ID работы: 5471287

Закрытая школа. Найти и потерять 2

Гет
NC-17
Завершён
30
автор
Размер:
315 страниц, 82 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 7 Отзывы 15 В сборник Скачать

60. Провинились

Настройки текста
Особняк был давно заброшен и полуразрушен. Ободранные обои свисали неряшливыми лохмотьями со стен, повсюду разбитые стекла, горы кирпича, досок, останки сгоревшей мебели. И толстенный слой пыли. Но Шанти это нравилось, она с интересом тащила Марселя за собой по коридору, заглядывая в зияющие проемы комнат. — Круто, правда? — Ага, очень! — Марсель то и дело отряхивал свои джинсы от пыли и мусора. — Да хватит уже, — хихикнула она. Они облазили весь дом с чердака до крыши, но ничего интересного не нашли. Куча граффити на стенах, пустые бутылки и куча мусора. — Жаль, походу, привидения здесь не водятся. — Шан глянула на часы и поняла, что им давно пора быть в отеле. Странно что им никто не позвонил. На телефоне ни одного звонка, ах, здесь и связь-то не ловит, поняла она. Они и не заметили, как за окнами стемнело. — Наверное, нам пора возвращаться. Твои родители нас уже потеряли. — Да погнали в отель! — Марсель потянул девочку за собой. Помог выбраться из заброшенного здания и они оба оказались на улице. — Тебе лишь бы приведения! Ууууу! — мальчик весело завыл и защекотал Шанти. — Не боится она! А этого? Она захихикала, отбиваясь от парня. — Прекрати! — Не прекращу! — заржал Марс, продолжая мучить Шанти. *** — Дэвид, — Лесли еле отлепилась от губ ненасытного мужчины. — Нужно проведать детей перед сном. Я волнуюсь, вернулись ли они… — Идем, — ответил он. Однако, нашли они лишь половину детей. Мелисса и Хантер подняли головы при их появлении в номере. — А где Марс с Шанти? — поинтересовался Дэвид. — Гуляют, — ответил Хантер. — Сказали, что немного пройдутся перед сном… — Ясно, — Дэвид набрал номер сына. Лесли взволнованно смотрела на мужчину. — Ну, что там? — Не отвечает, — он набрал Шанталь, то же самое. — Где-то загуляли. — Нужно идти искать, Дэв, — женщина потянула его за собой. — Мы с вами! — Хантер подскочил с места и потянул Мелиссу за собой. Вчетвером они вышли в вечерние сумерки. Народ сновал туда-сюда. Все спешили по домам. На улице было не жарко, прохладный ветер играл опавшими листьями, кидая их под ноги прохожим. — Куда они могли пойти? — недоумевал мистер Тейлор. Сын обычно всегда предупреждал его, когда шел куда-то. — Я слышал, что Шанти любит всякие заброшенные здания… Здесь есть по близости такие? Или парк? — поинтересовался Хантер у мужчины. — Они могли пойти туда. — Да, парк тут точно есть, идемте. — Дэвид потянул всех туда. Обойдя весь периметр, они никого не обнаружили. — Здания, заброшенные… — Дэвид задумался. Этот город он практически не знал, останавливался тут пару раз проездом. Но, в центре вполне могли быть старинные дома. — Может, спросить у кого-нибудь? — предложила Мелисса. — Какой-то кошмар, — Лесли совсем расстроилась. Она подскочила к сидящим неподалеку на скамейке молодым людям и стала расспрашивать о яркой парочке. Те вспомнили, что видели пару часов назад похожих по описанию ребят. Но потом они куда-то ушли. И да, заброшенный дом есть в конце той улицы, — один из них махнул в нужном направлении. Поблагодарив за информацию, вся четверка махнула в нужном направлении. Но не пройдя и ста метров обнаружили пропаж, целующихся на лавочке. Марсель крепко сжимал Шанти в своих объятиях, и пара ни на кого не обращала внимания. — И как это понимать, Марсель? — голос Дэвида заставил их отпрянуть друг от друга. — А? Папа? Мама? Ребята? — Марсель удивленно переводил взгляд с одного на другого. — А мы что? Мы ничего, гуляем вот… А вы чего не спите? — Вот поэтому и не спим, Марс! — женщина выдохнула, на душе заметно полегчало. — У меня как камень с сердца упал. Нельзя же так… — Мы и сами хотели позвонить, да в том доме не было связи, — буркнула Шанти. — Малыш, мы взяли тебя не для того, чтобы вы с Марселем убегали или хулиганили. Я обещал твоим опекунам присматривать за тобой. Мне что, привязать вас обоих к себе поводком? — обратился Дэвид к блондинке. — А ты, сын, кто обещал, что вы будете вести себя хорошо, а? — Ну, пап, мы же ничего плохого не делаем. Мы просто загулялись, не заметили как время пролетело. — заныл Марсель. — Ты же тоже был молодым, должен знать, как бывает… — Я знаю, но я никого не заставлял бегать и волноваться о себе. Марш в отель! Наказание я вам еще придумаю. — Дэвид и не думал успокаиваться. — Эх… — вздохнул Марсель и потянул Шанти за собой. Лесли молчала, Дэвид был прав и ее жалость сейчас была бы лишней. Хантер с Мел потянулись следом за парочкой. — Вы себя видели в зеркало? — они зашли в светлый холл, и теперь Дэвид смог рассмотреть рваные и грязные джинсы сына, взлохмаченные волосы Шанталь, ее порванную и мятую юбку. — Вы чем там занимались, Марсель? — Эм, лазили по старинному дому. Экскурсия, пап! — выдал Марсель, разглядывая девочку, потом себя. — Черт, мои любимые джинсы… — Ну все, новых тебе не видать, — улыбнулся отец. — Придется ходить в этих. Экскурсия? Что же нас тогда не позвали? — Можем завтра еще раз сходить! — улыбнулся Марсель. — Па-ап, как это не видать новых? В этих ходить? Ты прикалываешься? Ма-ам, ну скажи ему! — Я сказал в этих, мама тебе не поможет, даже не ной. — строго сказал Дэвид. — И вот еще, давай деньги, какие у тебя остались. — Ну, пап, чего ты такой злой? — стух Марсель. — Я не злой, а справедливый, и я жду, — Дэвид протянул руку. Марсель надулся и стал выворачивать карманы. — Все, больше нет ничего… — буркнул он. — Карточка еще. — Блин. — он достал карточку из куртки. — На! — протянул отцу. — А теперь все марш по комнатам! Вся четверка двинулась в сторону лифтов. — Надеюсь, ты не будешь поощрять это безобразное поведение сына? — шепнул Дэвид Лесли, ведя ее в бар, похоже, ему было необходимо выпить после этой беготни. — Нет, не буду. Ты прав… Хотя, мне и жутко жаль Марсика. Он не виноват, это все молодость… — Лесли лукаво улыбнулась. — Ну ты тоже надолго уж не наказывай его, каникулы как никак. — Это все Шанталь. Марсель обычно так себя не вел. — вздохнул Дэвид. — Ничего, посидит без денег на каникулах. Ему полезно. А то только и делает, что все тратит на дорогущие шмотки. — Он такой красивый и модный у тебя… у нас, — исправилась Лесли. — Как же я давно мечтала его увидеть. А Шанти мне нравится, милая девочка. Просто трудно расти без родителей… — вздохнула она. — Понимаю, я все понимаю, но молю Бога, что мы вернемся и невредимыми из этой поездки и не вляпаемся в какие-нибудь неприятности. Зато, Мелисса вся в тебя, скромная, тихая, милая.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.