Глава 20
30 марта 2013 г., 14:34
Всюду непроглядная тьма. Никого нет рядом. Летишь в каком-то безграничном пространстве, в котором нет ни гравитации, ни воздуха, ни ветра, но, тем не менее, ощущаешь, что летишь. Болит голова, боль накатывается волнами, а потом отступает и вновь появляется. Какой-то замкнутый круг. Но внезапный резкий толчок в грудь пробуждает от этого наркоза.
Нацу мог видеть, как пространство перед ним искажается и в нем появляется просвет, в который он влетает на полной скорости. Он пытался выровнять тело, но его несло по заданной с самого начала траектории и Драгнил лишь успел закрыть лицо руками, потому что его вынесло из этой бездны и он протаранил лицом почву. Рот полностью забился землей и мелкими камнями, и проглотить всё это мешала только щепка, вставшая поперек горла. Драгнил возможно долго бы откашливался, если не бы Люси, упавшая следом. Она приземлилась прямо ему на спину пятой точкой, отчего из легких Нацу вышибло весь воздух, который и вытолкнул частицы земли изо рта.
— Прости! — искренне извинилась девушка.
— Нифево страфново, — отозвался Нацу, всё еще воткнутый лицом в землю.
Секунду стояла тишина, потом послышались вздохи и ругательства по поводу того, что кто-то едва не сломал себе подбородок, грянувшись им об камень. Люси и Нацу встали на ноги и огляделись. Все согильдийцы валялись на земле, пытаясь очухаться от временного перелета.
— Все здесь? — крикнул Макаров, взобравшись на бугорок, чтобы лучше видеть.
— Правильнее спросить: все ли целы? — отозвался Гаджил, отряхиваясь.
Мираджейн пересчитала всех, но…
— Мастер, Леви нет! — взволнованно произнесла она.
Тут воздух распорола еще одна щель и оттуда с криком выскочила МакГарден.
— А вот и она! — хмыкнул Гаджил, подхватывая волшебницу за воротник и поднимая над землей, чтобы она ни обо что не ударилась.
Леви забрыкалась и крикнула, чтобы он отпустил ее. Гаджил ухмыльнулся и поставил ее на ноги. Макаров ещё раз осмотрел своих «ребятишек» — теперь, кажется, все на месте.
— Где мы? — удивилась Джувия, рассматривая местность окружающую ее.
Везде было пустынно. Степь тянулась от них до самого горизонта. Был самый разгар дня, высоко над ними простиралось такое знакомо-незнакомое голубое небо. Не было ни одного дерева, исключением являлся лес, который виднелся вдалеке у подножья горы со снежной шапкой. Через степь серебристой змейкой тянулась река, а вдоль ее берега извивалась пыльная дорога. Солнце высоко сияло над головами героев, окутывая своим покрывалом, сотканным из золотистых лучей, нечастые полевые цветы.
— Мы в прошлом, — утвердительно отметил Макаров. — Но как далеко мы попали?
— А давайте спросим! — предлагает Нацу, указывая в сторону. — Там деревня!
И действительно, не так далеко притаилась деревушка, незамеченная волшебниками ранее из-за соломенных крыш, сливавшихся с травой степи. Ребята спустились с пригорка и вышли на дорогу. Никто не разговаривал, каждый вспоминал последние моменты из настоящего. Чаще всего они вспоминали Люси, ее слова и минуту смерти. На щеках Драгнила до сих пор остались две дорожки от подсохших слез, а на одежде капли бордовой крови. Парень провел ладонью по щеке, но лишь больше размазал пыль.
В угнетенном молчании, они добрались до поселка. Деревушка была небольшой, но миленькой и чистой. Неподалеку на реке стояла мельница с колесом, которое, медленно крутясь, зачерпывало воду и пускало ее по каналу к вороту — старинное приспособление.
— Что-то мы совсем далеко запрыгнули, — подала голос Эльза.
Как раз в этот момент из-за угла выбежала компания ребятишек лет семи-восьми. Они не заметили путников, принялись драться и дурачиться. Они направляли друг на друга деревянные пистолеты и стреляли. Мальчишки так разошлись, что задели штабель ящиков, а он в свою очередь обрушились на стену недостроенного дома. Столб, служащий опорой для будущей крыши, покачнулся и, выйдя из зарубок, полетел на дорогу, грозя прибить одного из детей — мальчика с банданой на голове.
Нацу среагировал мгновенно. Он стремительно подбежал к застывшему от ужаса пареньку и, воспламенив руки, оттолкнул массивный столб.
— Ты в порядке? — Нацу присел перед ребенком. — Не сильно испугался?
Мальчик мигнул несколько раз, смаргивая застывшие в глазах слезы, а потом спросил тихо, будто увидел что-то сверхъестественное:
— Дяденька, а ты волшебник?
— Ага, — улыбнулся Драгнил во все тридцать два зуба.
— Ребята, — закричал парнишка друзьям, — глядите, к нам волшебники пришли!
Его друзья сбились в кучку, глядя на гостей со страхом, и попятились назад.
— А ну отойди от моего сына! — послышался грозный голос.
Нацу изумленно оглянулся. Женщина в простых одеждах и с вилами в руках решительно надвигалась на него. Юноша успел отпрыгнуть назад и уйти от острых концов «оружия».
— Эй, ты чего?!
Женщина схватила мальчика за руку и поволокла прочь, держа вилы наготове. Из-за домов стали показываться перепуганные лица жителей. Скоро около волшебников образовалась целая толпа.
— Кажется, нам здесь не рады, — проговорил Грей, с опаской поглядывая на людей.
Люди ничего не предпринимали, просто стояли и молчаливо разглядывали гостей, и только та женщина, прижимая к груди своего сына, с ненавистью глядела на них.
— Ну, что вы тут столпились? — сквозь толпу пробрался пузатый старик с посохом в руке. — Негоже гостей так встречать, они, наверное, устали с дороги. А тебе, Ванда, — обратился он к женщине, — стоит благодарить этого молодого человека, а не угрожать ему. Он сынишку твоего спас, — старик остановился перед волшебниками, приветливо улыбаясь сквозь густые усы. — Здравствуйте, незнакомцы. Я рад приветствовать вас в нашей деревне. Вы как тут, надолго или мимоходом?
— И тебе не хворать! — помахал Макаров. — Мы очень устали с дороги. Есть ли в вашей милой деревушке место, где можно отдохнуть и переночевать?
— Конечно, конечно. Следуйте за мной, — и дядька жестом пригласил их с собой.
Толпа расступилась, и волшебникам удалось уйти, чувствуя спиной колкие взгляды. Вскоре они добрались до невысокого здания, служащего для этой деревни чем-то вроде мотеля. Мужчина провел их внутрь. Волшебники прошли в уютную, светлую горницу, в которой стояли длинные столы. Скорее всего, это и была столовая. Так же в помещении был еще один стол, вытянутый и плоский, примыкавший к стене, и за ним спала женщина, облокотившись на столешницу, покрытую свежей скатерью.
Старик подошел к ней и постучал посохом перед носом.
— Просыпайся, Лира, гостей принимай.
Та вмиг очнулась и засияла от счастья при виде посетителей.
— Ох, сейчас, сейчас!
Она выдала всем ключи от комнат. Номеров тут было немного, поэтому некоторым магам пришлось делить их с другими. Должно быть, посетители в селении действительно были редки, так как в спальнях на полу и кроватях мирно покоились пылинки. Кто нуждался в переодевании, тем хозяйка выдала чистую одежду, которую смогла отыскать в шкафах. После этого, волшебники спустились вниз, где их уже ожидали старик и мастер, сидящие за столом.
— Одежда-то ничего, — сказал Нацу, потягивая за полы своей рубашки, которая была велика ему в два раза.
Согильдийцы заняли свои места за столом, после чего старик начал говорить.
— Для начала представлюсь. Меня зовут Робин, я староста этой деревни.
— Моё имя Макаров Дреяр, — сообщил мастер, — а это моя гильдия, мы волшебники.
— Извините Ванду, мою дочь, за инцидент на площади. Просто здешние люди не жалуют волшебников.
— Это еще почему? — встрял в разговор Нацу.
— Думаю, вы не местные, поэтому не знаете. Не так давно, — начал повествовать Робин, — в эти места пришли темные маги, называвшие себя Орденом Богов, они поселились недалеко от нас, и с того момента наша деревня забыла о спокойной жизни. Они грабили и убивали, забирали моих людей в рабство. Это продолжалось, пока путь им не перешли Убийцы драконов…
Ладонь Нацу сжалась в кулак. Если есть другие драгон слэеры, то драконы тоже еще живы.
-… Они выгнали темных магов, но не освободили нас от тягостного соседства с самым великим и темным волшебником — Зерефом.
— Зереф где-то здесь? — перебила Эльза.
— Да. Его убежище находится в четырех часах пути отсюда через горы на севере. Говорят, что он готовится к чему-то. Хотя я не знаю вправду ли там он, сам я его не видел.
— Ты знаешь дорогу туда? — спросил Макаров.
Робин изменился в лице.
— Не говорите, что вы…
— Нет, мы не его последователи. Этот маг принес нашему городу много страданий, из-за него несчетное количество людей погибло. Мы пришли сюда, чтобы убить его.
— Это абсурд! Зерефа нельзя убить! Он же… он же… Зереф!
— А вот бессмертен он или смертен мы как раз и выясним, — дьявольски ухмыльнулся Гаджил. — Мы тоже не слабаки.
— Это невозможно! Он убьет вас всех!
— Так вы можете показать нам путь? — настойчиво вопросил Макаров.
— Нет! Я не отпущу вас на верную смерть! Всё, это не обсуждается! — Робин встал из-за стола и ретировался из гостиницы.
— Ну, вот, — вздохнул Нацу, — мы знаем, что Зереф где-то неподалеку, а как найти его, мы не представляем.
— Робин сказал на север через горы, — задумалась Эльза. — Может отправиться на разведку группой?
— Так вы никогда не доберетесь, — в дверях показалась хмурая Ванда. — Горы заколдованы, без проводника вы потеряетесь, — она села перед волшебниками. — Простите, я случайно подслушала ваш разговор, и извините меня за моё поведение.
— Ничего, мы всё понимаем, — успокоил её Макаров. — А ты не знаешь, где можно найти такого проводника?
— Я могу им быть. Раньше я состояла в отрядах партизан, поэтому знаю те горы как свои пять пальцев. Если вы согласны, то дождитесь темноты, я приду к вам, — Ванда поднялась с места. — Только никому не говорите, моему отцу, тем более, — и вышла.
После того, как женщина ушла, волшебники сбились в кучу и принялись решать кто пойдет на разведку. Вызвались Нацу, Эльза, сам Макаров, Жерар и Лексус. Затем герои перекусили и отправились по своим комнатам, чтобы передохнуть перед уходом.
***
— Кана, что с тобой? — окликнула подругу Люси, снимая футболку.
Альберона сидела на расстеленной постели, поджав ноги и грустно глядя в распахнутое окно.
— Просто трезвая, вот всякие мысли в голову и лезут, — отозвалась та.
Люси присела перед ней.
— Расскажи.
— Просто, — Кана нерадостно улыбнулась, а следом вовсе заплакала, — я вспоминаю папу. Он же на задании был, когда драконы напали, и я не знаю, жив ли он, живы ли наши в том времени.
Хартфилия притянула девушку к себе, поглаживая ее каштановые волосы.
— Не думай об этом, — тихо посоветовала она внезапно осипшим голосом, — мастер сказал, чтобы мы не думали о будущем. Сейчас наша задача победить Зерефа и Акнологию, а после — будь что будет.
Кана, всхлипнув, кивнула.
***
В первый раз герои встретили вечерние сумерки этого времени. Ванда пришла за ними в шестом часу, все были уже готовы. Перед уходом Макаров велел остальным волшебникам обследовать местность, может, что-то интересное найдут. Отряд разведки скрылся в подступающей ночи, а к оставшимся приблизился мальчик с банданой на лбу.
— Дяденька, — спросил он Гаджила, — а вы тоже волшебник?
— Да! — Гаджил сложил руки на груди. — Самый сильный из всех!
— Не верь ему, — Пантерлили завис над головой, — это он хвастается.
— Лилейный, я тебя сейчас…
— Как тебя зовут, малыш? — спросил иксид, не обратив внимания на бушующего Гаджила.
— Ноэль! — улыбается парень. — А я в первый раз вижу летающего и говорящего кота!
— Со многими так, — вздохнул Лилейный.
— А хотите, — предлагает Ноэль, — я вам наши поля и деревню покажу? Я тут всё знаю!
— Правда? Давай!
И мальчик повел волшебников на «экскурсию». Он рассказал про селение и жителей, про темных волшебников, которые напали на них, когда ему было три года. Ноэль привел их к подножию невысокой горы, в которой зияла дыра, а внутрь шли рельсы. Малыш нарочно интриговал пришельцев, чтобы показать «гордость их деревни».
— Что это? — нахмурилась Леви.
— Шахты, — просто ответил Ноэль. — Мы хотим добывать алмазы, но пока что находим только горный хрусталь и опал. Дедушка говорит, что скоро мы дойдем и до них.
Люси смерила гору заинтересованным взглядом. Если предположить, что шахты закроют, а гора немножечко рассыплется и зарастет деревьями, то…
— Ноэль, — обратилась к юному проводнику Люси, — а за этой горой есть город?
— Да. Дофаван — единственный близкий город к нам. Там, говорят, можно тоже волшебников встретить вроде вас.
— Так, так, — заинтересовалась Люси, — интересно.
— Что ты делаешь? — удивился Гаджил, наблюдая, как Хартфилия вбирается на пригорок и смотрит с него на степь, пока еще не стемнело совсем.
— Мы сейчас на юге, это точно. Ребята пошли на север, за вон ту гору. В нашем времени ее не существует, разгромили магией, чтобы сделать дорогу. А глянь туда! — и она указала за место, откуда они спустились. — Если обрушить это нагорье, то может получиться скала, на которую можно взобраться, лишь по навесному мосту. Если всё представить, может получиться Арена Игр! Это на западе. А на востоке — степь до самого горизонта, но там где-то есть ущелье, из-за которого сюда можно попасть только через северные горы, поэтому там и заложили дорогу в будущем.
— К чему ты клонишь? — не поняла Мира.
— Ноэль, как называется ваша деревня и какое сегодня число?
— Астра. 3 июля 391 год.
— Леви, а ты помнишь старое название Крокаса?
— М-м-м, кажется… кажется… Астра?!
— Вот именно! — Люси щелкнула пальцами. — На этом месте через пятьдесят лет заложат Крокас! Мы перенеслись на четыреста лет назад, но на то же место.
***
Джувия сидела на скамейке за гостиницей и, сжимая в руках браслет, подаренный Мориной, пыталась открыть его. Ладони уже тряслись от напряжения, но девушка продолжала усердно стараться, да всё было напрасно. Браслет не хотел поддаваться ее воле и даровать ей магию льда.
Из тени внезапно вышел Грей, Локсар вздрогнула от неожиданности.
— Грей-сама?
— Привет.
— Разве вы не ушли с остальными?
— Я остался присматривать за гостиницей. А ты что тут делаешь? — Грей заглянул в ее руки. — А, понятно. Всё пытаешься получить магию льда?
— Сколько я не пыталась у меня ничего не выходит! Почему браслет не может открыться мне сейчас, а не в разгар битвы? Если бы я сделала это — научилась магии льда, — то была бы хоть чем-то полезна.
Джувия сама не заметила, как начала говорить от первого лица, должно быть, на нее «плохо» повлияла атмосфера гильдии.
— Не говори, что ты бездарность, — строго оборвал ее Фулбастер. — Это не так.
— А что я могу сделать водой? — с нотками отчаяния воскликнула девушка. — Мы пришли сюда, чтобы убить Зерефа и Акнологию, а без магии льда я — ничто.
— Вода — твоя сильная сторона. Ты знаешь эту магию «от» и «до», потому не говори, что ты слабая.
Джувия не ответила, отстранено глядя в мутные, синего цвета, небеса.
— Думаешь о будущем? — спросил Грей, спустя минуту молчания. — Я тоже. Не могу выкинуть из головы то, что нас бы ждало, если бы Люси не пришла в прошлое.
— Я должна получить эту силу, — Джувия крепче сжала браслет в ладони.
— А ты изменилась, Джувия.
— А?!
— Изменилась, — повторил Грей. — Стала серьезнее, что ли. Раньше мы так не говорили, по душам. Я хочу запомнить этот вечер.
Джувия залилась краской и встала, собираясь удалиться в дом, но Фулбастер схватил ее за руку.
— Я придумал кое-что. Это может помочь тебе.
— И что это?
Грею стало неловко под взглядом волшебницы. Он отпустил её и поспешно оправдался:
— Я могу начать тренировать тебя, как мага льда, по той же программе, что учила меня Ул. Если это сработает, ты будешь использовать лед без браслета. Что скажешь?
Джувия выразительно посмотрела на него, словно пытаясь выяснить, не издевается ли он, но парень, кажется, был настроен решительно.
— Х-хорошо, — наконец, согласилась она.
И водяная волшебница оставила его наедине с собой. О любви сейчас не имело смысла думать. На кону оставалось будущее этого мира.
***
Нацу, Эльза, Макаров, Лексус, Жерар и Ванда лежали на траве, с пригорка, через кусты поглядывая за последователями Зерефа, которые суетливо бегали у подножья горы.
— Чего это они так переполошились? — высказал Нацу мысли вслух.
Темные маги в кремовых плащах со знаком своего ордена на спине к чему-то определенно готовились. Их было много, человек пятьдесят. Они то и дело вбегали в расщелину горы и выбегали обратно. На самом гребне скалы был сооружен темный замок, почти такой же, как в видении, но с множеством башен, чьи вытянутые крыши утыкались в фиолетово-черное небо, распростертое над всей горой из-за темной магии. У входа в пещеру была арка, увитая цепями с замком в середине. Герои не понимали, что это и для чего находится тут, ведь члены Ордена Богов всё равно свободно проходили внутрь пещеры, а значит, вратами арка не служила.
— Зереф в этом замке, — предположил Жерар, — я чувствую его магию.
Макаров кивнул, он тоже уловил ее.
Так волшебники лежали минут двадцать, ожидая, что что-нибудь изменится и это вскоре произошло. По горной дороге ехала повозка. Чародеи у ворот быстро выстроились в шеренгу, в ожидании, когда она подъедет. Коляска остановилась у подножия горы и из нее вылез огромный, мускулистый мужчина, раза, наверное, в два больше Гаджила.
Он был обнажен по пояс, и по всему его телу виднелись страшные рубцы, оставленные когтями каких-то крупных животных. У мужчины были темные длинные волосы, безумные глаза, и шрамы на губах, превратившие его рот в уродливое месиво. А всё его тело было выпачкано свежей алой кровью…
К мужчине величаво подошел парень с пунцовыми волосами, выбритыми с одной стороны. Он отличался от других магов: одежда на нем была особая, красивая, отделанная в некоторых местах золотом и драгоценными камнями. Скорее всего, он и был главой Ордена Богов. Чародей галантно поклонился мужчине, у которого уже ноги ходили ходуном. Притаившиеся на холме волшебники не слышали разговора двух темных, лишь наблюдали, как мужчину проводят вглубь пещеры, в замок Зерефа. Остальные маги потянулись следом за ними, запечатав вход за собой. И стало тихо.
— И что это? — встревожилась сбитая с толку Эльза. — Кто это?
— Я не смог понять его магию, — вздохнул Жерар, — слишком она… странная.
— Что ты имеешь в виду? — спросил его Лексус.
— В нем будто две силы, — начал пояснять Фернандес, — это не так, как у Джувии — два магических элемента, здесь что-то другое. В нем есть магия, но ее словно перебивает другая сила, которая хочет вырваться наружу. Как-то так.
— Это может быть очередной волшебник, которого привезли к Зерефу для его экспериментов, — предположила Ванда.
— Зереф ставит над волшебниками эксперименты?
— Не только над ними, — печально вздохнула женщина. — Моего мужа забрали к Зерефу четыре года назад, когда был совершен набег на нашу деревню. Больше я его не видела. Я не знаю, зачем люди ему нужны, но я точно знаю, что их отвозят сюда.
— Это был не просто волшебник для опытов, — вдруг вклинивается Нацу, решительно глядя в глаза товарищам. — Кровь на нем была драконья. Я думаю, это был Акнология, который здесь еще не стал драконом.