ID работы: 5469013

Нежные прикосновения.

Гет
NC-17
В процессе
92
автор
Размер:
планируется Макси, написано 127 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 78 Отзывы 33 В сборник Скачать

6. День рождения.

Настройки текста
      Знойный полдень был в самом разгаре, и всё живое старалось найти хоть какую-то тень, чтобы не сгореть на жаре. В кабинете особняка, где находился мистер Бейлиш, было душно. Цифры плыли перед глазами, но Петир ничего не мог поделать – очередная смета требовала внимания. Стук в дверь отвлёк мужчину от бумаг, заставив его поднять голову.       – Да, войдите, – откинувшись на спинку кресла и потерев затекшую шею, взглянул на вошедшего Бейлиш.       – Простите, сэр! Вам звонит миссис Старк, – с почтением проговорил дворецкий.       – Спасибо, Лотор, сейчас подойду, – встав, Петир допил свой виски, уже тёплый, и направился вниз.       Там было тихо, слуги где-то ждали, когда что-нибудь понадобится их хозяину. Виски заныли от жары, но деваться было некуда. Как только Петир перебрался в Королевскую Гавань, он почти сразу же привык к здешнему климату, но иногда жара всё же давала о себе знать в виде пульсирующей головной боли. Пытаясь превозмочь её, Бейлиш взял трубку.       – Да, слушаю, – из-за боли он ответил слишком грубо.       – Петир, привет! – как всегда весело проговорила Кейтилин.       – Добрый день, Кет! – голос его сразу смягчился, и он даже попытался улыбнуться. – Как рад я тебя слышать!       – И я тебя! – послышался звонкий смех, – Я звоню, чтобы пригласить тебя на День рождения Сансы, завтра вечером. В восемь, если ты, конечно, не занят своими делами!       Сердце Петира быстро забилось, когда прозвучало имя Сансы, он даже не сразу понял, что от него хочет Кет, пока его не привёл в чувства вопрос.       – Ну, так что скажешь, придёшь? – с чуточкой волнения спросила собеседница.       – Да, приду, – немного подумав, а затем продолжил: – Во сколько?       Кейтилин сразу ответила, что к восьми. Он попрощался с подругой, и теперь в его голову закрался вопрос: «Что подарить?». У него не было практики в дарении подарков кому-либо, а особенно юным прелестным девушкам. Тридцатидвухлетний мужчина совсем растерялся при выборе подарка. «Может золотой браслет? – отметая эту идею, он противопоставил аргумент. – Кет будет недовольна, – размышления продолжились. – Серьги? – снова мотая головой. – А вдруг у неё не проколоты уши?».       Бейлиш попытался воспроизвести в памяти моменты, когда видел её, но никак не мог вспомнить, носила ли она серьги. Ему в глаза бросались лишь волнистые длинные волосы, которые пылали как огонь, и лучистые васильковые глаза. Нужно было принять решение, и Петир всё же остановился на серьгах, за неимением других идей.       В ювелирной лавке было столько разных украшений, что глаза разбегались. Хозяин лавки оказался невысоким толстячком в красивой и дорогой одежде. Волосы и усы были совершенно седыми. Кроме того, он прекрасно знал своё дело.       – Здравствуйте, эм, мистер… – замешкался мужчина.       Мизинец был немного удивлён, что старик не знает его, но и в то же время как-то было приятно ему, что хоть кто-то в Гавани, старался сохранить чистую душу в чём-то.       – Бейлиш, – Петир улыбнулся ювелиру и снял шляпу.       – Мистер Бейлиш, чего желаете? – с неподдельной улыбкой смотрел на покупателя пожилой мужчина. – Уверен, у меня Вы найдёте то, что придётся Вам по душе.       – Мне нужны серьги для юной леди. – Старик странно посмотрел на него, но ничего не сказав, направился к витрине.       Петир молчаливо последовал за седым мужчиной, который уже доставал свой товар. На столе было разложено огромное количество самых разнообразных серег, но из всех Бейлиш приметил золотые гвоздики с несколькими сапфирами. Они напомнили ему о глубине глазах Сансы, и он решил, что они прекрасно подойдут девушке.       – Вот эти, пожалуйста, – указал он на серьги. – И будьте любезны упаковать их в красивую упаковку, – негромко сказал Петир.       Хозяин лавки лишь кивнул и приказал заняться покупкой молодой девушке, которая появилась после окрика хозяина. Всё было сделано быстро и аккуратно. Уже через десять минут довольный Бейлиш возвращался домой.       На следующий день он успел сделать несколько дел перед отъездом на праздник.       В шесть вечера Петир стал собираться. Одевшись в тёмно-синий сюртучный костюм-тройку с еле заметной золотой нитью, мужчина посмотрелся в зеркало, проверяя, всё ли в порядке. Когда настало время выходить, Бейлиш забрал коробочку с серёжками со стола, и неожиданно его взгляд наткнулся на деревянного волчонка. Почему-то руки неосознанно потянулись к нему, и, держа фигурку в своей ладони, Петиру вспомнился тот взгляд Сансы на него. Волчонок тут же был положен в карман пиджака вместе с серьгами.       Час езды – и мистер Бейлиш подъехал к уже знакомому дому Старков. Возле особняка уже стояло пара машин и карет. Водитель остановился возле маленькой лужайки и мужчина вышел, к нему уже направлялась Кейтилин.       – Здравствуй, Кет! Отлично выглядишь, как, впрочем, всегда, – улыбка появилась машинально на лице. – А где же именинница?       – Привет, Петир, – раскрасневшаяся Кейтилин от его комплимента, постаралась вернуть свою врождённую бледность. – Санса с Недом в доме, общаются с гостями. Пойдём к ним! – не дав ответить, сразу потянула за собой Кет.       В доме было людно и все знакомые лица: Серсея Ланнистер в красном обтягивающем платье, проводила время в обществе своего брата Джейме, при этом попивая из фужера красную жидкость. Варис по обыкновению в мешковатом костюме, больше похожем на ночную пижаму, но Петир уже давно привык к тому, что он всегда заказывал костюм на размер-два больше необходимого. Роберт Баратеон разговаривал с Недом Старком, громко хохоча. Лиза Аррен стояла недалеко от стола с напитками и с презрением осматривала толпу.       «Боже, только не это!» – панически мелькнуло в голове у Петира. Он стал продумывать все выходы, только бы избежать встречи с ней, но это было маловероятно, так как за общим столом она всё равно его увидит и потом будет искать, пока не найдёт. Так что оставалось только постараться сократить время общения до минимума. Мужчина разочарованно вздохнул, чувствуя, как приподнятое настроение постепенно сползает. А ведь вечер только начинался…       Кет всё ещё вела его вглубь дома, лица быстро мелькали мимо Петира, кто-то здоровался с ним, он кивал в ответ и пожимал руки. Так они добрались до Неда и Роберта, которые что-то оживлённо обсуждали.       – Нед, а где Санса? – не найдя рядом с мужем свою дочь, спросила Кет.       – Она вышла в сад подышать, – спокойно ответил Нед, но увидев гостя за спиной жены, сразу напрягся. Петир же отвесил лёгкий поклон и благожелательно улыбнулся хозяину дома.       – Бейлиш? Какая приятная встреча! – похлопал его по плечу захмелевший Баратеон. – Как бизнес?       Петиру сейчас меньше всего хотелось говорить о своём бизнесе, тем самым ещё больше омрачить физиономию мужа Кет.       – Хорошо, благодарю, что спросил, – не снимая улыбки, смог выдавить из себя он. – Кет, я пойду выпью чего-нибудь, хорошо?       Подруга кивнула и подошла к мужу, заводя разговор с Баратеоном. Петиру хотелось побыстрее скрыться куда-нибудь, и он решил найти Сансу. «Нед сказал, что она вышла в сад подышать», – хмыкнув про себя, мужчина направился в сад.       На веранде никого не оказалось. Разочаровано оглядевшись вокруг, он пытался найти силуэт девушки. Пока Петир искал, позади него в доме, послышался резанувший ухо голос Лизы, который с каждым мгновением приближался. Избегая встречи с ней, мужчина быстро спустился по ступенькам и направился вглубь сада.       Оглядываясь назад, пытаясь понять, не пошла ли Аррен за ним, Петир внезапно врезался в кого-то. Он услышал ойканье и, машинально придержав этого «кого-то» за плечи, опустил взгляд. Перед ним была Санса, приоткрывшая рот от неожиданности и вцепившаяся в его одежду, чтобы не упасть.       – Прошу прощения, мисс Старк. Я не хотел прервать Ваше уединение таким непочтительным образом, – произнёс мужчина, отстраняясь и отвешивая полупоклон. Он заметил, что девушка смутилась, но постаралась ничем это не показать. Санса попросила прощения за свою неосмотрительность. Петир, быстро взяв себя в руки, натянул привычную улыбку-усмешку: – Вы не должны извиняться. Всё же, по большей части виноват я. Прошу простить за мою любознательность, но что здесь делает юная леди в одиночестве?       Старк пролепетала что-то неразборчивое про духоту зала, а переспрашивать было неудобно. Огладив платье, она чуть улыбнулась и вернула ему вопрос. «Ну не говорить же, что искал тебя и убегал твоей ужасной тётки», – думал про себя Пересмешник, но ответил другое.       – Дышал свежим воздухом. Да и хотелось выкурить сигарету, – он лукаво посмотрел на неё, опустив руку в карман и нащупав коробочку с серьгами. – Ах, как же я мог забыть, у меня есть для вас подарок, мисс Старк. Закройте глаза и протяните ко мне ладонь.       Девушка кивнула и исполнила просьбу мужчины. Петир, тихо хмыкнув, достал из кармана коробочку и вложил её в руку Сансы, случайно задев её пальцами, а затем наклонился и невесомо поцеловал девушку в щеку. – С Днём рождения, милая леди! – не дожидаясь ответной реакции, он быстро направился в дом, оставив Сансу одну в саду.       «Зачем я это сделал? – размышлял по дороге Петир, чувствуя, как кровь прилила к щекам. – Потому что мне этого хотелось. Разве это не причина?» – ответил он самому себе, после чего расслабился, дав себе слово насладиться вечером. Когда он уже подходил к дому, его поймала Лиза Аррен, что-то восторженно щебеча, подхватив мужчину под локоть. Игнорируя потоки информации, Мизинец натянул вежливую улыбку, окунаясь в водоворот лиц и красок.       Спустя час гостей стали приглашать к столу. К разочарованию Лизы и счастью Петира, они оказались на разных концах стола. Мужчину посадили чуть в отдалении от главы стола. Напротив, рядом с родителями, через несколько человек от мистера Бейлиша, сидела и Санса.       Искоса разглядывая девушку, он заметил, что в её ушах были те самые гвоздики с сапфирами, подаренные им ранее. Один раз их взгляды пересеклись. Встретившись с ним глазами, Санса покраснела и отвела голову в сторону родителей, пытаясь скрыть от него свой румянец. Петир лишь приподнял уголки губ, опуская взгляд в тарелку. Остальная часть ужина прошла спокойно. Петир поддерживал беседу, когда это требовалось, и его юмор был всегда кстати.       Два часа прошли незаметно и быстро. Пора было собираться домой. Пока все Старки провожали других гостей, Петир искал уборную на втором этаже, но заблудившись среди комнат, совсем потерялся. Из раздумий о нахождении выхода его вывел знакомый звонкий голосок девушки:       – Вы заблудились, мистер Бейлиш? – спросила Санса, искоса глядя на него.       – Можно называть меня просто Петир, – он почувствовал себя стариком, когда юная леди произнесла «мистер Бейлиш».       – Хорошо. Так Вы заблудились… Петир? – на его имени она запнулась.       – Да. У вас такой большой дом, что я заплутал. Я искал уборную, но так и не нашёл.       Леди указала на нужную дверь, и Петир благодарно кивнув, скрылся в помещении. Он управился быстро, думая, что девушка ушла провожать последних гостей, однако когда он вышел в коридор, то обнаружил ожидавшую его Сансу.       – Спасибо, что проводили, юная леди, – улыбнулся ей Пересмешник, когда они дошли до знакомой ему лестницы. Огладив пиджак рукой, он нащупал маленького волчонка. – У меня для вас есть ещё один подарок, можно снова вашу ладонь?       Петир не ожидал, что снова она протянет ему руку, после того, что он сделал в саду, но всё же Старк исполнила его просьбу. Положив волчонка ей в ладошку, мужчина сразу же отступил на полшага, как только почувствовал запах лаванды. Бейлиш уже собрался уйти, как Санса внезапно схватила его за рукав пиджака и потянула его вниз. Мужчина машинально наклонился, и девушка поцеловала его в щеку, а затем, невнятно прошептав слова благодарности, быстро убежала наверх. Рука Пересмешника потянулась к тому месту, куда чмокнула девчушка, и он довольно усмехнулся.       Удовлетворённый вечером, Петир незамеченным спустился в холл и, когда почти никого из гостей не осталось, подошёл к Старкам, поблагодарив за приглашение, после попрощавшись с ними, мужчина направился к ожидавшей его машине.

* * *

      Уже завтра должно было состояться празднование её Дня рождения, и Санса ждала его с нетерпением. Представляя, сколько будет гостей, она сразу же начинала волноваться. Однако мама убеждала, что всё будет хорошо и ей не стоит нервничать, и девушка, пусть и ненадолго, верила.       Юная леди долго думала, что надеть, чтобы выглядеть, как принцесса. Оглядев шкаф, она начала перебирать все свои платья. Ей хотелось надеть что-нибудь воздушное и светлое, но не найдя ничего подходящего в своём гардеробе, она тяжело вздохнула и выбрала синее платье.       Девушка примерила наряд и подобрала туфли. Когда всё было готово, платье оказалось на дверце шкафа, чтобы не помялось. Внизу слышался топот слуг и голос мамы, раздававшей им указания. Санса не знала, чем занять себя, и решила просто прогуляться с Леди вокруг дома, а потом почитать. День для Старк шёл медленно, но всё же постепенно подходил к завершению.       Утро для уже тринадцатилетней Старк началось с того, что в её комнату ворвалась вся семья с поздравлениями и подарками: мама сама испекла лимонный торт, отец держал в руках огромную коробку, перевязанную розовой лентой, Арья что-то прятала за своей спиной. Робб держал в руках цветы, а Бран с Риконом, залезшие на кровать, махали своими рисунками.       – С Днём Рождения, доченька! – ласково произнесли отец и мать одновременно.       – С Днём Рождения, Санса! – завопили все остальные.       После поздравлений все вручали свои подарки, в огромной коробке оказалось платье цвета розовой фуксии с голубой лентой на поясе. Также к нему шли атласные туфли на небольшом каблучке в тон платью. У Сансы сразу же стали глаза ещё больше, она выбралась из кровати, позабыв даже, что находится в сорочке, и обняла родителей. Арья подарила книгу, братья цветы и свои рисунки.       В хорошем настроении все спустились в столовую на завтрак. После еды началась суета, повара готовили ужин, а слуги расставляли мебель по дому. Санса, чтобы никому не мешать, ушла в библиотеку. Время близилось, и с каждым часом у Сансы всё больше проявлялось волнение.       На часах пробило половину пятого. Девушка поднялась к себе и стала готовиться к предстоящему вечеру. Служанки помогли ей тщательно вымыться, чтобы на ней не было ни единого пятнышка грязи, и аккуратно вытерли кожу и волосы мягким полотенцем. Они помогли ей облачиться в платье, несильно затянув мягкий корсет.       Когда волосы высохли, они попытались было убрать их в высокую прическу, но Санса передумала, отпустив служанок, и распустила волосы. Волнистые пряди каскадом разметались по белоснежным плечам, сияя в закатных лучах солнца, проникающих сквозь окно.       Разглядывая себя в зеркале, Старк покрутилась, чтобы полюбоваться развевающейся тканью платья, оказавшегося на ладонь выше щиколоток. От радостного созерцания её отвлёк стук в дверь.       – Да, – ответила она, повернувшись к посетителю.       Дверь открылась, и в комнату вошел Эддард Старк в коричневом костюме. Увидев свою дочь в новом платье, он заулыбался.       – Милая, ты выглядишь как настоящая принцесса! Сказочная и прекрасная, – не отрывая глаз от Сансы, он подошёл ближе, предлагая ей локоть. – Нам пора, дочка. Гости начинают приезжать.       – Угу, – обняв отца за комплименты, Старк взяла его под руку, и они вместе спустились встречать гостей.       Первые гости начали приезжать уже в половине седьмого. Почти все были незнакомы Сансе, но поздравляли её с праздником, отдавали подарок слугам и проходили в зал. Лица калейдоскопом сменяли друг друга, и девушка не имела совершенно никакой возможности запомнить все имена. Неудивительно, что она быстро утомилась, но продолжала вежливо улыбаться, как и положено леди.       Через полчаса прибыла тетя Лиза со своим мужем. Это была младшая сестра миссис Старк, женщина с тёмными волосами, собранными в пучок, узким лицом и горящими глазами. Когда Санса увидела тётю впервые, то почему-то сразу невзлюбила и старалась избегать её. Муж Лизы был старше её на десять лет, седовлас, но ещё бодр. Его глаза были тёплыми, но Санса чувствовала, что он отмечает каждую деталь вокруг себя.       Спустя ещё какое-то время Нед и Санса поменялись местами с Кейтилин: теперь они развлекали гостей общением, а Кет встречала гостей. Воздух в доме из-за обилия людей стал тяжёлым и вязким, будто варенье, несмотря на распахнутые веранды.       – Папа, можно выйти подышать в сад? Здесь очень душно! – умоляюще спросила дочь у Неда.       – Конечно, солнышко. Только будь осторожна! – предупредил он её.       Кивнув, Санса стала пробираться через гостей. Выйдя на веранду, она тут же с облегчением вздохнула. Лёгкий ветерок обдувал открытую шею и плечи, и от его прикосновений по её телу забегали приятные мурашки. Возвращаться в дом ей не хотелось, поэтому именинница решила прогуляться по саду и ещё немного подышать свежим воздухом.       Прошло около десяти минут, и девушка совершенно замёрзла из-за ветра. Но вспоминая духоту зала, она решила растянуть удовольствие и пойти в сторону дома неспешным шагом. Она словно видела мир заново, всю его красоту: каждый лист дерева, камешек дорожки, травинка газона. И бесконечное небо, усеянное мириадами звёзд, которые, казалось, танцевали в причудливом танце.       Замечтавшись, она погрузилась в свои мысли, совершенно не глядя вперёд, и вполне очевидно врезалась в кого-то такого же невнимательного. Который, впрочем, не дал девушке упасть, придержав её за плечи.       – Ой, – сорвалось с её губ.       Подняв голову, чтобы посмотреть, во что она врезалась, Санса распахнула глаза, встретившись с серыми глазами, в полумраке аллеи казавшимися почти чёрными. Перед ней стоял мистер Бейлиш со своей неизменной полуусмешкой на лице.       Отстранившись и отвесив девушке полупоклон, он в изящной форме принёс свои извинения. Щёки именинницы вспыхнули, и она могла лишь надеяться на темноту. Потом до неё дошёл смысл его слов.       – О, мистер Бейлиш, Вам не за что просить прощения. Это я была неосторожна, простите меня.       Мужчина прикрыл глаза на секунду, после чего поинтересовался, не убирая с лица улыбки:       – Что же здесь делает юная леди в одиночестве?       «Что же ответить?» – думая над этим, Санса всё же сказала правду:       – В доме душно, и я вышла подышать. А Вы как оказались здесь?       Краснея ещё больше из-за своей глупости и бестактности, она всё же не могла отрицать, что ей всё же было интересно, почему он тут один. До носа Сансы донёсся аромат тонкого парфюма с нотками мяты и табака. Старк быстро оглядела одежду на нём. Сегодня он был одет в тёмный костюм-тройку и белую рубашку с повязанным золотистым галстуком. Всё же он был красив.       Недолгое молчание было прервано голосом с хрипотцой. «Дышал свежим воздухом. Да и хотелось выкурить сигарету», – повторяя у себя в голове, она всё так же смотрела на него. Мистер Бейлиш полез в карман, ища что-то, но остановился и сообщил, что у него есть подарок.       Услышав просьбу закрыть глаза и протянуть руку, Санса почувствовала, как её сердце забилось чаще, набатом отдаваясь в ушах. «Может, просто сбежать и скрываться до самого конца праздника? – мелькнуло у неё в голове, но девушка одёрнула себя: – Нет, это неприемлемо!» – Старк чуть слышно выдохнула, чтобы её собеседник не заметил, как она волнуется она в присутствии него, и исполнила его просьбу.       Сначала только ветер гулял по ладошке, но потом почувствовалась небольшая тяжесть в руке. Что-то гладкое легло на ладонь. Санса предполагала, что это может быть, но её мысли резко оборвались, когда к щеке прикоснулись чем-то тёплым и мягким, чуть оцарапав бородкой, а возле уха прошептали:       – С Днём рождения, милая леди, – после чего был слышен только шелест гравия под ногами уходящего.       Не сразу сообразив, что только что произошло, она боялась открыть глаза, щека пылали в том месте, где прикоснулись к ней, всё ещё ощущалось тепло.       Тишина. Не было слышно ничего, кроме своего дыхания и гулкого сердцебиения. Открыв глаза, юная леди не обнаружила никого рядом. Мужчина исчез. «Может, это всё померещилось?» – но опустив глаза на ладонь, она поняла, что нет, не померещилось. На ладошке лежала маленькая коробочка, аккуратно перевязанная красной лентой. Тело Сансы замерло на долю секунды, но справившись с трепетом, пробуждающимся внутри неё, она быстро управилась с лентой подарка. Санса открыла коробочку. В ней оказались прекрасные серёжки с синими камнями, сверкающими в серебристом свете луны. Налюбовавшись ими и закрыв коробку, девушка побежала в дом, чтобы показать матери.       – Мама, смотри, что мне подарили! – протягивая коробочку матери, с восторгом произнесла дочь.       Открывая подарок, Кейтилин на секунду застыла в изумлении, но быстро придя в себя, улыбнулась.       – Какие они красивые! Кто же подарил их тебе? – поинтересовалась она.       – Мистер Бейлиш, – засмущалась девушка, чуть было не запнувшись на фамилии мужчины.       – Давай наденем такую красоту! – и, помогая дочери с серёжками, Кейтилин стала любоваться повзрослевшей на год дочерью.       Приближалось время ужина, и Санса, до этого общавшаяся с гостями, проследовала вместе со всеми в столовую. Всё уже было подготовлено. Девушка села на своё место между матерью и Арьей. Она попыталась незаметно найти взглядом маминого друга, который обнаружился через несколько человек, непринуждённо о чём-то общаясь с незнакомыми Сансе соседями.       Девушка краем глаза наблюдала за ним, когда начался ужин, и заметила, что его взгляд иногда останавливался на ней, когда мужчине казалось, что она этого не замечает. Его внимание льстило девушке, она невольно любовалась плавностью и экономностью его движений и даже не заметила, как начала открыто рассматривать его. Когда их взгляды встретились, что-то в глубине затрепетало, Санса вспомнила их встречу в саду и тепло от рук на её плечах. Чтобы не выдать своего смущения в виде пунцовых щёк, именинница попыталась подумать о чём-нибудь отвлечённом и повернулась в противоположную сторону, только бы снова не встретиться с ним взглядом.       После ужина некоторые люди стали собираться и уезжать, хотя многие планировали задержаться ещё на пару часов. По прошествии этого времени вся семья Старков вышла провожать гостей. В доме было слишком душно, от плотного воздуха совсем кружилась голова.       – Дочка, ты вся побледнела, ты хорошо себя чувствуешь? – обеспокоенно спросил Нед, глядя на любимую дочь.       – Немного кружится голова, отец, всё в порядке, – постаралась успокоить его Санса, потирая побаливающий висок.       – Моя принцесса, иди немного отдохни, мы тут справимся! – чмокнул её в лоб отец и направил в сторону лестницы.       Поднимаясь по лестнице, девушка чувствовала, как тяжело было переставлять ноги: непривычная обстановка и волнение дали о себе знать. Ступив на последнюю ступеньку и завернув за угол, она не ожидала увидеть знакомого мужчину на втором этаже, рассеянно осматривающегося по сторонам. Собравшись с духом, Санса всё же подошла к нему и с невозмутимым видом спросила:       – Вы заблудились, мистер Бейлиш? – опустив взгляд, девушка смотрела на свои атласные туфельки, будто они были намного интереснее, чем его серо-зелёные глаза.       – Можно называть меня просто Петир.       «Петир…» – просмаковала она мысленно его имя и попробовала исправиться:       – Хорошо. Так Вы заблудились… Петир? – «Боги, как неловко получилось…» Из размышлений её вывел мягкий голос:       – Да. У вас такой большой дом, что я заплутал. Я искал уборную, но так и не нашёл, – он тепло улыбнулся, но в глазах мелькал хитрый огонёк       Санса указала на нужную дверь, и он скрылся за ней. Девушка хотела было уйти, но в голове мелькнуло: «Вдруг он опять потеряется? Нет, надо подождать и проводить. Вышедший через пару минут Петир посмотрел на девушку удивлённо, но покорно последовал за девушкой в сторону лестницы.       Поблагодарив за составленную компанию, он сунул руку в карман и мгновенно поменялся в лице. Сансу это заинтриговало. Мужчина лукаво улыбнулся и попросил вновь протянуть руку. «Нет! Вспомни, что было в саду! Такое поведение не красит юную леди», – мысль заставила её замешкаться, но любопытство было сильнее, и именинница медленно протянула руку в ожидании.       Мужчина что-то достал из пиджака, правда, Санса не смогла увидеть предмет до того, как он не оказался в её руке. Деревянный волчонок, тот самый, который она приметила в доме у мистера Бейлиша. Девушка не знала, как реагировать на этот подарок, но как только она увидела спину гостя, собирающегося уходить, сразу же потянула его за рукав вниз, этим самым останавливая его и заставляя наклониться вниз.       Не зная, что происходит с ней, она быстро прикоснулась губами к его гладкой щеке и ненадолго задержалась на ней, а потом также быстро поблагодарив за подарки, побежала в свою комнату. Сердце бешено билось в груди, волчонок впивался в ладошку, отчего она лишь сильнее сжимала его.       Больше в тот вечер Санса не выходила из своей комнаты.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.