Глупость даже смерть не лечит!

R
В процессе
31
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 27 301 слово, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 19 Отзывы 12 В сборник

Глава 4. А вы верите в гороскопы?

Настройки
      Мужчина быстро бежал по длинному коридору. Он сильно торопился и, спотыкаясь, часто оборачивался назад, опасаясь погони. Но он знал, ему не сбежать. Они уже близко. — А ну стоять!!! — словно по заказу где-то позади раздался громкий голос преследователя. — Ни за что! — паникуя, крикнул мужчина в ответ. — Вам, шавкам Бакуфу, никогда не поймать меня! Не останавливаясь ни на секунду, мужчина петлял по запутанным коридорам, перепрыгивая через тела побеждённых товарищей и врагов. Он понимал, что остался совершенно один здесь, в штабе врага. -Чёртовы Шинсенгуми! Даже находясь в таком положении, они умудрились взять верх. Ну ничего, — мужчина достал из кармана небольшой пульт с большой красной кнопкой, — недолго вам осталось, псы Сёгуната! Всё ещё продолжая бежать, мужчина, окрылённый преддверием скорой расправы над надоедливыми противниками Джой, не заметил лежащую перед ним преграду. Споткнувшись о неподвижное тело, он с грохотом упал на пол, тем самым придавив маленькое, по сравнению с его тушей, тельце. — Твою налево… — прохрипело то самое тельце, блеснув в темноте ярко-зелёными глазами, — Окита… гадёныш, попадёшься, убью нахрен! Кое-как выбравшись из-под тяжёлого мужика, видимо потерявшего сознания, парень поднялся на ноги и осмотрелся. — И как до такого вообще дошло?! — воскликнул он, лицезрея творящуюся вокруг него разруху.

***

Утром того же дня. 9:00       Весь штаб Шинсегуми уже на ногах. Сегодня здесь необычайно шумно, все вокруг суетятся и к чему-то явно готовятся. С чего бы это? Ах да, точно, сегодня же в штаб прибудет никто иной, как глава полиции Эдо Мацудайра Катакурико. Не то чтобы это было прямо такое грандиозное событие, да и сам он не так уж и редко посещает данное место, просто, как мне объяснили, каждый его приезд знаменует, что скоро Шинсенгуми окажется в глубокой заднице. А вот причину я так и не поняла. Но, слава богу, в третьем отряде всё тихо-мирно. Благодать — одним словом. Сайто этот старик мало волнует, так что приказов что-либо делать мне не отдавали. Кстати говоря, с того момента, как я решила защищать Эдо под видом офицера Шинсегуми, прошла ровно неделя. За это время, к счастью, никто так и не прознал, что я девушка. Так как в третьем отряде я была одна, не считая капитана, то все казармы были в моём полном распоряжении. Так что я не боялась, что меня случайно застукают за переодеванием.       Касаемо работы, она была не такая уж и сложная, как я ожидала. В мои обязанности входило выполнять все приказы капитана, которых было не так уж и много: принести чай, доставить какие-то документы главнокомандующему, да в принципе и всё. В остальное время, я в пустую шаталась по всему штабу, то и дело забегая в другие отряды. Но, сказать по правде, кроме Сайто я ни с кем не общалась, разве что Хиджиката-сан или Кондо обменивались со мной парочкой фраз, да и только. Не знаю в чём причина, но остальные опасались меня. Возможно, из-за моего поведения на экзамене или из-за дурной славы третьего отряда. В конечном счёте, я пришла к выводу, что мне просто не доверяют. Хотя оно и понятно. Доверие нужно заслужить. Конечно, не хотелось бы лишний раз мучиться, но без доверия никуда. Всё же мне с этими людьми ещё, возможно, предстоит сражаться бок о бок. А мне бы не хотелось умереть из-за того, что моим товарищам плевать на мою жизнь. В целом, жизнь спокойно шла своим чередом, потихоньку засасывая меня в серую жизнь госслужащего. За всю прошедшую неделю никаких происшествий особо не случалось, не считая мелких драк местной шпаны на улицах. Да и Джой как-то поутихли. Их неброское поведение в последнее время наводит меня на тревожные мысли о грядущих неприятностях, да и не только меня, к слову. Ха, а вы думали, я остановлюсь на заваривании чая своему капитану? Нет уж, дудки! Я сюда всё-таки не секретаршей работать устроилась. Поэтому, ежедневно прогуливаясь, я ненароком слушала разговоры своих так называемых товарищей по службе. Знаю, подслушивание чуждо настоящему самураю, которым я так стремлюсь стать, но куда деваться-то? Они сами же со мной разговаривать не хотят, пришлось импровизировать! Только я пообещала себе сильно не увлекаться, а то заметят ещё, да и напридумывают себе лишнего. Добыча информации — дело, конечно, занимательное, но всё равно такой ход событий немного подкосил меня, с нетерпением ожидающую чего-то нового, помимо моих уже привычных будней. «Неужели я ошиблась, и жизнь самурая настолько скучна?» — так я думала. Ровно до сегодняшнего дня. — О-па! Фурукава, опять шатаешься без дела? — раздался знакомый флегматичный голос неподалёку, когда я проходила мимо додзё первого отряда. «Уж кто бы говорил.» — Никак нет. Мне поручено отнести эти документы главнокомандующему, — ответила я, обернувшись к как всегда спящему на веранде парню. — Да и как не посмотри, вы единственный тут ничего не делаете, Окита-сан. — Да нет, что ты. Может по мне и не скажешь, но я очень занят, — ответил капитан первого отряда, приподняв с глаз красную маску для сна. Взгляд, которым он меня одарил, явно показывал, что это по моей вине он проснулся. «Ага, конечно, занят он. Весь в делах! И почему он меня так раздражает?» — подумала я, наблюдая за поднимающимся на ноги Окитой. Про этого товарища и говорить нечего. С первого дня его присутствие просто-напросто бесит меня. Скорее всего, моё поведении — это проявление обиды из-за той аварии, по крайней мере других вариантов я пока не вижу. Мне хочется услышать его извинения, хотя я и понимаю, что это невозможно. Во-первых, скорее всего он уже и забыл о том случае. А во-вторых, сейчас я больше не та напуганная девушка, а совершенно другой человек (точнее, пытаюсь им быть). Так что глупо требовать от него чего-то в моём нынешнем положении. — Эй, ты там уснул что ли? — от мыслей меня отвлекла та самая причина этих мыслей, как ни в чём не бывало машущая рукой перед моим лицом. — Тебе не кажется, что такая задумчивость ни к чему хорошему не приведёт? Тебя просто убьют по середине боя. — Вы что, волнуетесь за меня, Окита-сан? — улыбнулась я, услышав последнюю фразу. На мгновение лицо Окиты стало задумчивым. Но в ту же секунду вернуло себе привычное выражение. — Да нет, ты умрёшь раньше от своей тупости, — выдал он, после секунды молчания. А после чего, не дождавшись моей гневной реплики, по неведомой причине забрал стопку документов из моих рук и, обойдя меня, направился вперёд. — Идём, мне тоже нужно к Кондо-сану. «Что это с ним?» — недоумевала я, наблюдая за удаляющейся спиной. Опомнившись, я быстро догнала Окиту и пошла рядом с ним, гадая над его странным поведением. Но не успели мы и десяти шагов пройти, как из-за угла на нас налетел сам дьявольский замкомандующий. — Сого! Опять отлыниваешь от работы?! — С чего вы взяли, Хиджиката-сан. Посмотрите — он кивнул на МОЮ бумажную стопку в его руках, — я весь в работе. «Ч…ЧЕГО?!» Хиджиката не веря уставился на Окиту, вот-вот и сигарета изо рта вывалится. Видимо, он тоже в шоке. Хотя и я от него не отставала, захлёбываясь своим же негодованием. — Но знаете, — продолжил Сого, стрельнув взглядом в мою сторону, — тут есть кто-то, кому, судя по всему, нечем заняться. А вот это заставило меня выйти из шокового состояния и напрячься. Что-то мне подсказывает, что речь сейчас идёт именно обо мне. Ну ведь знала же, что от этой поганки хорошего не жди! Выслушав Сого, суровый замкомандующий перевёл взор своих синих глаз на меня, скромно прячущуюся за спиной Окиты. — О, так тебе нечем заняться? — угрожающе спросил Хиджиката. От такого тона меня пробил озноб, а лоб покрылся испариной. Злой замкомандующий - это уже не шутки. Пускай я и вижу его таким довольно часто, (когда он орёт на того же Окиту, к примеру) но, встречаясь с таким взглядом лично, мой привычный запал как ветром сдувает, а язык перестаёт слушаться. Ничего не могу с собой поделать. Точно могу сказать, что этот человек зачастую вызывает у меня чувство паники и… восхищения? — Эм…понимаете я… — что-то мямля, я попыталась быстро смотаться отсюда, но была поймана за шкирку. — Куда это ты собрался? Пойдёшь со мной, у меня как раз для тебя работёнка есть. Видимо, не собираясь отпускать, Хиджиката-сан потащил меня дальше, закуривая очередную сигарету. А я? Ну а я жить ещё хочу! Так что всё, что мне оставалось - молча терпеть и прожигать убийственным взглядом подставившего меня парня, чьё лицо было словно морда кота, нализавшегося сметаны. «Ну погоди у меня, гадина… Я тебе ещё припомню!»

***

      Догадайтесь куда меня в итоге приволокли. Правильно! Прямо к дверям кабинета нашего уважаемого генерала, что меня непременно обрадовало. Пускай я пока ещё не знаю, что за задание мне поручат, но всё-таки Кондо-сан это вам не наш дьявольский зам, так что договориться с ним при желании возможно. Но увы, прямо перед дверями меня настигло разочарование, так как в сам кабинет я так и не попала. Вместо этого по приказу Хиджикаты я осталась стоять на веранде в полном одиночестве, после того, как сам Тоширо скрылся за плотно закрытыми сёдзи, на целых десять минут. По возвращению Хиджиката приказал следовать за ним. На что я особо отпираться не стала.       Он привёл меня в главное додзё, что находилось недалеко от моего третьего отряда. Пока я не понимала, что вообще от меня требуется. Но позже само задание повергло меня в ужас. — Итак, твоя задача надраить здесь пол, да так, чтобы я своё отражение видел, — пояснил замкомандующего, бросив свой взгляд на стоящее неподалёку ведро с тряпкой. — Тебе всё понятно? — Ага… — нехотя ответила я, уныло рассматривая предстоящую работу. На всё про всё мой «любимый» надзиратель дал лишь два часа. Додзё, которое мне предстояло отдраить до блеска, сейчас показалось мне необычно огромным. Да тут при желании и за день-то не уберёшься, а за такое короткое время вообще нереально что-то сделать. — И почему всё это предстоит отмывать именно мне?! — негодовала я, когда Хиджиката скрылся за сёдзи. «Мне одной кажется это несправедливым? Ну что, Сора, хотела разнообразия? Получай! Теперь ты не только секретарша, но и уборщица. Зашибись!» Но выбора особого у меня нет, так что, скрепя сердце, я сняла пиджак и, закатив рукава рубашки, взяла в руки тряпку. После чего принялась тщательно драить пол. К моему удивлению на то, чтобы помыть весь пол в этом, казалось бы огромном додзё, у меня ушло два часа, как и было сказано. Но вымоталась я за это время не слабо. Мало того, что я кучу времени убила, чтобы довести пол до состояния "зеркала", так не успела я отдохнуть, как какой-то парень заскочил за снаряжением для ежедневной утренней тренировки (на которую я благополучно не попала), даже не удосужившись снять обувь, и естественно оставил за собой дорожку грязных отпечатков. Как я в тот момент злилась, словами не передать. Пришлось начинать заново. Но зато за это время в моей голове созрел план, как отомстить тому вредному садисту, по чьей милости я тут свою спину попусту гроблю. А план даже очень прост. Всё, что мне нужно - это мыло, которое мне с лёгкостью удалось достать на кухне. — Надеюсь вам понравится мой сюрприз, Окита-сан, — мысленно ликуя, тихо произнесла я в пустоту и не спеша направилась к комнате предполагаемой жертвы. Оказавшись перед покоями капитана первого отряда, я как можно более бесшумно подобралась к приоткрытым сёдзи и заглянула внутрь. В комнате царил полумрак, который нарушал лишь работающий телевизор. Ну, а сам хозяин сопел в три ноздри, прикрыв глаза излюбленной красной маской. «Как я и ожидала.» Затем мой взгляд упал на стопку документов, стоявшую на столе, ту самую, которую Сого забрал у меня сегодня утром. Видимо, Окита не торопился относить её главнокомандующему, отложив это дело на потом. Да, такой наглости я ещё не встречала. Теперь мне ещё больше захотелось проучить этого парня. — С вами Кицуно Ана! — донёсся приятный женский голос из монитора. — Итак, гороскоп на сегодня! Девы, сегодня ваш день не предвещает вам неприятностей, но опасайтесь раков. Благодаря им ваша жизнь сегодня может оборваться! Удачного дня! О.о «Как можно объявлять такие ужасные вещи с таким оптимистичным голосом? Хорошо, что я не верю в такую несусветную чушь, как гороскопы. Моя жизнь сегодня оборвётся? Бред. Так. Что-то я отвлеклась, пора бы уже и мою задумку в жизнь притворить!» Ещё раз убедившись, что Окита крепко спит, я прикрыла сёдзи и принялась обильно натирать рядом пол, найденным мылом, после чего облила уже натёртый участок пола водой. Вуаля, вот и готов персональный каток для Окиты Сого. «Ну, надеюсь, он не убьётся, а то проблем потом не избежать.» — Подумала я, любуясь своим "творением". — Чем это ты тут занимаешься? Я тебя раньше здесь не видел. — Раздался незнакомый мне голос позади, заставив меня подскочить на месте. Я медленно повернулась на голос, спрятав руки за спиной. — Ничего. Просто гуляю, — вырвалось из моих уст, прежде чем я успела сообразить, что сказала. А мужчина аж опешил от такой резкости, но виду не подал. «Мда, какая я молодец. Гуляю? Да кто в такое вообще поверит?!» Эта заминка со стороны незнакомца, дала мне время получше рассмотреть того, с кем я вообще разговариваю. Итак, передо мной стоял высокий мужчина. Лицо, покрытое старческими морщинами, не выражало ровно никаких эмоций, а глаза закрывали солнцезащитные очки. «Довольно подозрительная личность», — так бы я охарактеризовала этого старика, если бы не заметила на его плечах чёрную накидку, схожую с моей собственной формой. Пока я соображала, кем этот старик приходится Шинсенгуми, он в свою очередь внимательно следил за мной, будто оценивая. — Как тебя зовут? — спросил он. — Вообще-то, прежде чем спрашивать чьё-то имя, нужно самому сначала представиться. «Хм, интересный паренёк, с характером. Но это лицо. Где я его видел?» — промелькнуло в голове у мужчины. Ещё раз взглянув на паренька, незнакомец, что-то для себя решив, произнёс: — Мелковат, но сойдёшь. У меня к тебе дело, парень. Иди за мной. «Что? Вот это наглость! Да кто он вообще такой?» — Дело значит? — недоверчиво переспросила я, по-птичьи наклонив голову на бок. — Хочу заметить, я с незнакомцами дел не имею. — Вот как… Хороший ответ. В таком случае моё имя Мацудаира Катакурико. Оно тебе о чём-нибудь говорит, парень? А что я? Я потеряла дар речи. Сколько мне мама говорила, не хами незнакомым людям! Но нет, мне обязательно нужно лохануться. Как обычно. Ну вот никак я не надеялась наткнуться на главу всей полиции Эдо. Да и, кстати говоря, не так я себе его представляла. Нужно срочно исправлять своё положение. — Конечно! Мы всем штабом готовились к его… то есть, к Вашему приезду. Правда…я думала вы помоложе. Рукалицо. «Я это что вслух сказала?! — ужаснулась я, — Молодец! Сама раскопала себе могилу, умничка, Сора!» Я уже ожидала, что меня пристрелят на месте, но к моему удивлению, обескураженный моим поведением, мужчина внезапно засмеялся. — Ха-ха. Действительно странный парень. Как тебя зовут? — Фурукава Сора, сер! — Отлично. Сора, как я и сказал ранее, у меня к тебе дело.

***

Кабинет главномандующего Шинсенгуми. Казалось, эта комната ничем не отличалась от других комнат на территории штаба: светлые стены, шкафы для книг и документации, небольшой столик посреди помещения, полное отсутствие чего-либо броского и лишнего. Почему казалось? Всё так и было! Мда, в жилище самурая всё по-минимуму — видимо этим руководствовался Кондо Исао, когда обустраивал свой кабинет. Здесь ничего не изменилось, с тех пор, когда я заходила сюда в последний раз, то бишь вчера. Но вот стоящий посреди помещения белый мраморный бюст, с которого так бережно сдувал пылинки сам главнокомандующий, был явно чем-то новеньким. Сейчас я сидела за тем самым столиком в компании Хиджикаты, Ямазаки, Кондо, да и человека, который собственно меня сюда и привёл — Мацудаирой. Все вчетвером мы ожидали, что скажет этот старик. — Понимаете, — начал он. — Мой давний знакомый подарил мне этот прекрасный подарок, — Мацудаира показал на стоящий позади мраморный бюст, — но в моём офисе сейчас ремонт. Так что не могли бы вы присмотреть за ним, пока я буду в отъезде? — закончил мужчина, выжидающе смотря на нас. «Так отвези его домой! В чём проблема-то?! Охранять ваш подарок?! Этим нынче занимается полиция?!» — мысленно негодовала я. Я-то уж думала, он приехал с каким-то супер важным заданием, а тут… Тьфу! Судя по раздражённым лицам остальных, они думали о том же. Только вот Кондо выглядел каким-то зашуганным, что ли. Как я заметила, он такой с того момента, как мы с господином Катакурико зашли сюда. Интересно, что это с ним? — Конечно, старик! Всё будет в лучшем виде. — Неуверенно ответил Кондо, бросив взгляд, наполненный мольбой, в нашу сторону. Мы дружно кивнули. — Замечательно. Ну, ладно мне пора, — встав с кресла, мужчина направился к выходу. — Но если с ним что-нибудь случится… — остановившись, он через плечо взглянул на Кондо, от чего тот вздрогнул — Лучше бы с ним ничего не случилось, понял, Горилла? Последовал скрип закрывающихся сёдзи. . . . — Так, ребята, послушайте, чтобы с памятником ничего не случилось, думаю стоит перенести его в более подходящее место! — произнёс явно расслабившийся главнокомандующий, после того, как Мацудаира всё-таки покинул комнату. — А в чём смысл? — спросила я, удивлённая таким предложением. — Хотите сказать, что ваш кабинет не самое безопасное место? — Да, но нельзя быть точно уверенным, что с ним всё будет в порядке! — почесал затылок полицейский. — Так что, Тоши, несём его в допросную! «Чего-о-о-о-о?! Почему из всех возможных мест, ты выбрал самое небезопасное?!» — Кондо-сан, я не уверен, что это хорошая идея, — видимо, Хиджиката-сан со мной солидарен. — Не волнуйся, Тоши, я уверен в своих действиях! Сегодняшний гороскоп у дев не предвещал ничего плохого. — Так вы только этим главенствуетесь?! — воскликнули мы хором с Ямазаки, выпавшие в осадок от такой новости. «Ого, так он тоже дева, значит?» — Эй, Ямазаки-сан, останови их, — прошептала я на ухо Сагару. — У меня плохое предчувствие. — Согласен с тобой, Сора-кун, но это не в моих силах, — тихо ответил мне парень, состроив измученное выражение лица. — Эй, вы двое, прекращайте шептаться и принимайтесь за работу! «А? За работу? — я медленно перевела свой взгляд на двухметровый бюст. — Эй, только не говорите, что это мы должны тащить его?!» — Какие-то проблемы? — спросил дьявольский зам, заметив нашу нерешительность. — Никак нет, Хиджиката-сан! — ответили мы хором и, не сказав ничего более, бросились выполнять приказ своего командира. Правда, это оказалось не так уж и легко. — Какой тяжеленный! — прохрипел Ямазаки, скривившись от тяжести. — Бесполезно, — тяжело дыша произнесла я, смахнув выступивший пот со лба. — Неужели два взрослых мужика не могут поднять какой-то жалкий кусок камня? — спокойно произнёс Тоширо, изрядно насмотревшись на наши бесполезные старания. «А вот на счёт двух мужиков я бы поспорила.» — Вам легко говорить, — произнесла я, не обращая внимания на просьбы Ямазаки замолчать. — Сами бы попробовали поднять его, вместо того, чтобы стоять и орать на нас… — Эм, Сора-кун, — перервал мою речь всё тот же Сагару, напряжённо наблюдая за постепенно густеющей темной аурой вокруг замкомандующего. — Да ты у нас не из робкого десятка, как я погляжу, — хищно улыбнувшись, произнёс Тоширо, медленно надвигаясь на нас. — Эй, Тоши! — поспешил окликнуть своего заместителя Кондо, догадавшись, что его подручным не поздоровится. Но тщетно. Наблюдая за тем, как зверь в лице нашего замкомандующего подходит ко мне, я, на своё же удивление, и с места не сдвинулась. Хоть и было страшно до дрожи в коленях, но я не собиралась отступать, я была уверена в том, что сказала. Пусть сам попробует поднять эту глыбу, а потом уже и возмущается.  — Хм, - задумчиво издал Тоши, подойдя ко мне. А потом сделал то, из-за чего у все присутствующих глаза на лоб полезли, а именно - снял свой пиджак и всучил его мне в руки. — Тоши, ты… Ничего не ответив, Хиджиката направился к неподвижному бюсту и постарался его приподнять, но ничего не вышло. В общем, немного понаблюдав за тем, как наш замкомандующего то зеленеет, то краснеет, мне стало его жаль, и я попросила Ямазаки помочь ему. Этого парня и уговаривать не пришлось. Но всё-равно с первого раза нам его поднять почему-то не удалось. У меня создалось такое ощущение, что этот странный бюст весит больше, чем должен. — Ещё раз… — Но… — хотел было возразить Ямазаки. — Я сказал ещё раз, — хищно сверкнув глазами, спокойно повторил Хиджиката. «Кто-то здесь не умеет сдаваться.» — Ну ещё раз, так ещё раз, — встряла я. — Давайте, Ямазаки-сан, — резво похлопала парня по плечу. — У нас получится! Получиться, то получилось. Из комнаты мы с горем пополам этот злополучный бюст выперли, но до допросной ещё не близко. Как, а главное кто его вообще сюда притащил, остаётся для меня загадкой. «Да чё за бюст-то такой? Пускай он и мраморный, но по весу будто бетонный.» — Примерно такие мысли были у всех троих в головах. В темпе умирающей улитки мы протащили его ещё где-то пятьдесят метров, но вскоре окружающая обстановка стала мне, ну очень знакомой. — Хиджиката-сан, — позвала я замкомандующего севшим, от испуга, голосом. — Что? — А где мы? — Чё? — удивился он подобному вопросу. — Ты до сих пор не выучил где что находится? — Нет, просто… — Мы на территории первого отряда, Сора-кун — ответил на мой вопрос Ямазаки. — А, первый отряд значит, — повторила я, когда до меня дошёл весь ужас ситуации, — Нет, только не это! Я резко остановилась на месте, словив на себе удивлённые взгляды товарищей. — Я тут вспомнил, — начала придумывать на ходу объяснения я, — что есть более короткий путь до допросной! — Тебе что голову напекло?! Мы почти пришли, а ты предлагаешь возвращаться обратно?! — возмутился главнокомандующий, выпустив из рук свой конец бюста, из-за чего мы с Ямазаки не на шутку перепугались и, кое-как удержавшись на ногах, поставили свою ношу на паркет веранды. «М? Что? Тут же и не скользко вовсе. Неужели мой план провалился?» — толи с грустью, толи с радостью подумала я, уже не боясь случайно поскользнуться на собственных стараниях. — Что тут происходит? — от непрекращающихся криков Хиджикаты нас отвлёк звук открывающихся сёдзи, из-за которых показалась знакомая светловолосая макушка. — Вы что кричите с утра пораньше, Хиджиката-сан? — Уже полдень, придурок! — огрызнулся Тоширо, закуривая очередную сигарету. — Ладно вам, Хиджиката-сан. Лучше скажите, что вы делаете? — А сам не видишь? — теперь настала очередь огрызаться мне. Но Окита, проигнорировав меня, взглянул на огромную копию своего же начальника. Сагару, заметив, что кроме него пояснить всю ситуацию некому, начал рассказывать всё с самого начала. — Так значит старик Мацудаира оставил этот бюст нам на хранение? — Сого сделал шаг по направлению к нам. — Ого, а он действительно похож на… А дальше все было как в замедленной съёмке. Сого, будучи разутым, поскользнулся на усердно намыленном мною паркете и, попытавшись ухватиться за бюст старика, налетел на меня, сбив при этом с ног. После чего мы вдвоём улетели за пределы веранды, приземлившись на землю. В итоге я чуть не задохнулась от тяжести, придавившего меня тела. — О-Окита… — тихо прохрипела я, — слезь с меня! Сейчас… раздавишь. Почувствовав, что вес, надавивший на меня, немного уменьшился, я открыла глаза и сразу же встретилась с недовольным взглядом алых глаз. Видимо, он всё понял. Но просьбу мою он всё же выполнил. Частично. Теперь его руки находились по обе стороны от моей головы, а сам он сидел на моих бёдрах. Готова поспорить, что со стороны эта поза казалась не однозначной. — Эй! Вы в порядке? — послышался голос подбежавшего к нам Ямазаки. — Ага. — Да ни капельки не в порядке! Сказал же, слезь с меня! — О, Фурукава. Прости-прости, ты такой мелкий, что я тебя не заметил. — флегматично произнёс Окита, сползая с моей бедной тушки. «Ага, не заметил он, а как же!» — я медленно поднялась на ноги и отряхнулась. — Долго ещё прохлаждаться будете?! — воскликнул недовольный Хиджиката. — Тащите свои жопы сюда! — Идёмте, пока главнокомандующий ещё больше не озверел, — тяжело вздохнув, произнесла я, подойдя к остальным. — Эй, Фурукава, — тихо позвал меня Окита, — у нас похоже проблемы. — Естественно у нас будут проблемы, если Хиджиката-сан ещё больше взбесится. — Нет, я не об этом, — Окита повернулся ко мне и протянул свою руку ладонью вверх, что-то показывая. — Ну что ещё? — устало спросила я, взглянув на протянутую ладонь. В тот же момент мои глаза так же, как и глаза Ямазаки стали похожи на два больших блюдца. «Нет. Этого не может быть. Не верю!» — Это же… — не успев договорить, я была заткнута рукой Окиты, закрывшей мой рот. — Капитан Окита, вы… — в шоке произнёс Ямазаки. В то же время на веранде Хиджиката наблюдал за своими внезапно замершими подчинёнными. — Да что они там возятся? Нам ещё этого, — проворчал Тоширо, взглянув на бюст надоедливого старика, — тащить… Сигарета выпала изо рта обескураженного замкомандующего, приземлившись на пол. — ВОТ ДЕРЬМО! СОГО, ТУПИЦА! ТЫ ПОЛОМАЛ ЕГО!!! — громкий крик замкомандующего вторгся в тишину, казалось, нависшую над всем штабом. А затем и сам взбешённый, до чёртиков в глазах, Хиджиката навис над нами тремя. — Ты… — я освободила свой рот от чужой руки, — как ты умудрился отломать нос каменному бюсту?! — закричала я пуще Хиджикаты. — Ну, когда я падал, я за него ухватился и… «Когда падал… Упс. Получается во всём виновата я?» Сого, судя по всему, заметил моё замешательство. — Ничего не хочешь рассказать, а, Фуракава? — садистски растягивая слова произнёс Окита, обращаясь к вздрогнувшей, от такого, мне. — Кхм. Ну, — начала я, хлопнув в ладоши и улыбнувшись, как только могла при таком-то давлении, — сейчас не время искать виноватых. Давайте лучше придумаем, что нам теперь делать. Но ребята такого не оценили. — Мне кажется, я уже придумал, — подозрительно спокойно начал Тоширо, положив руки на плечо мне и Оките, от чего я нервно сглотнула, а Сого как стоял с каменным лицом, так и остался. — Эй, вы двое, не хотите ли сделать сеппуку? — О чём вы говорите, Хиджиката-сан? Кондо-сан не обрадуется, если я вдруг умру. Пусть лучше коротышка отчитывается, он во всём виноват, — Окита положил отломанный нос мне в руку. — Чё?! Это с какого перепугу?! Его определённо отломал ты! — возразила, возвращая нос (яблоко раздора, ага) обратно. — Но это ведь ты сделал пол скользким. — Что? С чего ты взял?! — Да у тебя всё на лице написано! С этого и началась наша междоусобная войнушка с перекидыванием маленького кусочка камня от одного к другому. Правда потом мы изрядно разошлись, и летать стало абсолютно всё, начиная с подручных мелких предметов и заканчивая теми, что потяжелее. — А НУ ПРЕКРАТИЛИ!!! — взревел Хиджиката, когда случайно запущенная (а может и не случайно) Окитой катана чуть не проломила ему череп. Теперь в наш бой вмешался и третий человек. . . . — Так, а теперь, давайте решать, что будем делать. Если старик узнает, что мы испортили его подарок, то Кондо-сану и всем нам не поздоровится. — У меня есть предложение, Хиджиката-сан, — произнесла я, потирая огромную шишку на голове. — Давайте свалим всё на нашего капитана-садиста. — Да чёрта с два, — подал голос тот самый садист, сидящий рядом со мной. На его голове красовалась такая же шишка, как и у меня. — Ты больше всех тут накосячил. — Заткнулись оба! — Может клей поможет? — предложил притихший Ямазаки. «Клей? Ага, если только найдёте такой, что сможет приклеить камень к камню,» — скептически отнеслась я к этому предложению. — Хм, сомневаюсь, что клей нам чем-нибудь поможет. Но, — Хиджиката с задумчивым видом подошёл к бюсту и стал искать что-то во внутреннем кармане своего пиджака. — думаю, что майонез то, что нам нужно! Он будет вместо клея! -ЧТО?! Когда Тоширо уже было собирался намазать лицо памятника майонезом, я встала у него на пути. — Простите, Хиджиката-сан, что я так к вам обращусь, — начала я, — Но…ты что идиот?! Майонез не на столько всесилен, чтобы сращивать камни!!! «Такая пылкая любовь Хиджикаты-сана к майонезу иногда пугает! Ну реально пугает! Я понимаю есть его, но пытаться чинить им предметы… Видимо, он в конец отчаялся.» — Урод, тебе не нравится майонез?! Майонез во всём хорош!!! — воскликнул Хиджиката. «Ну началооось.» А пока Тоширо пытался меня придушить, а Ямазаки разнять нас, Сого, о котором все забыли, решил сам исправить, как ему показалось, наше положение. — Дохлый номер, — произнёс он подбрасывая камень, бывший когда-то носом каменного изваяния, — ни клей, не тем более майонез здесь не помогут. Единственный способ всё исправить — это вбить нос обратно! «Вбить?! Да он же просто раскрошит его о лицо!» — Сого… — начал замкомандующего. — СТОЙ! — закончила я, пытаясь поймать Окиту за руку, но не успела. С огромной силой Окита впечатал кусок камня в лицо бюста Мацудаиры. Этот момент запомнится всем нам надолго: Хиджиката побледнел, из Ямазаки, кажется, ушла душа, ну, а я молилась, чтобы моя смерть была не мучительной. Так как в результате всё вышло именно так, как я и предсказывала - этот глупый садист всё-таки раскрошил осколок, то бишь нос, на мельчайшие кусочки. — Ой. Не получилось, — без какого-либо намёка на расстройство в голосе сказал Окита, потирая руку. — Не получилось? Да это ты не получился, Сого! И что там теперь делать, а, идиота кусок?! «Легче было заказать новый бюст, — подумала я, осматривая старания Окиты. — Точнее, нам теперь придётся это делать.» Ибо Сого перестарался и теперь у памятника не только носа не было, но ещё и трещина по середине появилась. «Мне кажется или чем-то запахло?» — встав на носочки, я ближе приблизилась к образовавшейся трещине. Нет-нет, не подумайте, что я сошла с ума! Просто от него действительно несло чем-то приторно сладким. Настолько, что моя голова закружилась. Ужасно захотелось спать. Я перестала понимать, что творилось вокруг. Постепенно я окуналась в царство Морфея. Мысли в голове смешались в кашу. По идее я должна была упасть, но удара не чувствовалось. Неужели я утратила способность к осязанию из-за этой дряни? Нет. Я чувствую тёплые руки. Кто-то зовёт меня. Этот голос. Сого? Зачем он зовёт меня. Но какая уже разница, я просто хочу спать…

***

      На сей раз я проснулась из-за того, что нечто массивное упало на меня, чуть не выбив весь дух из моего бренного тела. Я попыталась пошевелиться, но конечности плохо слушались, не желая двигаться. Голова гудела, но, не смотря на боль, я пыталась вспомнить, что произошло до того, как я вырубилась. Воспоминания мелькали перед моими глазами какими-то нелепыми обрывками, начиная с самого начала этого злополучного дня. Точно! Тот бюст, что притащил старик! Но сомневаюсь, что сам Мацудаира знал о таком сюрпризе внутри. Скорее это его старый «товарищ» спутался не с теми людьми. «…девы, сегодня ваша жизнь может оборваться…» А ведь правда, хоть я и не верю в гороскопы, но должна признать, это предсказание может стать правдой, если этот человек, что разлёгся у меня на груди сейчас же не встанет! Она и так перемотана n-ым количеством бинтов, так и этот своим немаленьким весом дышать мешает. Ну всё, хватит мне тут разлёживаться. Мне ещё нужно сказать пару ласковых одному человеку. Из-за которого я собственно здесь и лежу. — Твою налево… — прохрипела я, пытаясь скинуть с себя бессознательное тело. — Окита… гадёныш, попадёшься, убью нахрен! Голова всё ещё кружилась, но, не смотря на это, встать на ноги мне удалось. Кругом было темно. Но когда глаза привыкли к темноте, я смогла более-менее всё рассмотреть. Первым, что бросилось мне в глаза, была кровь, ну очень много крови на полу, на стенах. Меня начало мутить от этого тошнотворного запаха. Вокруг меня лежало четыре человека, все они были мертвы, не считая того, из-под которого я вылезла, он был просто без сознания. — И как до такого вообще дошло?! — воскликнула я, не зная, что теперь и думать. Было страшно, но смирившись, я решила посмотреть на лица всех жертв, мысленно молясь, чтобы среди них не было моих знакомых. «Так значит на нас напали.» — Предположила я, судя по одежде на лежащих мужчинах. Я выдохнула с облегчением, когда среди них не оказалось никого из Шинсенгуми. Прихватив свою катану с пола, я направилась на поиски живых людей, так как было слишком уж тихо. Бродить по тёмным запутанным коридорам я не стала, не хватало мне тут ещё потеряться, да и не хотелось бы случайно нарваться на врагов, так что свои поиски я решила начать с улицы. И я не ошиблась.       Как только я открыла бумажную дверь, мне в лицо хлынул поток свежего ночного воздуха. Во дворе уже во всю царила непроглядная ночная мгла. «Это сколько же я получается проспала?!» На улице оказалось так же тихо, лишь шелест листвы разрушал царящую тишину. Сжав рукой катану покрепче, я направилась куда глаза глядят, ибо я просто не знала, что делать. Всё творившееся сейчас сильно мне не нравилось. Не могли же они просто взять и исчезнуть! Должен же быть хоть кто-то! Я двигалась тихо и прислушивалась к каждому шороху, боясь лишний раз на что-нибудь случайно наступить. Если тот странный газ усыпил меня, то ничего ему не мешало сделать то же самое с другими членами Шинсенгуми. Но кто тогда убил тех троих? Столько вопросов, но ни одного ответа. Безрезультатно побродив по окрестностям, я так и не встретила ни одной души. Отчаявшись, я потопала по направлению своей любимой комнаты. Но когда я проходила мимо каких-то казарм, до моих ушей донеслись странные звуки. То-то они показались мне знакомыми. — Рота подъём!!! — с таким кличем я ворвалась в комнату капитана первого отряда, чуть не наступив на самого капитана, так удобно развалившегося на полу. … 0 реакции. — Эй! Очнись, придурок! — пыталась я растормошить тушку мирно спящего парня. — Вставай, кому говорю! — Ммм… умри, Хиджиката… — прошептал Сого, повернувшись ко мне спиной. — Что? — не поняла я, — А, не важно. Очнись же наконец! Бесполезно. Что бы я не делала, парень не хотел вставать. Когда у меня почти сел голос, я не нашла другого способа, как взять со стола стакан с водой и вылить всё его содержимое на голову «спящего красавца». Вы не представляйте, как долго я мечтала это сделать. И вот, наконец, мне подвернулся такой повод. Результат превзошёл все мои ожидания. — А? Что случилось? — Окита медленно открыл глаза, мутным взглядом посмотрев на меня. — Ну, наконец-то, очнулся! Уж думал не добужусь, — заметив, что парень ещё не до конца понял, что я сделала, я продолжила, — а теперь выкладывай! Что произошло!? — О чём ты…? И что ты забыл в моей комнате? Сталкерство считается позорным, знаешь ли, — произнёс парень, стирая рукавом воду с лица. — Не отходи от темы, а то я и стакан об твою голову разобью, — с нервно тикающим глазом сказала, подбросив тот самый стакан в руке, для наглядности. — А, так ты об этом… Как я и думала, внутри того бюста был спрятан снотворный порошок, который при контакте с кислородом начал испаряться, превращаясь в газ. Именно он и распространился по всему штабу, усыпляя всех на своём пути. На ногах остались лишь более-менее устойчивые к яду, но вскоре и они слегли. В этом и заключался весь план Джой. Пока все офицеры спят, они пробрались на территорию Шинсенгуми и попытались установить взрывчатку, чтобы раз и навсегда распрощаться с главной преградой перед свержением Бакуфу. Но ничего не вышло, как обычно в принципе. Моё бесстрашное начальство в лице Окиты и Хиджикаты (на которых почему-то газ не подействовал) и остановили повстанцев, которых, к счастью, было не так уж и много. Ну, а остальных бессознательных офицеров разнесли по казармам. Только, видимо, не всех. «Ой, прости, мы тебя наверное не заметили." — С садистской ухмылкой оправдывался Окита, уворачиваясь, когда я разозлившись хотела выбить ему парочку зубов. «Но в целом я рада, что всё так благополучно закончилось.» — Подумала я, сидя на своём излюбленном месте под сакурой. Спать мне определённо больше не хотелось. Ну, а чем можно заниматься ночью? Конечно, любоваться звёздами! Что я с удовольствием и делала, с тех пор как покинула разгромленную комнату короля садистов. Во время наблюдения за созвездиями на тёмном небе, мне кое-что вспомнилось… "— Окита-сан, а кто вы по знаку зодиака? — спросила я как-то утром, заметив в газете статью с гороскопом.  — А? Зачем это тебе? — видимо, он не ожидал такого вопроса, но, немного подумав, всё-таки ответил. — Рак." "Девы, сегодня ваш день не предвещает вам неприятностей, но опасайтесь раков. Благодаря им ваша жизнь сегодня может оборваться!" — Хм… А может не такая уж и фигня эти гороскопы? — задумчиво произнесла я, не отрывая взгляда от блестящих звёзд.
Примечания:
31 Нравится 19 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (4)