В тени

R
Заморожен
8
автор
MeniFesta бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
34 страницы, 10 065 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник

Часть 5

Настройки
      Перед ними предстала деревня, окружённая со всех сторон густыми лесами. Повсюду туда-сюда сновало бесчисленное множество местных жителей. Кто-то пахал землю, кто-то рубил дрова. Они отнюдь не выглядели несчастными, как будто совсем не знали, где находятся. Дейлан спрятал посох под плащ и посоветовал Морриган сделать то же самое, боясь, что маг не вызовет у крестьян доверия. Спустившись, Дейлан подошёл к молодой миловидной девушке, производящей приятное впечатление. Девушка приветливо встретила его. — Здравствуйте, прекрасная леди, — поприветствовал её Дейлан. Морриган, как обычно, тихонько, чтобы девушка не услышала, рассмеялась. — Мы путешествуем по вашим краям и нам хотелось бы узнать, как попасть в Ферелден.       Услышав это, девушка вздрогнула, а её миловидное личико приняло озабоченный вид. Она схватила Дейлана за руку и серьёзно проговорила: — Знаете, мы тоже из Ферелдена. Нам непременно нужно попасть туда. Думаю, вам стоит пообщаться с моим отцом. Пойдёмте, — она подозвала и Морриган. — Я отведу вас к себе домой.       Они отправились по каменистой дороге вслед за девушкой. По пути им постоянно попадались жители, тепло приветствовавшие их. Наконец они подошли к небольшому домику, находящемуся в конце деревни. Этот дом, окружённый забором и бедно выглядевший, производил впечатление заброшенного здания. Девушка поднялась по узким неудобным ступенькам и потянула скрипучую тяжёлую дверь, та нехотя отворилась. — Мы никогда не закрываем двери, — пояснила она. — В наших местах царит полное доверие и взаимопонимание.       Дейлан кивнул, и они вошли в комнату. Ступая по скрипучему ветхому полу, девушка довела их до крохотной кухни, где за столом сидел старик и женщина солидных лет. Пока Дейлан внимательно рассматривал обстановку, девушка представляла путешественников родителям. — Дена, кто это? — спросила женщина, наклоняясь к дочери. — Это путешественники, они прибыли к нам из Ферелдена, — ответила девушка. — Зачем ты приводишь к нам в дом непонятно кого? Ты же совсем их не знаешь. Вдруг это воры или хуже того, — перебил её отец. В его голосе слышалась строгость. — Мы не воры и не убийцы, — сказал Дейлан уверенно. — Я Серый Страж, прибывший к вам из Ферелдена. А это Морриган, — он указал рукой на девушку. — Моя помощница. — Вообще-то, это я здесь главная, — вставила обиженная ведьма. — Это ты мне всего лишь помогаешь, хотя толку-то от тебя, признаться честно, никакого.       Но Дейлан, не обращая внимания на едкие реплики Морриган, продолжал свою речь. Старик же тем временем внимательно рассматривал его. — Мы сделали привал в лесу, а наутро, проснувшись, очутились в другом месте. Я не представляю, как это могло произойти.       Старик, подозрительно смотря на него, качал головой. Женщина, покачиваясь на стуле, чистила деревянную тарелку. Дена спокойно стояла рядом, положив руку на стол. — Здесь есть пещера, — продолжал Дейлан. — Там обитают скелеты, — он сделал паузу. — Точнее обитали. Мы с Морриган их перебили.       В глазах женщин вспыхнула благодарность. — Спасибо вам, — произнесла Дена. — Эти скелеты часто выходили из своей пещеры и мучили нас своими набегами, — голос её резко погрустнел. — К сожалению, были даже погибшие, — Дейлан сочувственно кивнул. — Нам нужно знать, как выбраться отсюда, — сказала Морриган настойчиво.       Старик рассмеялся, теребя глаз. — Мне бы и самому хотелось знать. Ведь мы тоже из Ферелдена. — Да, Дена мне говорила, но как так получилось? — Дейлану не терпелось это узнать.       Старик предложил гостям присесть и, когда те последовали его совету, начал свой рассказ. — Жили мы в такой же деревне, как эта, — он провёл морщинистой рукой вокруг себя. — Я, моя жена и наша дочь Дена, — он указал рукой на девочку, стоявшую рядом. — Как-то раз в наших землях началась сильная буря, потом грянул гром и сверкнула молния. Началась гроза, долгая и неистовая. Мы боялись выходить из дома. Случайные прохожие, оказавшиеся на улице в те времена, погибали жестокой смертью, — старик сделал паузу и отпил глоток воды из стакана, стоявшего на столе. — Пришлось нам тогда нелегко, — он тяжело вздохнул. — Однажды утром всё это закончилось. Я проснулся и заметил: дождя нет, солнце ласково улыбается мне. Но позже, когда эйфория прошла, я осознал, что что-то тут не так. Я вышел из дома и стал ходить по деревне. Всё было так же, за исключением одного: люди, встречавшиеся мне, были совершенно другие, незнакомые мне. Я с опаской рассматривал их вначале, но потом нам удалось подружиться. Они тоже раньше жили в Ферелдене, а потом каким-то таинственным образом оказались здесь, — старик покачал головой. — Я даже толком не богу объяснить, что происходит.       Дейлан внимательно слушал рассказ, с интересом рассматривая старика и его домочадцев. Он с радостью заметил, что девушка была очень мила, и в другое время при других обстоятельствах можно было бы предложить ей встречаться. Морриган тем временем ходила из стороны в сторону, натирая ноги о деревянный пол. Дена внимательно рассматривала юного мага и улыбалась, но без единого намёка на кокетливость. — Я надеюсь, что мы поможем вам, — заверил этого добродушного старика Дейлан. Он проникся искренней симпатией к этому милому семейству, хоть и знал их всего несколько минут. — Вы, наверное, проголодались? — заботливо осведомилась хозяйка семейства. — Мой муж утомил вас своими разговорами.       Дейлан и Морриган честно признались, что они, голодные и утомлённые, не отказались бы от обеда.       Дейлан отодвинул стулья и помог девушкам сесть. Дена с благодарностью посмотрела на него, Морриган же лишь хмыкнула. Старик, поднявшись из-за стола, налил всем воды. Женщина подала к столу суп. — Извините, что не можем предложить вам большего. Сейчас, к сожалению, не лучшие времена.       Дейлан, наевшись, отодвинул от себя тарелку и встал из-за стола. — Спасибо вам за тёплый приём, — сердечно поблагодарил он хозяев дома. — Не за что, — ответили ему. — Заходите ещё.       Он вышли из дома втроём: он, Дена и Морриган. Яркие лучи солнца ударили им в глаза. Девушка стояла рядом с ними, переминаясь с ноги на ногу. — Мне нужно отвести вас к Отшельнику. Он может знать нечто, необходимое вам. — К Отшельнику? — Дейлан удивлённо посмотрел на неё. — Кто это? — Он уже давно живёт здесь, в Тени. Следовательно, должен много знать.       Морриган вздохнула: — Мне уже надоели эти бесчисленные странствия. Во что я ввязалась? — проворчала она. — Если тебе не хочется — можешь не идти, — Дейлана уже порядком достали её издёвки и нытьё. — Ну уж нет, — воинственно сказала она, сверля его взглядом. — Ты без меня сдохнешь где-нибудь. Потом перед этими двумя ещё объясняться.       Дейлан вздохнул и побрёл по каменистой дороге вслед за Деной, невольно любуясь каждым её движением: эта девушка была поистине грациозна. Её прекрасные белокурые волосы развевались на ветру; Дейлану хотелось прикоснуться к ним, ощутить их теплоту и нежность. Вскоре колкая дорога, выложенная из камней, сменилась песками, которые из-за сильного ветра летели им прямо в глаза. Дейлан громко ругался, смахивая песок с лица. Девушка мило улыбалась ему. — Долго ли ещё идти? — поинтересовался Дейлан, подойдя ближе к девушке. — Нет, совсем недолго, — ласково прошелестела она.       Дейлан видел, как быстрая прекрасная река проплывала рядом с ними, как играли деревенские дети вдалеке. Всё это казалось ему чудесным. Вдруг раздался вой. — Это волки, — настороженно сказала Дена, оборачиваясь к магу, и вынула из-за пазухи изящный стальной кинжал. Глаза Дейлана чуть не вылезли на лоб. — Ты носишь оружие? — спросил он, сильно удивившись. — Конечно, — спокойно ответила она, не заметив, казалось, удивления в его голосе. — В каждую минуту меня может предостерегать опасность. Например, скелеты, часто рыщущие тут, или те же волки.       Она ловким движением рук повалила на землю волка и начала сдирать с него шкуру. — Может в хозяйстве пригодиться, — сказала она, заметив взгляд Дейлана.
8 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник