный за столом (его хозяйка доверила ему уборку, что кажется смешным, но среди карликов это нормально, я вас уверяю. Впрочем, его правой рукой является Моркоу, имеющий огромное уважение среди всех. Ростом он 1м 80, рыжий и негласно считается законным королем Анк-Морпорка, но никому не говорите об этом, иначе будете иметь дело с ним). А Смерть там намного более симпатичнее той, что в СПН, это скелет с косой, в балахоне и все в таком духе (это антропоморфная персонификация), он (да, это мужчина) обожает людей, а помогает ему Смерть крыс (это скелет крысы с маленькой косой)и его внучка (она от союза его приемной дочери и бывшего ученика), и вместе они даже спасали мир несколько раз. На этом я закончу, иначе меня будет невозможно заткнуть. (от автора)
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.