За Карибским морем

PG-13
В процессе
50
автор
SweetSheckel бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 54 страницы, 22 890 слов, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
50 Нравится 109 Отзывы 18 В сборник

Глава пятая

Настройки
Примечания:

Моё сердце так тоскует, Ни к чему нам денег звон, Лишь моряк меня утешит, Ведь дороже злата он!

      Мы добрались до острова. Из-за того, что я сидела в каком-то неудобном положении, у меня разболелись ноги и встать на устойчивую поверхность было крайне сложно. Но я справилась. Прибывание на этом острове — это шанс сдружится с капитаном и доказать, что ему со мной повезло. Этот самодур ещё поймёт, что я не просто «какой-то парнишка». Я добьюсь уважения! Правда, с чего начать я пока не знаю...       Капитан теребил в руках карту, периодически крутя её, словно это чем-то поможет.       — Нужно в глубь, — подытожил он.       — Туда?! — мои глаза стали размером с мандарины.       Пред нами было настоящие непроходимые джунгли с огромным количеством деревьев. Мне было жутко туда идти. Но капитан же не бросит своего матроса? Наверное...       Как и сказал Джек, мы пошли в глубь джунглей, в самую гущу. Это меня совершенно не вдохновляло. Постоянное жужжание противных насекомых, которые постоянно кусают, и это сопровождается какими-то противными звуками. На земле валяются ветки, которые неприятно хрустели под ногами. Кругом растения, не пройти. Воробей шёл впереди и смотрел то на компас, то на карту. Ему очень мешали растения, которые он не мог обойти, поэтому остановился и произнёс:       — Так, Бен, давай, бери шпагу и расчищай мне дорогу.       Я бы и рада ему что-нибудь в ответ произнести, но этого мне не надо. Я же добиваюсь его доверия. Потому я была впереди и резала всё на своём пути. В этих зарослях было очень душно, а солнце еле пробивалась сквозь листья высоких деревьев. Я уже выбилась из сил, но продолжала идти.       Один раз, обернувшись я увидела, что Воробей просто закрыл глаза, идёт по расчищенной дороге и словно веером охлаждает себя картой. Раскрыв глаза, пират поймал мой неодобрительный взгляд.       — По прямой идти или как? — спросила я, а он посмотрел на компас.       — Сворачиваем, — скомандовал он, указывая пальцем в право.       Мы шли уже пол часа, если не больше. Остров просто огромен. Что бы как-то отвлечься от боли в суставах, я начала петь песню, которую случайно вспомнила:       — Зовусь я Марией, В прошлом дочь купца. Но покинула дом свой Убежала от отца. Моё сердце так тоскует, Ни к чему нам денег звон, Лишь моряк меня утешит, Ведь дороже злата он! Ах красавицы-девицы, И давно известно нам Лишь моряк нам дарит море, Скользящий по волнам... Моё сердце так тоскует, Ни к чему нам денег звон, Лишь моряк меня утешит, Ведь дороже злата он!       — Что за бабскую чушь ты тут поёшь? — возразил капитан.       — На Тортуге услышал...       — У тебя такой голос... Женский... — мне показалось, что Джек насторожился. Это мой прокол.       — Знаете что? Я не баба — я мужчина! Я — пират!       — Ладно-ладно, успокойся...       Мы продолжили идти. Шли, а я продолжала вслушиваться в звуки. И на какой-то момент мне показалось, что треск под ногами поменялся. Я с ужасом опустила взгляд вниз, постепенно замедляясь, пока совсем не остановилась. Капитан упёрся мне в спину, а у меня пропал дар речи.       — В чём дело? — проворчал Воробей.       — Капитан... Посмотрите под ноги...       Исполнив мою просьбу, мужчина подпрыгнул от удивления. Вся земля по которой мы шли была усыпана человеческими костями. Приподняв взгляд наверх, я заметила, что дальше дорогу мне перекрывает растительность. Там тропа, но вот куда она ведёт?       — Думаешь, стоит туда идти? — тихонечко спросил капитан, прячась за моей спиной, и осторожно выглядывая из-за неё       — Дайте карту, — я вырвала у него из рук бумажку. Она показывала, что нужно идти вперёд, пока не упрёмся в... Череп? — Да, нужно идти вперёд.       — Тогда ты первый, — он толкнул меня вперёд и я чуть не упала на кости. Падение было бы не из приятных.       Я шла вперёд, а шпагу держала наготове. На капитана, как я поняла, расчитывать не стоит, он сам ещё тот трус. Постепенно кости сменились более привычной поверхностью — землёй. Я не совсем уверенно шагала вперёд, как вдруг земля ушла из под моих ног. Я катилась в овраг, пыталась цепляться ногтями за землю и траву, но не удавалось. Кубарем я упала на дно, приземлившись на живот. Шляпа отлетела в сторону, а я была вся перепачкана в земле.       — Растяпа! — крикнул Воробей, аккуратно спускаясь вниз.       Он подошёл ко мне совсем близко, присел на корточки. Моё сердце остановилось, ведь мужчина внимательно всматривался мне в глаза, переводя взгляд на лицо. И тут мне вспомнились слова Фреда: «Но с такой милой мордашкой ты всё-равно не похожа на парня». Эта немая сцена могла бы продолжаться вечно, если бы Джек не взял мой подбородок и немного покрутив не подытожил:       — Ты весь в грязи.       Я начала вставать и отряхиваться, поднимая шляпу. Но лицо я умывать не стала, да и нечем было. Всё-таки удача при мне. Мы выкарабкались из оврага и пошли дальше. Туда, где вместо костей были скелеты. Эти останки людей валялись в разных сторонах, но их было не так много. Чем дальше я шла, тем больше корила себя: «И зачем, зачем я дала эту чёртову шкатулку? Чего я добилась?!».       Вдруг один из скелетов привлёк моё внимание. Я остановилась, долго смотря на него. «Чего встал?» — пинал меня капитан, но я начала подходить к скелету. В глазнице черепа я заметила блеск. Лишь дотронувшись до черепа, он свалился и покатился, как зачарованный. Он катился по тропе, по которой мы шли. Я побежала за ним. Джек постоял-постоял и тоже решил кинуться за нами.       И вот мы уже двое, как ненормальные бежим за черепом. Я не даю слабости взять верх, но в боку резко закололо и воздуха перестало хватать, от чего в глазах темнело. Я остановилась, опираясь руками в колени. Джек дал мне пня, от чего я упала, и побежал, как ошпаренный за черепушкой. Мои глаза проклинающе прожигали его отдаляющуюся спину.

***

      Череп остановился и раскололся. Я робко протянула руку и достала из обломков то, что так блестело, а вернее — ключ. Маленький золотой ключик. Находка малость посмешила меня. «И за этим мы столько бежали?» — усмехнулась я, теребят в руках находку.       Вдруг я почувствовало, как что-то постучало по моему плечу, и я сразу поняла, что это Воробей. Я обернулась на него. Тот не отрывал взгляда от чего-то расположенного выше моей головы. Я повернулась обратно и подняла глаза. На одном из самых больших деревьев этого острова располагался прекрасный серебряный дом. Не полностью, но отделан он был из серебра. А вела к нему хрупкая лестница в виде опущенных верёвок и гнилых деревянных палок. Я сглотнула, впустив в свою голову мысль, что нужно будет по этой хрупкой лестнице взобраться на такую высоту и не упасть вниз.       — Ты первый, — толкнул меня в спину мой отважный капитан. Как всегда...       — А не боитесь, что я заберусь наверх, верёвка развалится и я заберу сокровища?       — Тебе всё-равно придётся спуститься, — выпутался Джек.       — Думаю, я смогу там подождать пока вы сдохните. Полагаю, условия там не самые худшие, — мы снова посмотрели на богато выглядящий дом.       — И вот откуда в тебе это? — обломался Воробей и шагнул к лестнице, но я его обогнала. — Эй, я думал, я первый!       — Я всё обдумал и понял, что моя мысль не так и плоха, — кричала я ему, поднявшись на довольно большую высоту.       Резко я остановилась. Ветхий мостик весь затрясся, дощечки вот-вот отвалятся. Я до потери сознания боюсь высоты. Капитан Воробей стоял внизу и ждал пока я залезу.       — Что застрял? — крикнул он мне снизу.       — Я...       — Высоты боишься что ли? — и не успел он пошутить, как я не удержалась и полетела вниз.       Сердце остановилось в груди, глаза сомкнулись. Я была готова почувствовать, как сырая земля ломает мне кости, но вместо этого почувствовала тепло. Это были руки. Капитанские руки. Мы с Воробьём столкнулись взглядами. Этот миг мог длиться вечно, а моё сердце уже не ограничивало себя и стучало, что есть мочи. Мужчина аккуратно поставил меня на землю.       Неловкая тишина продолжалась, поэтому Джек решил полезть первым. Уже где-то на середине мы снова встретились глазами... О, этот взгляд... Да капитан боится высоты не меньше моего. Я усмехнулась, но улыбка быстро сошла с моего лица, когда пират всё-таки залез на деревянную площадку около домика.       Собрав всю волю в кулак, я всё-таки полезла. Я закрыла глаза и ползла, ползла, ползла. Ползла пока лестница не закончилась. Тогда я могла уже раскрыть свои светло-карие глаза и взглянуть на Джека, который пытался взломать замок на двери дома. А ключик-то у меня.       Я демонстративно достала ключ и протянула к замку, повернув. Замок отлетел, а дверь распахнулась. И картинка меня сильно поразила. Ничего в этом шикарном домике не было. Ничего, кроме стола на середине комнаты с огромным сундуком.       — Вот они, сокровища... — пропел Воробей, приближаясь к находке.       Я, наслышанная о историях про пиратские сокровища и ловушки, осторожно следовала за капитаном.       — А чем же его открыть? — недоумевала я.       Тогда Джек посмотрел на мои руки в которых я теребила ключ, открывший нам замок. Пират вырвал золотую открывашку из рук и засунул в замок сундука. Удивительно, но это сработало.       Раскрыв его я чуть не ослепла. Он доверху был наполнен ценными камнями: рубинами, изумрудами, кристаллами, алмазами и рубинами. Зачарованная их красотой, я потянула к ним руку, но получила сильный шлепок.       — Не трожь! — воскликнул Джек.       Я посмотрела на него каким-то детским обиженным взглядом. И, похоже, Воробью стало стыдно. В конце концов это я помогла ему найти эти сокровища.       — Эм... Спасибо, — пробубнил капитан, опустив глаза вниз.       — Всегда рад помочь, — улыбнулась я.

***

      Наступала ночь. Становилось холодно и жутко. Я вслушивалась в каждый шорох. Становилось жутко от криков попугаев и звуков ещё каких-то животных. Завывания ветра только больше пугали и заставляли мурашки накрывать моё тело.       — Завтра команда приплывёт к этому острову, — утешающе произнёс Воробей, а я вжала голову в плечи, поднося руки к пламеню огня.       Пламя в небольшом костре танцевало и потрескивало, создавая более утешающую атмосферу. Капитан казался расслабленным. Он откинул голову назад и довольно улыбнулся, поглаживая сундук. Украшения на сундуке отражали свет огня. Мы с моим спутником сорвали огромные листы с какого-то дерева и легли на них. Мы ещё не смыкали глаза, погружаясь в мысли.       — Кхм... Я действительно очень благодарен тебе, Бенни. Ты очень способный парень. Думаю, из тебя выйдет толк, — прервал тишину Джек. На моём лице выступила лёгкая улыбка.       — Не сомневайтесь в этом.
50 Нравится 109 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (7)