Chaoshammer

NC-17
Завершён
3
автор
Фэндом:
Размер:
101 страница, 49 669 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Когда бог не на твоей стороне

Настройки
             — Я не спрашиваю, откуда вы нарисовались такие красивые. Мне плевать. — Хан никак не мог успокоиться уже минут десять поездки, все время почёсывая брутальную щетину. — Тяжеловес в нокауте, однорукий бандит и... Олос.       Декард кое-как отмылся от грязи, жижи и крови, в которой был заляпан. С трудом выпросив для себя канистру с водой и приведя себя в порядок, он перемотал голову чёрной тряпкой, закрывающую потерянный глаз. Неожиданно для себя он начал чувствовать лёгкую усталость, которой не ощущал с того самого раза, как попал под удар пространственного орудия, даровавшую ему связь с древним полубогом, сейчас отделившимся от него. Сам виновник этих событий расположился далеко в глубине салона, даже слегка уменьшившись в размерах и потеряв часть насыщенности. На вопрос Хана, что там произошло, он не ответил, как всегда многозначительно промолчав.       Мэйсону Хан сразу не понравился, тот был какой-то уж сильно кипучий и часто любил сквернословить, к месту и нет, что раздражало. Но другого выхода он не видел, предстояло терпеть такого водителя. Он даже посоветовал тому найти бабу и спустить пар, за что был послан на три буквы.       — Хан, а фамилия у тебя есть? — спросил Декард, смотря в окно.       — Для тебя у меня ничего нет, не лезь ко мне с такими вопросами.       Центр города они с трудом смогли покинуть из-за огромных пробок, которые приходилось объезжать то закоулками, то чуть-ли не звериными тропами. Декард во все глаза рассматривал причудливые архитектурные решения, которых в этом гипергороде было очень много. Особенно ему понравился китайский квартал, в котором были развешены множества фонариков разных размеров, создавалось ощущение, что они мчали среди тысяч звёзд в мрачную неизвестность. Если центр города показывал то, что в него вливаются огромные деньги властями, то пригород и отдалённые районы представляли собой серые, ничем не примечательные здания-муравейники, от одного вида которых становилось плохо.       Мэйсон не мог припомнить размеры опасной зоны Эклипса, но ему казалось, что они давно должны были миновать эту границу, только она никак не кончалась, даже тогда, когда они покинули уже и пригород. Не было никакого намёка на жизненную активность, абсолютно ничего...       — Топлива мало, мать его... Нужно заправиться. — негромко сказал Хан, глянув на тускло светящуюся приборную панель.       Им повезло, спустя какое-то время они подъехали к небольшой заправке в захолустье, остановились возле неё, подозрительно осматривая.       — Никого нет. — сделал вывод Хан.       — Я проверю. — Мэйсон сам вызвался выйти, поскольку надышался сигарного дыма до такой степени, что стало плохо. — Может, там будет еда.       Заправка выглядела вполне обычной, если не считать странной вывески, на которой был изображён рот с выливающейся из него радугой. Главное, чтобы там топливо было не такое же.       Декард, выйдя из салона тягача, почувствовал дуновение чужого ветра, не похожего на обычный, а на тот, что дул тогда, в Горизонте. Неприятное ощущение набирало силы, и он поскорее вошел внутрь помещения, на всякий случай держа наготове катану из вермирума, готовясь в любой момент пустить её в ход, ибо чувствовал незримую опасность.       Стало ясно, почему тут давно не было клиентов. Как только он подошёл к стойке, на него навалилась такая тоска и апатия, что желание жить резко стало пропадать. Пересилив внезапное желание вскрыть себе вены, Мэйсон с испуганным видом вылетел наружу, не закрыв за собой дверь, застучавшую висящими на ней колокольчиками, чей звон показался просто оглушительным.       — А... — послышался тихий стон из черных провалов окон. — Давай сюда...       Заиграла какая-то искажённая грустная музыка, и тут же все лампы разом потухли, атмосфера страха и ужаса усилилась, и только свет мощных фар прорывал её. Из окон повалились черные шары с выпученными глазами, сразу заваливая всю обозримую площадку. Даже не думая отбиваться от ужасной волны, Декард вскочил на подножку со стороны водительского места и затарабанил в окно, где было видно бледное лицо Хана, который никак не мог завести дизель. Стартер жалобно подвывал, но не мог привести двигатель в рабочее состояние.       — Я, кажется, всё!!! — прокричал Мэйсон, перебираясь на крышу. — Валите!!!       Шары с мычанием закатились под грузовик, сплошным черным ковром покрывая уже всё, что можно, постепенно начиная собираться в целую гору.       — Сюда... — снова проскрипел противный голос.       На фоне абсолютной тьмы в помещении появилась маленькая фигура, слегка выделяющаяся тем, что у неё изо рта полилась радужная пена...       Хан заревел, соревнуясь в мощности рёва с тягачом, который вдруг решил завестись и сорваться с места, давя огромными колёсами полотно из шаров, которые лопались под давлением с противным чавканием, забрызгивая округу мутной жижей.       Олос в салоне вдруг пришёл в движение, вылетел сквозь окно на улицу и пропал, но этого никто не заметил, поскольку остальным было не до него.       Декард видел, как быстро начинает краснеть небо, заполняясь багрянцем, по нему пополз огромный жернов серого цвета, закрывающий вдруг растянувшееся в правильный эллипс солнце. Противный цвет всюду распространился, мир словно погрузили в кисель, порывы чужого ветра стали ещё сильнее, и уже могли сбивать с ног.       Они выехали на магистраль, так же полную брошенных машин, но уже не в такой плотной концентрации, что позволяло набрать большую скорость, и лишь изредка могучий удар бампера сталкивал с дороги какую-нибудь малолитражку. Хан бешено крутил руль одной рукой, второй держал дымящуюся сигару, отвратительно дымящую.       — Ещё одна волна! — крикнул Декард, свесившись с крыши над лобовым стеклом. — Идёт от башни!       — В салон, твою мать! Он экранирован! — рявкнул Хан, закрывая окна. — Что-то он зачастил.       Мэйсон кое-как влез в кабину с другой стороны, едва не сверзившись под колёса после сильного удара об пассажирский автобус, выглядевший так, словно он тут стоял уже полвека.       — Что происходит, чёрт побери? — задал он вопрос. — Он не мог так быстро... Олос! Что происходит? Где ты?!       Древний полубог, давно потерявший свое родное тело, теперь скитающийся бесплотным призраком, пропал в своей привычной манере, ничего не объяснив.       — А вот это действительно плохо. — с обречённой интонацией сделал вывод Мэйсон, не зная, что сейчас делать.       Волна энергии настигла их, обволокла на секунду тягач, и пошла дальше. Хан вдруг закачал головой, словно готовился потерять сознание, с трудом удерживая руль онемевшими руками, Декард почувствовал сильное недомогание, от которого перед глазами заплясали разноцветные точки. Сзади раздался натужный вдох, что заставило их обоих обернуться с недоуменными выражениями лиц.       С заднего сидения неуклюже, но настойчиво поднимался Майк, по напряжённому лицо было видно, что это движение дается ему крайне тяжело, его тело било мелкой дрожью.       — Пить. Дайте пить. — прохрипел Карвер, держась за голову. — Где мы?       — Убираемся отсюда подальше. — ошарашенно проговорил Декард. — Как ты смог...       — Волна. Дело в ней. — Майк уже уверенно выпрямился, осматривая себя и ощупывая лицо. — Я всё видел. Моё тело было в отключке, но не разум. Это было после того, как я побывал в разломе. И у меня плохие новости.       — Не томи! — не выдержал Хан, уводя машину от очередного столкновения.       — Мы сейчас находимся в огромном разломе. Это не наш мир. И теперь ваш Олос не на нашей стороне.       — Что? — опешили мужчины.       — Я же закрыл проход! — сказал Декард, не понимая, где он мог облажаться.       — Сейчас мы в подпространстве, куда нас перебросило излучение после взрыва установки.       — Майк, ты как это понял?       — Повторяю, всё это видел. И наш уважаемый водитель кое о чём умалчивает. Помнишь, тогда, в тумане, нас предупредили, если соберёмся вместе, то нам будет плохо?       — Да. К чему ты клонишь?       — В Хане сейчас тоже находится сила Олоса.       Мэйсон глянул на Хана очень красноречивым взглядом, от которого могла застыть кровь в жилах. Начинала вырисовываться очень интересная картина.       — Что уставился? — спросил грубиян. — Да, есть такой грешок! Сидит этот гад во мне уже лет десять, кровь мою пьёт.       — И что, ты с ним никак не пересекался? — настороженно спросил Мэйсон, чувствуя эпичный провал.       — Он появляется только в тот момент, когда я нахожусь буквально в полной заднице, я не могу его контролировать, он мне не брат и не сват!       — Но ты точно не тот, про кого говорил Хаммерхэд...       — Хаммер кто?       — Я вспомнил! — вдруг озарился Декард. — После того, улетел с Горизонта, то видел своих друзей, только через силу Олоса. Они так же попали в какой-то переход, подобный этому.       — Вполне возможно, они до сих пор тут. Здесь нет понятия времени. — Карвер пришёл в себя полностью, и выглянул в окно, за которым уже творилось что-то масштабное.       Центр города коллапсировал, разрушаясь, но некоторые здания не падали, а, раскалываясь наполовину, продолжали висеть в воздухе, поддерживаемые неведомой энергией. Огромное торнадо набирало силу где-то далеко на западе, поднимая в воздух многие тонны воды с искусственного озера, еще несколько, поменьше, бушевали в районе пустынь. Тучи кошмарного вида скапливались там, озарясь пока-что слабыми всполохами молний, которых становилось всё больше, и через некоторое время они почти непрерывно сверкали внутри, подсвечивая грозовой фронт изнутри. Горизонт вдруг наклонился под сильным углом, ставшим похожим на огромную стену, протянувшуюся на всю обозримую длину.       — Радио, я так понимаю, не работает. — сказал Мэйсон, наблюдая разрушение через зеркало заднего вида.       Хан включил приёмник, из динамиков сразу раздались помехи, разбавленные монотонным, неприятным мычанием, иногда переходящие в всхлипы. Хан побледнел и сразу выключил передатчик.       — Вот это мы попали... — тихо сказал он, уже без своей привычной дерзости.       — Что будем делать, господа? — задал вполне резонный вопрос Мэйсон. — Мой, кхм, спутник меня покинул. А значит, я больше понятия не имею, где мне искать разломы... Хан.       — Что? — спросил тот. — Я не буду плясать под вашу дудку! Это вообще что получается, из-за того, что вы притащили сюда Олоса, нас выбросило из мира? Дела-то, блять! Это всё вы виноваты.       Декард немного подумал, и тут ему в голову пришла одна странная мысль, граничащая с безумием, но явно не превыщающем градус того, что творилось сейчас во всем мире. Или же конкретно в этой ловушке.       — Послушай, Хан. — обратился он к нему, добавив в голос спокойных нот. — Ты что-то меня уже утомил своей грубостью.       — Ох, и как мне жить теперь? Иди к дьяволу!       — Я отрежу твой поганый язык. — вдруг заявил Мэйсон, доставая нож. — Посмотрим, что ты скажешь на это!       Он бросился через салон на Хана, который сначала растерялся, но потом резко вильнул влево, отчего Декард по инерции полетел вперед, опрокидываясь. Майк в недоумении шагнул вперёд, но получил мощный пинок ногой от Мэйсона, и сильно зашатался. Хан экстренно затормозил, потом выхватил из кобуры пистолет, два раза выстрелил по Декарду, вскрикнувшему от боли, но все равно продолжавшем нападать на него, махая ножом. Вдвоём они вывалилсь на улицу, и с рычанием покатились по мокрому асфальту, который сразу стал окрашиваться в красный от крови.       Получив звонкую оплеуху, Хан потерялся, и, что называется, свет перед глазами померк. В ту же секунду, внутри него закипела первобытная ярость, которая и пробудила того, кто сидел в нём, глубоко внутри, выжидая момента для освобождения...       Глаза одержимого человека загорелись инфернальным огнём, выплёскивающимся из глазниц, из его глотки раздался низкий, утробный животный рык. С легкостью отбросив от себя Декарда ударом колена, Хан, или уже Олос, его кошмарная версия, встал и выпрямился во весь рост, вокруг его фигуры загорелся огонь, абсолютно не причиняя вреда человеческому телу.       — Ты странный, человек. — чужим голосом сказал он. — Добровольно выбрал смерть, зная, с кем имеешь дело. Я сотру тебя в порошок.       — Мэйсон! — выкрикнул Майк, выпрыгивая на асфальт. — Что ты сделал? Открываются новые разломы! Посмотри!       Декард тяжело встал, держась за живот. Закашлявшись, он увидел на своей ладони кровь, а потом и почувстовал железный вкус крови во рту.       — Ты не один год был со мной, и повадки я твои знаю. — со смехом в голосе сказал он. — Раз разломы снова открываются в твоём присутствии...       Другая часть Олоса, носителем которой был Мэйсон, с оглушительным рёвом вернулась, атакуя непонятно чем одержимого Хана, который слишком поздно понял, что произошло, и не успел отреагировать на стремительную атаку. Вышибив в буквальном смысле дух из тела, две части Олоса сошлись в схватке, атакуя друг друга призрачными цепями, каждый удар который оставлял след на темных силуэтах. Всё это происходило без звука, что делало картину ещё более странной, был слышен только рёв.       Как только эпицентр схватки переместился в сторону, Декард оттащил тело Хана в сторону.       — Карвер! — крикнул он. — Помоги мне!       — Чем? — Майк подскочил, обеспокоенно оглядываясь. — Что за пиздец тут происходит? Мы можем ему помочь? Который наш.       — Нет! Главное не дать тому красноглазому вселиться обратно в тело.       Тени будто стали осязаемые, и их битва начала наполняться звуками железа, шипением, бряцаньем и прочим шумом, который создавать тени вроде бы не должны. Красноглазый Олос здорово увеличился в размерах, и очевидно начинал доминировать над своей копией, бравшей не силой, а скоростью атак. Они то полностью пропадали из вида, то снова возникали рядом, при этом шквал ударов не ослабевал ни на секунду.       Хан неразбочиво проворчал, и попытался подняться, но Майк не дал этому произойти.       — Вы чё? Отпусти меня, ты, мертвец! — выкрикнул он.       Майк зажёг катану и поднёс её к лицу лежащего на земле, на корню пресекая попытку подъема. Декард сделал так же, не прекращая следить за ожесточённой битвой двух ипостасей одной сущности, и в этой схватке явно будет только один победитель. Пока он не знал, как может помочь "своему", поскольку при приближении к ним наверняка будет покрошен на кусочки лезвиями, следы от которых до сих пор не зажили на его лице.       — Знаешь, что это? — спросил Декард, доставая из уцелевшего кармана знак Анкх, который утянул ещё из коробочки, что была в Апостоле.       — Убери эту железку от меня! — взрыкнул Хан, снова пытаясь выбраться.       — Лови! — Мэйсон бросил её в лицо Хану, который попытался отмахнуться от знака рукой.       Анкх Смерти буквально прикипел к внешней стороне ладони, растворяясь в ней и оставляя после себя след, похожий на свежую татуировку.       Карвер отошел назад, не мешая встать уже помеченному Хану, который мотал головой и пытался оттереть знак, но попытки были тщетны.       — Должно сработать. — критически осмотрев свою работу, сделал вывод Декард.       Красноглазый пронизтельно взрыкнул, вдруг метнулся в их сторону, с явным намерением вселиться обратно в тело Хана, но не тут то было — знак надежно блокировал все эти попытки, поэтому ему больше ничего не оставалось, кроме как взрвеветь и быстрой тенью метнуться в густую лесополосу в поисках укрытия.       — Добьём? — поинтересовался Майк, сквозь цифоровой бинокль осматривая густые кусты.       — Там мы его не догоним. Но у него нет выхода, без тела он скоро исчезнет, так что он потащится за нами.       Декард полез в кабину, жестами призывая остальных. Обалдевший Хан всё ещё потоптался на месте, но взял себя в руки и вернулся на водительское место. В самом тёмном углу салона уже расположился "свой" Олос, на призрачном теле которого отчетливо выделялись прорехи, явно полученные им в битве с другой своей частью.       — Ну что, с возвращением, боец. Что нового? — поинтересовался Декард,       — Держите путь к метке, которую я оставил вам. — прогрохотал Олос, заставив подскочить от неожиданности Хана, выругавшегося при этом. — Вечером, когда солнце начнет скатываться, вы узреете вспышку, встретимся там.       И после этого пропал, снова бросив их всех в этом искорёженном мире.       — Э?       — Смотрите! — Мэйсон увидел то, о чём говорил Олос. — Вон тот столб света! Это точно его рук дело!       — Топлива нет...       — Ты о чём? У тебя сзади две полных канистры лежит дизеля!       — Это НЗ!       — Так сейчас самое время!       В процессе слива топлива в бензобак Декарда чуть не привалило большой канистрой, но всё прошло достаточно спокойно. Через минуту рычащий тягач набрал скорость и мчал по дороге в сторону яркого путеводного маяка, бившего из разрыва туч тонкой полоской, в невидимое отсюда место.       — Я так понимаю, мы поедем вдоль железной дороги, и нам нужно будет её пересечь в районе станции. — ворчал Хан, снова потягивая вонючую сигару. — Скверное место даже в нормальном мире.       — Что там?       — Взяточники и просто сволочи.       Действительно, вскоре справа обозначилась пустующая многополосная железная дорога, направление которой было как раз параллельно автомобильной дороге, поэтому держать курс не составляло особого труда. Проехали они километров десять, и за это время на них никто не пытался напасть, хоть Майк и видел в зеркале заднего вида что-то странное.       К великому разочарованию всех троих, столб света не был волшебным выходом или порталом, как обычно это бывает в фантастических фильмах. Свет просто бил в одну точку, не случайную, но там не было ничего интересного, кроме большого локомотива, грозной стеной возвышавшийся на рельсах.       — Чтоб тебя! — ругнулся Хан.       — Интересное место. — огляделся Майк. — Дальше только берег океана. И станция. Прямо идеальное место для босс-файта.       — Чё?       — Ладно, старики, я схожу на разведку, осмотрюсь вокруг. Может, чего найду.       Бодро выскочив из салона, он осторожно пошел к зданиям, и вскоре затерялся среди них.       — Лень куда-то идти, мне и здесь хорошо. — Хан был как всегда, а Декард его поддержал, развалившись на заднем ряду, и вроде даже предпринял попытку заснуть, но ему это не удалось.       — Это началось примерно в начале десятых. — заговорил Хан, когда устроился в кресле удобнее. — Даже помню, в какой момент. Во время подводной охоты меня цапнула за ногу места фауна, и тогда я в первый раз потерял память. Очнулся уже на своей амфибии, мы давали деру от местных копов. Раз за разом, это стало случаться всё чаще... Как вы говорите, вот этот перехват контроля стал меня утомлять, и, к тому же, мне стали сниться кошмары. Сначала ненавязчивые, а под конец я уже мог наблюдать самое настоящее кино, которое мне не нравилось. Ты вообще знаешь, что такое кино, боец? В моих фильмах был всегда один конец, я сгорал в огне. Вчера был особенно сильный приход, именно перед Эклипсом, там я рухнул в котел с расплавленным металлом. А до этого попадал под обломки небоскреба и мне оторвало руку нахрен. Нормальный сон для меня теперь фантазия, приходится закидываться горой снотворного, чтобы отдохнуть пару часиков, а потом приходит он. Если теперь вы выгнали этого паразита из меня, я буду вам бесконечно благодарен, даже пива куплю. Вы, конечно, бесите меня. Оба. Но благодарить людей все-таки надо.       — Взаимно.       Вернулся с разведки Майк, весь окутанный багровыми побегами и стеблями.       — Всё как я и думал, мы в ловушке. — сказал он, отряхиваясь от растительности. —Отсюда нет выхода, дороги тупо закольцованы так, что куда бы ты ни шел, вернешься к началу. Это хреновые новости. А из хороших есть кое-что, как ни странно.       — Не томи!       — Нашел еды.       Он закинул в кабину большой, еще теплый пакет, внутри которого нашлись аппетитнейшего вида булки с сочными котлетами внутри, с которых ещё капало масло. На весь салон запахло едой так сильно, что мужчины, с лиц которых не сходил сердитый вид, вдруг разом заулыбались и принялись яростно уплетать неожиданную находку. Декард аж застонал от удовольствия, а Хан вдруг предложил тяпнуть по сто грамм спирта и показал примером, как нужно это делать, а после протянул флягу Майку. Декард сразу отказался, пошутив, что пьяный бьет лица сильнее. Карвер хотел попробовать сильно пахнущий напиток, но в последний момент передумал, закрыл крышку и повесил себе на пояс.       А вот сигара вдруг разошлась на ура, все так хорошо пыхнули, что наступило время тотального релакса. Майк зачем-то выклянчил у Хана его зажигалку, пришедшуюся ему по вкусу.       — А я вот что думаю. — разошелся Декард, у которого случился прилив хорошего настроения. — Вы так не переживайте, выход мы отсюда найдем. Просто нужно подождать нашего бродягу, и ударить по нему так, чтобы предпочел свалить не в леса, а сразу прочь отсюда. Ни один разлом не закрывается моментально, проскочим за ним.       — А если он нас выбросит в такую задницу, что мы не сможем оттуда выбраться? — задал резонный вопрос Майк.       — Тут такое дело. — понизил тон Декард. — Есть один старичок, который путешествует за нами и подчищает следы и закрывает возможности для перемещения в случайное место. Так что у злого ублюдка сейчас только один выход и один шанс. Но это ещё половина дела, о ней я расскажу потом, как выберемся.       — Что за старик?       — Я особо не интересовался, видел его пару раз, когда был вне себя, так сказать. Походу, очень крутой дед, а борода такая, что Хан позавидует со своей мочалкой, ха-ха.       — Да иди ты.       — М-да, ну и дела. — протянул Мэйсон, смотря в окно, за которым виднелась густая стена леса. — Не могу поверить, что это по-настоящему. Может, я погиб тогда, на полигоне, а сейчас это все-лишь навсего кошмар?..       Никто не нарушил затянувшееся молчания до того момента, когда в лесу стали появляться призрачные фигуры, а высокие кусты кто-то закачал так, словно в них зашло что-то размером со слона.       — Началось! — крикнул Майк, хватая катану и приводя броню в боевую готовность.       Небо в который раз окрасилось в красный цвет, в этот раз более тёмного оттенка, вокруг стало темно как поздним вечером.       Первые твари полезли из-под вагонов, похожие на больших королевских кобр с раздутыми капюшонами. С их клыков капала кислота, с шипением разъедавшая бетон, испуская пар.       Хан эффектным выстрелом прострелил одну из них насквозь выстрелом из обреза, извлеченного из-под сиденья, а потом вторую, а после начал перезарядку.       Декард прямо в окно выскочил наружу, рассекая каких-то лепреконов, царапавших колеса маленькими когтями, оставшиеся с мерзким воем бросились врассыпную.       Карвер попал сразу меж двух огней — не него полезло что-то с рыбьим хвостом и человеческим торсом, он это точно не была русалка, ибо от удара этим самым плавником он отлетел назад, так далеко, что попал в объятия медведя, только вывалившегося из кустарника. Шатун попытался отгрызть голову человеку, но его ждало досадное поражение, человек был вооружен огненной палкой, делающей очень больно. Отрезав мохнатому передние лапы, Майк добил его ударом в голову, туда, где по его предположению, должен был быть мозг. Не подрасчитав силу, он пробил череп насквозь, отчего катана зашла в бетон, что дало возможность хвостатому снова ударить по Карверу, отчего тот аж перекувыркнулся в воздухе, и врезался в грузовой вагон, смотря на искры перед глазами.       Мэйсон видел, что Карвер сейчас по уши в проблемах, но помочь ему не мог ничем, потому что на него самого сейчас наседали маленькие дракончики, с очень даже задорным писком пытались выцарапать ему оставшийся глаз. Легко рубя их на части, Декард не заметил, как из-за вагона вышел огромный дракон, заревевший так, что всё вокруг задрожало. Взмахнув лапой, василиск припечатал его и так пострадавшее тело хорошим толчком. Но самое неприятное было впереди, потому что Мэйсон зацепился штатиной за один из многочисленных наростов на чешуйчатой лапе, и взмыл вверх, пролетая недалеко от хищно клацнувших клыков. Ему повезло, что при всех этих кульбитах и выкрутасах он не выронил меч, потому что очередное порождение боялось огня так же, как и остальные, сейчас метавшиеся внизу и предпринявшие попытки штурмовать тягач Хана, в данный момент представлявший собой хорошую огневую точку, откуда велась ураганная стрельба из пулемета, задержавшая волну на некоторое время, но позже всё-таки преодолевшую эту свинцовую стену заградительного огня.       Получив в ногу болезненный укус, Майк взревел сильнее чем всё то стадо выродков, что лезло на него. "Веролом", конечно, запустил систему отключения боли, но опоздал, дикая ярость заполнила разум Карвера, отчего тот впал в кровавый раж. Катана отлетела в сторону, но ему уже стало на это плевать, он просто прыгнул в ёмкость с техническим маслом, где хорошо обвалялся, а потом выскочил наружу, включая турбозажигалку, после чего масло вспыхнуло, быстро превращаясь в огромный факел, и к нему монстры уже не рисковали в открытую подходить. Зато сам факел огромным прыжком, усиленным костюмом, бросился прямиком на самую здоровую тварь, кромсая двумя клинками, встроенными в предплечья брони на экстренный случай, когда нет времени доставать нож.       Пародия на кентавра испуганно заметалась, а потом закричала от боли, когда клинки вонзились в шею, вспарывая мышцы и многочисленные связки. С противным чавканьем голова осталась висеть на позвоночника, моргая глазищами. Майк рванул её на себя, слушая премерзкий звук ломающегося позвоночника.       Не зная зачем, он поднял эту голову над собой и выдал крик победившего гладиатора. Эо подействовало, тени вдруг замешкались и стали отступать назад, в страхе устраивая давку. Карвер швырнул ненужный трофей в эту толпу и сам кинулся туда же, кромсая всë, что попадëтся ему под руку или ногу. Устроив там кровавую мясорубку, он не заметил, как приблизился к большой цистерне с пробитой стенкой, из которой тонкой струйкой сочилось топливо. Расстояние уменьшилось до критического...       Пролетев приличное расстояние, Декард шлёпнулся аккурат на посадочную платформу, перед которой вовсю сверкал разлом необычного зеленого цвета.       Дракон, сильно осерчав, пытался раздавить человека, подмять под себя, но жертва упорно пыталась не попасть под удар когтей, все дальше откатывалась к краю платформы, где бушевала живительная для монстра энергия. В один момент маленький человек всё-таки попался на хитрый маневр, и получил мощный удар. Монстр оскалил клыки, уже предвкушая вкус крови, но тут же все пошло не так. Человек вдруг вцепился за его огромный рог, украшавший покатый лоб, и потянул его за собой с неимоверной силой, увлекая за собой в источник энергии.       Декард пошёл на отчаянный шаг, и сильно рисковал, проваливаясь в пространственный переход, не зная, что там его ждёт. Вывалился он в какой-то гористой местности, и эти горы были кристальные, густо покрытыми странного вида деревьями, скрученных в невероятные конструкции. На него сразу уставилось четыре пары красных глаз здорового паука, уже хищно расправившего свои хищные жвала и резко метнувшегося к нему. Вскрикнув от страха, Декард рванулся вперёд, прямо на голову чешуйчатого монстра, взбежал по кожаному крылу и прыгнул обратно в проход...       ...Чтобы попасть в эпицентр сильнейшего взрыва, устроенного Майком, который, будучи объятый пламенем, с диким хохотом шагнул прямо в широкую лужу набежавшего топлива, пары которого сдетонировали, просто сметая всё то, что было на погрузочной площадке. Полетели в стороны куски разорванной цистерны, пронеслась волна огня, будто сдувшая всех монстров назад в преисподнюю. Особенно мерзко заверещали карлики, поднявшие такой вой, который могут поднять сотни сжигаемых существ рядом. В воздух взлетели раскуроченные рельсы, в опасной близости падая от тягача Хана, до которого не дошёл огонь, зато долетели обломки, несколько из них пробили крышу и попали в салон, где остались дымиться. Хан, увидя этого, выматерился и начал стрелять сразу из двух автоматических дробовиков, каждый выстрел из которого бил по цели словно пушечное ядро, пробивая в щуплых телах дыры размером с кулак.       Обожженный и оглушенный Декард поднялся на ноги, застонав от боли. На этом его битва с драконом не закончилась, потому что тот застрял в начавшем уменьшаться разломе, наполовину высунувшись из него, от беспомощности царапая нагретый бетон. Еще немного, и василиск выберется наружу, и легко прикончит Декарда, уже с трудом различающего цвета уцелевшим глазом. Катана где-то затерялась, и найти её сейчас было невозможно. Тогда под руку попалось другое оружие.       Мэйсон схватился за одну из рельс, вырванных взрывом из путей и теперь валявшуюся рядом с ним, с надрывным криком поднял её и обрушил тупым концом прямо на голову дракона. Череп монстра не выдержал такого натиска и разошёлся пополам, чёрная жидкость брызнула и полилась наружу вперемешку с мозгом. Тяжело дыша, Декард отступил назад, вытирая лицо. Вид у него был такой, словно он искупался в ванне, до краёв наполненной свежей кровью. Всё-таки, потеря одного глаза играет свою роль, и теперь он не может так чётко выверять свои удары, что создавало определённые сложности в уничтожении противников, чей поток резко схлынул, а оставшихся остервенело добивал раньше пришедший в чувство Карвер, рассекая туши катаной.       Нападение окончательно захлебнулось, лишь изредка дробовики Хана давали о себе знать одиночными выстрелами. Небо заметно посветлело, что точно давало понять, что атака была отбита.       — В таком виде ты ничем не отличаешься от тех, кто вылез из этой дыры. — чуть позже прокомментирвал его вид Декарда Майк, чья самоочищающаяся броня выглядела относительно свежей даже после всего, что сейчас произошло. — Демон.       — Это был самый быстрый способ закрыть этот родильный дом. — проворчал Декард.       — Меня поражают твои сумасбродные самоубийственные атаки. — произнес Карвер. — Здесь твои раны так не заживают, очнись уже! Берсерк хренов.       — Да помню я, помню... Дело привычки. Да и вообще, кто бы говорил? Залез в лужу с топливом, человек-факел, блять.       — Броня отлично защищает от взрывов и высоких температур, я не знаю, из чего она сделана, но создателям стоит отдать должное.       — Да, мне бы такой тоже сейчас не помешал. — сказал Декард, восстанавливая дыхание.       — В таком темпе мы долго не протянем здесь. Нужно искать укрытие. — проговорил Майк, ища катану, потерянную Декардом.       — Нас везде тут найдут. У меня есть предчувствие, что таких тупых лобовых атак уже не будет.       И чувства его действительно не обманули, как только они нашли катану и вернулись к тягачу, где Хан перезаряжал оружие, большая тень упала на них.       — О! — удивился Декард, когда увидел, как небо заслоняет знакомый гигантский силуэт продолговатой формы, выглядевший тут совершенно неуместно.       "Нерушимый", флагманский цеппелин Викториона, бесшумно висел в воздухе, не производя ни звука, хотя такая махине в полете шумела так, чтобы ее было слышно тогда, когда она еще была небольшой точкой на горизонте. Эта же версия, очевидно, призрачная, не обладала такой способностью, поскольку ни один из шестидесяти двигателей, расположенных вдоль корпуса, не работал, лопасти были неподвижны.       — Ну ты погляди! Какой раритет выкатили! — снова весело крикнул Декард, откидывая от себя маленькую гидру, ощерившую крошечные, но острейшие клыки. Остатки все еще вылезали изо всех щелей, удирая отсюда изо всех сил.       — У его создателя явно был крошечный... — Майк, оценив размеры судна, не успел развить мысль, поскольку на него кинулась уродливая смесь орла и летучей мыши, которая была вмиг обезглавлена.       "Нерушимый" загорелся, быстро покрываясь зеленым пламенем по всей длине, стал таять, словно масло на сковороде, растягиваясь аж до земли. И тут же взорвался, снова абсолютно беззвучно, разбрызгивая в стороны мириады искр и маленьких огоньков, хорошо что безобидных, иначе Мэйсону бы не поздоровилось, поскольку его обсыпало с головы до пят.       Сильный писк стал свербить в ушах, в которые словно напихали ваты, но слух при этом не стал хуже       — Нас что-то или кто-то конкретно прижимает, и хочет залезть в голову. — Декард, который немного знал симптоматику вторжения Олоса в разум, поэтому мог спокойно отразить ментальное нападение. — Подумай он чём-нибудь хорошем, быстро! Карвер! Карвер!       Майк словно ушел в себя, стоял неподвижно, аки статуя. Декард сильно выматерился, и подскочил к нему...       ...Он стоял возле обломков Апостола, покорёженных ударом сверху чего-то огромного, смявшего кабину почти до самой рамы. Оттуда же падал и свет, чей мощный источник не был виден, а вокруг больше не было ничего, кроме тьмы.       Прометей, торчавший из кабины, был разорван пополам, и сейчас его верхняя половина тела валялась неподалеку и искрила, вздрагивая от небольших импульсов.       Карвер почувствовал сильный страх, и начал пятиться назад, закрывая голову руками. Ему хотелось кричать, но он не мог, за горло словно схватила невидимая крепкая рука, мешавшая поступлению кислорода.       Гефест с простреленной головой нашелся рядом, тело его лежало буквально под ногами. Чуть поодаль лежало некогда могучее тело Ивана, сейчас казавшееся очень маленьким на фоне большого куска железа, пробившего его насквозь.       Майк споткнулся об большую связку проводов и плюхнулся на пятую точку, попадая в огромный моток разномастных кабелей, в которых от неожиданности запутался. Отчаянно пытаясь выбраться, он лишь провалился дальше, упав куда-то вниз и остался висеть вниз головой, и тут же столкнулся лицом к лицу с Текилой, мертвым взглядом взирающей на его окуляры шлема. На ее бледной коже прекрасно виднелись следы от ударов проводами, оставивших кроваво-красные следы. Но самая большая рана была на шее, где отчетливо угадывались следы удушения.       Вдруг она шевельнула пустыми глазами, и протянула омертвевшие пальцы к горлу Майка, неожиданно сильно сомкнувшиеся на его шее, защищенной броней. От сильнейшего давления у него сразу потемнело в глазах, но он стал отбиваться как только мог, махая руками во все стороны...       ...чем едва сильно не покалечил Декарда, пытавшегося привести его в чувство.       — Силен, бычара. Чуть голову мне не снес. Ты тут?       — Это что было? — Карвер продолжал испуганно трястись, перед глазами словно отпечаталась ужасная картина, особенно мёртвые глаза...       — Ментально нас подавить хочет этот дружок. Что, страшилки показывал?       — И не говори...       За то короткое время, что Карвер был под незримым давлением, Мэйсон на пару с Ханом, защищённым экранированными бортами грузовика, успел отбить ещё одну маленькую и отчаянную атаку, и теперь они были окружены неподвижными телами.       — Фантазия заканчивается, я посмотрю, повторяться начали уроды-то. — заметил Декард, держась за отбитый бок, в котором что-то резко и сильно заболело.       — Ты бы сожрал что-нибудь из аптеки, уж больно у тебя хреновый вид. — заметил его страдания Майк.       — Ерунда.       — Эй! Вон ваш маяк снова передвинулся! Глядите! — крикнул Хан, показывая на ставший снова далеким лучом света их маяк.       — Туда!       Как только они погрузились на борт, машина сразу пришла в движение, аккуратно объезжая завалы, появившиеся тут после большого взрыва.       — Наследили мы тут знатно.       — Похеру, кто тут может за нами идти?       Мэйсон не сказал ни слова, всё время поглядывая назад через зеркала. Кроме Олоса, кто-то ещё висел у них на хвосте, в чем Декард мог поклясться.       После станции дорога была как новая, только асфальт блестел так, словно только что прошел дождь, хотя с неба не упало ни единой капли, лишь дул сильный ветер, волнующий листву на деревьях. В остальном путь выдался без приключений, отчего Мэйсон, даже смог уснуть на некоторое время.

***

      — Здравствуй, дружище. — читал Декард письмо, отправителем которого значился Криг Кольт. — Прости, что долго тебе не писал, у меня на работе завал, всё-таки управлять компаниями оказалось не совсем легко. Я думал, что через годик буду валять дурака где-нибудь на Гавайских островах, потягивая коктейли из трубочки. Но ладно, это отступление. Теперь к делу. Мои люди докладывают, что в районе Фалуна были зафиксированы источники пространственного излучения. Слишком мизерные, чтобы они представляли из себя что-то серьезное, но такая концентрация наводит мысли о том, что старый подонок как-то смог выйти на твой след, Декард. Его "Умштурц" ещё не был замечен в городе, а они там есть, я в этом уверен. Я уже послал своего человека к тебе, на всякий случай, прибудет он где-то под конец апреля, в общем, быстро. Это тебе мое предупреждение, а так же сумма денег на побег, если вдруг придется это делать. Обстановку еще помониторю, но будь готов сорваться с места. Я подкорректировал свои планы, хоть наш очень и очень старый знакомый говорил этого не делать, нам всё-таки нужно увидеться с тобой. Ибо то, что я накопал с помощью одного человечка из музея, реально захватывает дух. Если все пройдет без форс-мажоров, увидимся в мае. Будь здоров, Декард, не теряйся. Криг Кольт.       — Ух, какой важный хрен. — улыбнулся Мэйсон, складывая письмо и пряча его в ящик рабочего стола.       Взволнованная Дороти, его обожаемая жена, вернулась с деловой встречи раньше, чем ожидалось, и с радостными визгами кинулась ему на шею, заключая в объятия.       — Что такое, моя девочка? Как прошли переговоры?       — Замечательно! Я получила грант на проведение исследований! Ты представь, какие это перспективы! Ах!       — Создашь супер аптечку?       — Лучше! Намного лучше!       — Я не стану подопытным кроликом, ха-ха, я уколов боюсь! — развеселился Декард, зарядившись позитивом от близкого человека.       — Ну-у! — надула губы Дороти в притворной обиде. — Я малюсенькой!       — Хорошо, вот теперь согласен.       — Декард. — вдруг стала серьёзной она. — Ты меня любишь?       — Люблю!       — А если мы потеряемся, везде меня найдешь?       — Везде.       — Обещаешь?       — Обещаю.

***

      Проснулся он от внезапных возмущений Хана, когда под днище грузовика что-то сильно ударило, а сверху посыпались непонятные головешки, одна из которых обожгла лицо Майку, когда он вышел посмотреть, что случилось, и не надел шлем.       —Хан! — Карвер не хотел снова попадать под миниатюрный метеоритный дождь. — Давай быстрее!!! Там ничего нет!!!       — Работаю! — отозвался тот, продолжая копаться в электронике, отчаянно не хотевшей запускаться.       — Ты ещё что за пассажир? — спросил Майк у невесть откуда взявшегося высокого мужчины в плаще, с застегнутым воротником аж до самого носа. Седые волосы на голове указывали на то, что он был уже далеко не молод. И он ничего не успел ответить, так как сзади него вдруг открылся небольшой разлом, сквозь который вышла ещё одна фигура, полупрозрачная, и вонзила седому кривой нож прямо в сердце. Из рук незнакомца, поражённого подлым ударом, выпал диковинной формы пистолет и небольшая коробочка, тут же распавшаяся в призрачную пыль.       Карвер увидел, как призрачная фигура словно вселяется в тело только что убитого мужчины, и не знал, что делать, хотя инстинкт подсказывал, что нужно взмахнуть катаной и отрубить ему голову.       — Ах... Как хорошо... — вдруг проскрипел тот, что было невероятным зрелищем, учитывая торчащий его его груди нож, который он вытащил резким движением.       Кожа на его теле начинала лопаться и покрываться непонятными наростами, похожими на следы от сильных ожогов, глаза стали серыми и бесцветными, покрываясь мутной плёнкой.       Поняв, что ничего хорошего это не сулит, Майк выстрелил по нему из "Барракуды", но цель дернулась в сторону, уходя от пули.       — Рано ещё. — издевательски сказал зомби и спрыгнул с платформы, растворяясь в воздухе, словно дым.       — Что там? — выкрикнул Хан, срывая тягач с места, чтобы поскорее убраться из этой аномальной зоны.       Декард так же выскочил на помощь Майку, но никого не увидел.       — Ты по кому стрелял? — спросил он.       — Какого-то седого завалили, убийца пропал вместе с телом.       — Плохо!       Мэйсон огляделся, и с удовлетворением отметил то, что они почти приехали, не добравшись до цели сотни метров.       Грузовик снова заглох, Хан матерился, но ничего не мог сделать, стартер отказывался заводить двигатель, и ничего не помогало в его реанимации.       — Я проверю, что там, впереди. — проговорил Декард, беря в руки катану.       — Ты уверен, что хочешь пойти один? — спросил Майк, открывая капот и смотря на двигатель, пытаясь выявить наличие внешних повреждений.       — Да.       И после, без лишних слов, сорвался с места и рысью побежал в сторону столба света, который, судя по всему, бил куда-то в чащу леса, но напрямую туда добраться через поваленные деревья было довольно сложно, поэтому пришлось делать крюк через берег океана, который, судя по шуму водопада, заканчивался уже через двести метров и падал в бездну.       Помимо шума водопада, сильно загремело кое-что ещё, уже рукотворное, и сразу показалось на глаза.       Вывалившись из черных туч, с неба спустился летательный аппарат, похожий на в разы увеличенный утюг, покрашенный в черно-красный градиент, на борту его, помимо множеств мест под орудийные установки, которых сейчас не было, красовалась большая надпись "Ктулху". Было видно, что он сильно повреждён, из одной турбины валил черный дым, сама она подвывала на разной частоте, что свидетельствовало о том, что срок её службы вот-вот закончится. Сильно качнувшись, он кое-как зашел на посадку, обдав Декарда потоком горячего воздуха.       Мэйсон мрачно смотрел на прибывающего гостя, и точно знал, кто сейчас управляет техникой. И не прогадал.       Из тяжело опустившегося на посадочное шасси "Ктулху" вышел твердой походкой Хаммерхэд, облаченный в такие же доспехи, как и Майк, только серого цвета, но сейчас без шлема, и ступил на песок.       — Обновки прикатил показать? — Декард брякнул в своей манере, совершенно не думая о том, что это может за собой повлечь.       — Грейс погибла. Ваш призрачный ублюдок это сделал. — холодно произнес Дэйв, и с каждой секундой его голос набирал мощь, в которую примешивались нотки неподдельной ярости. — Я говорил тебе, что мы снова встретимся, Декард.       — А тортик ты не взял. — Мэйсон ощутил непонятный укол совести, хотя, казалось бы, почему ему не должно быть плевать на какую-то там женщину, хладнокровно убивающую людей по приказу начальства.       — Красиво тут. Океан, песок. Хорошее место чтобы умереть.       — Согласен. — проговорил Декард. — Давай заканчивать с этим.       Он сразу принял боевую стойку, слегка притоптав песок под ногами. Дэйв без лишних слов стремительно бросился на огромной скорости к Декарду, взмахивая перед собой извлеченным из-за спины молотом из вермирума, сразу приведенным в готовность. Мэйсон кое-как уклонился от удара, почувствовав сильный жар возле лица, тут же унесенным прохладным бризом. Стало понятно, что катана против такого сокрушительного оружия будет мало эффективна, один удар таким куском железа, и Декард уже не вернется обратно в строй.       Мэйсон продолжал отступать, сменив направление, и теперь двигался в сторону транспорта. Ослеплённый яростью Дэйв продолжал размахивать молотом словно обезумевший, рыча, как животное, при каждом замахе.       — Я мог бы разнести тебя из пушек, но оставлю себе удовольствие смотреть, как ты будешь ползать со сломанными ногами и скулить. — сквозь зубы процедил он, и снова занёс молот.       Декард только и отскочил назад, не желая быть размазаным в клочья. От удара, не достигшего цели, отчего тот пришелся в землю, последняя аж дрогнула под ногами. Декард забежал по лестнице в летающий утюг, понадеявшись, что хотя бы там Хаммерхэд образумится, но этого не произошло. Сражение перенеслось внутрь, и интенсивность его немного спала, и Мэйсон даже сумел нанести пару ударов, но все они были легко отражены рукоятью молота. Добравшись до кабины, он понажимал все кнопки на пульте управления, случайно включив автопилот, из-за чего "Ктулху" дернулся и поднялся в воздух. Потерявшие опору под ногами противники полетели по салону, ударяясь о все выступавшие повсюду предметы, а транспорт все продолжал вращаться в воздухе, словно пёс, гоняющийся за своим хвостом в безнадежной попытке его поймать.       — Слышь, Хан, тут радиатор пробило. — сказал Майк, закончив осмотр. — Хотя, доехать сможем.       — Если это последняя остановка, то доедем. — проговорил тот, делая очередную попытку завести двигатель, вдруг увенчавшуюся успехом. — Да!       Карвер залез на подножку, не тратя время на подъем в кабину, и он видел, как в сторону Декарда двигается что-то летающее, но явно рукотворного творения, а потом опознал тяжелый ударный крейсер "Ктулху" Хаммерхэда, явно выбравший своей целью Мэйсона.       — Пора бы дать реванш. — снова раздался противный, скрипучий голос того ублюдка, прирезавшего старика, а потом он и сам объявился сзади, на платформе.       — Меня тошнит от твоего вида, тварь. — Майк сам соскочил на платформу, готовясь к смертельной схватке, но его ожидал неприятный сюрприз.       Та версия Олоса, что была оторвана от Хана, нашла себе какое-то жутко изуродованное тело, но тем не менее, позволявшее ему хоть как-то существовать не заботясь об угрозе исчезнуть без следа. В красных глазах было столько злости, что Майк лишь диву дался, насколько мощным может быть это чувство.       — Двое на одного, как-то не очень, хах? — Карвер криво улыбнулся, надевая шлем и включая боевой режим брони.       Олос и Искажённый, как его про себя прозвал Майк, атаковали одновременно, первый взмахнул длинными цепями и попытался опутать его, второй ловко орудовал кривым кинжалом, которым надеялся попасть в сочленения брони. Увернувшись от цепей, Карвер, имеющий солидный опыт ножевого боя, ловким пируэтом пропустил нападавшего мимо себя, и добавил ему по спине ударом катаны, следующим движением приближаясь к Олосу, не имевшего возможности резко передвигаться из-за травмированного тела, и ударил уже по нему, рассекая призрачную ауру. Он взвыл от боли и метнулся вперед, прячась за спину Искажённого, хитро улыбавшегося. Грузовик подбросило на ухабе, поскольку хорошая дорога закончилась, пошло такое покрытие, словно после бомбардировки кассетными снарядами. Раздались выстрелы из дробовика, потому что на Хана тоже стали нападать мелкие призраки, похожие на эльфов. Вот только добрыми они не были, а старались выцарапать глаза и залезть в уши. Из-под капота пошел сизый дымок, застучал оторвавшийся радиатор, противно заскрипело железо. На кабину взобрался гигантский циклоп, скалящий свои желтые клыки, и, зацепившись за её края, стал методично отрывать крышу тягача. Хан не на шутку рассвирипел от такого хулиганства, и жахнул из миниатюрной ракетницы, припрятанной на самый критический случай, прямо в бугристую голову, начисто снесенную мощной кумулятивной струей. Тяжелое тело рухнуло на платформу, едва не придавив Искажённого, движениями опытного убийцы атаковавшего Карвера, которому приходилось уворачиваться от цепей, парировать смертельные удары кинжала, попутно следя за тылом, откуда периодически вылезала всякая нечисть.       Теперь битвы велись и на земле, и в небе. Пока Майк с Ханом отбивались от монстров, тянущие к ним свои уродливые конечности и клыкастые морды, а также цепи и кинжал, Декард отражал свирепые атаки Хаммерхэда, не дававшего ни секунды на передышку.       Автопилот с поврежденной электроникой выдал очередной безумный маневр, и Мэйсон полетел прямо на молот, таки добравшийся до него. Кое-как подставив правое плечо, он смог погасить часть удара, но в общем были такие ощущения, словно он попал под поезд. Голова мотнулась так, что едва не сломалась шея, прокушенный язык стал заливать рот кровь. Тело, получившее дикое ускорение, врезалось в переборку, погнув её, оставив после себя уродливую вмятину. Он почувствовал, что вот сейчас без поломанных ребер не обошлось. Сила Олоса сейчас ему точно не помешала бы, но где пропадал призрак, было неясно.       Избиение продолжилось уже в грузовом отсеке, заполненным ящиками без маркировки, в центре стоял большой тяжелый куб, с виду точно неподъёмный даже для усиленного броней человека, поэтому застонавший от сильной боли Декард поспешил укрыться за ним, благо тряска ему в этом поспособствовала, услужливо подбросив прямо к цели.       — Хреново без силы, да? — издевательски спросил Дэйв, покачивая молотом. — А я ведь только начал!       — Вот чего ты такой злой? — Декард начал тянуть время, а сам подыскивал варианты, как бы отсюда убраться, поскольку ему совершенно не нравился тот звук, что сейчас доносился сквозь множественные пробоины в корпусе. — Хочешь управлять всем миром? Яйца достаточно большие?       — К чёрту весь мир! — прогремел голос невидимого отсюда Хаммерхэда. — Меня не интересует власть. Технологии! Подпространственные перемещения, возможность заглянуть в прошлое и будущее!       — Одного такого любителя технология мне пришлось прикончить почти век назад. Ты не сможешь взять под контроль Олоса.       — Я пять лет следил за "Истоками", ждал удобного случая. И что я получил?! Да нихрена! И теперь заперт в этом извращённом мире с вами. Что, почувствовал себя спасителем мира, а?       — Второй раз уже.       Дэйв загрохотал бронированными ботинками по железной решетке пола, приближаясь к укрытию Декарда, который как раз взял в руки огнетушитель и с силой метнул его в сторону рубильника экстренного сброса груза. Платформа рухнула вниз, незакрепленный груз повело в сторону, а потом стало разбрасывать во все стороны. Маленький хаос начался внутри, и лишь монолит был невозмутим, будучи надежно закрепленным с помощью больших столбов. Потоки чужого ветра ворвались сюда, поднимая кучу пыли, забивавшей глаз. С проклятиями Декард стал его протирать, и едва не пропустил нападение сверху. Грохнул молот, ударяя в грань куба, оставляя на неё еле видимую вмятину. Не глядя махнув катаной, Мэйсон получил по хребту ящиком, не удержался на ногах и взлетел в воздух. Центробежная сила продолжала нарастать, и Дэйв не смог устоять на ногах, и так же, пролетев немного, врезался в стенку, сразу начав по ней осторожно перебираться, не выпуская молот из руки. Декард замешкался, потом прыгнул что есть сил на противоположную стену, вонзая в неё катану, чтобы не сорваться в пропасть, и так остался висеть, болтая ногами в воздухе.       Груз, и всё прочее, что было тут, выбрасывалось наружу, и часть из этого попадало в турбины, одна из которых, повреждённая, получив удар оружейным ящиком, сильно закачалась из стороны в сторону, постепенно расшатывая крепления и разрывая металл, с каждым мгновением увеличивая амплитуду колебания.       Декард, тяжело дыша, быстро пополз по грузовым ремням, как заправский альпинист, и от него не отставал Хаммерхэд, ловко подтягивающий себя одной рукой. Они друг за другом выбрались обратно в центральное помещение, где уже загорелся пластик от закоротившей проводки. Стало ясно, что бежать отсюда некуда, Мэйсон остановился и развернулся, уставившись прям в окуляры шлема Хаммерхэда, уже замахнувшегося для нанесения последнего удара.       Турбина оторвалась окончательно, и, взвигнув, взлетела, словно ракета, отправляясь в затянутое красными тучами небо, где бесследно пропала. Пользуясь секундной заминкой, Декард в самоубийственным прыжке бросился вперед и вложил в удар огромную мощь, но Хаммерхэд успел ударить его в предплечье, отчего заряженный удар пришелся не в голову, а в защищённую бронёй грудь. Страшный звон и хруст, судорожный выдох из-за выбитого из легких воздуха, раздавшийся при этом, все это могло заставить содрогнуться даже бывалого убийцу, повидавшего множество смертей. Но даже такое, очевидно, смертельное увечье не смогло остановить Хаммерхэда, движимого ненормальной яростью, усиленной знаком Анкх, энергия от которого ощущалась так, словно была осязаемая, и ее можно потрогать рукой.       Отдача после удара ощутимо откинула Декарда назад, он потерял равновесие, но смог удержаться внутри развороченной кабины "Ктулху", чей автопилот отчаянно пытался удержать машину в воздухе, и ему это удалось, он смог прекратить бешеное вращение.       Мэйсон быстро посмотрел в открытый шлюз, и увидел, что теней на земле было так много, что издалека они были похожи просто на оживший океан смолы, бушующий под порывами чужого ветра. Отдельные волны особенно возвышались над общей массой, как девятый вал.       Разлом, питавший все это безумие, окрасился в мерзкий красный цвет, отчего казалось, что смотришь на мир сквозь красное стекло, и все это не думало прекращаться.       Мэйсон так же увидел и мчащийся во весь опор тягач Хана, выбрасывающего густые клубы дыма из больших выхлопных труб и пар из-под капота, а возле развороченной кабины, объятой этим самым дымом, Карвер дрался с кем-то высоким, облаченным в черный плащ, больше ничего невозможно было разобрать отсюда.       Человеческий организм, как бы сильно не стремился выжить, имеет свой запас прочности, превысив который, он сломается, несмотря на внешнюю поддержку хоть всего на свете. Так же случилось и с Хаммерхэдом. Чудовищный удар, который он пропустил, броня выдержала, но не контузию от него. Кулак сокрушил его грудную клетку, осколки ребер рванули к легким, втыкаясь в них и вызывая сильное внутреннее кровотечение, сразу давшее знать о себе кровавой пеной на губах.       — Ты... — захрипел умирающий Дэйв, сползая по стенке на палубу. — Никогда не... мир...       — Я живу войной. Мир меня погубит.       Хаммерхэд так и остался у стены в расслабленной позе, умерев тихо. Из приоткрытого рта полилась струйка крови, пятная броню, до последнего державшую в нём жизнь, глаза невидящим взглядом уставились в никуда.       Декард побежал в головной центр управления, держась за перебитую левую руку, а кабине сразу схватился за рычаги, и автопилот внезапно этому не препятствовал. Мэйсон видел, что волна теней безгранична, и кончалась она возле какого-то домика в глубине леса, и поэтому он повел "Ктулху" туда.       Транспорт ревел уже как самое настоящее морское чудовище, доживающее свои последние секунды. Взвившись над верхушками деревьев, утюг сильно закачался и врезался в массу деревьев, с легкостью круша вековые исполины, чьи стволы с душераздирающим треском ломались и разлетались в стороны. Совершив дикий кульбит, уже кусок высокотехнологичного хлама врезался и зарылся в землю на четверть, а потом загорелся, выбрасывая в небо клубы зловонного дыма.       Мэйсон едва не задохнулся, выбираясь из покореженной машины, объятой пламенем. Он хотел вытащить и Дэйва, чтобы по-человечески его похоронить, но нигде не нашёл его тела. Вероятно, оно или выпало при жесткой посадке, либо сейчас находится внутри.       Склонившись ко второму варианту, Декард решил, что огонь сделает все за него. Побыстрее убравшись подальше от "Ктулху", жар возле которого стал совсем невыносимый, он прыгнул за камень, и очень вовремя — сдетонировали баки и весь тот боезапас, что был на борту. На Мэйсона словно наступил сверху великан и вдавил землю своей мощной ногой, по крайней мере, были именно такие ощущения. Ударная волна пришла чуть позже и грохнула по ушам так сильно, что слух решил временно отказать, оставив после себя только противный, монотонный писк. Оглушенный, он не смог подняться на ноги, но при этом, пытался отползти еще дальше, цепляясь за землю механической рукой к домику, в котором взрывом повышибало окна. Мэйсон старательно игнорировал поток теней, который уже начинал обволакивать его ноги...       После того, как Хан увидел разлом, вдруг расползшийся прямо на их пути, он немного сбавил скорость, но было понятно, что это единственная дорога вперёд, потому что мир вокруг вдруг начал сужаться так, будто они сейчас были внутри огромного шара, который снаружи сминает исполинскими ладонями гигант. Он также видел и то, как Карвер отбивается от нападения сразу двух неприятелей, и потому решил немного помочь. Грохнул дробовик, в тело Искажённого ударил плотный сгусток из дроби, но свинцовые шарики в самом конце пути вдруг замедлились, словно попали в густой кисель, да так и остались висеть в районе поясницы. Атака по Олосу оказалась результативнее, тень взвыла и кинулась к Хану, но дальше произошло кое-что непонятное — Искажённый вдруг встал на его пути, помешав тому завершить атаку. Майк в это время смог вырваться из опутывающих его лоз и смог дотянуться катаной до тела Искажённого, попадая тому под рёбра. Он взвыл, задергался, рывком снял с себя с лезвия и попытался исчезнуть. Случилась неразбериха, в ходе которой Олос взмахнул цепями, распоровшие железо кабины, спинку сидения водителя и бок Хана, из глубоких ран сразу хлынула кровь.       — Нет! — вскрикнули одновременно монстр и Майк, увидевшие всё это.       — Сука! — выругался Хан с искажённым от злости лицом, пытаясь зажать рану и не съехать с дороги, по обочинам которой текла чёрная субстанция, в которую точно не хотелось попадать.       Искаженный вдруг согнулся и пропал, Олос завращался на месте, что позволило Майку схватить его и кинуть вперед, через кабину, искалеченное тело упало на горячий капот, под которым гремел перегретый двигатель. Карвер прыгнул за ним, начиная вбивать мощными ударами в железо, от них содрогалалась вся кабина, вот только частица древнего полубога всё ещё была сильна. Майк рывком открыл крышку моторного отделения, в шлем ему сразу брызнуло масло, перемешанное с бензином. В эту секунду Олос извернулся и сумел вонзить клинки в его ладонь, пробивая насквозь, будто и не было никакой брони.       Закричавший от боли Майк ударил оболочку Олоса в голову, отчего тот замотал ею, наконец-то получив большой урон, а потом приподнял и прямо-таки воткнул тело между раскаленным двигателем и стойкой подвески, после чего сильным ударом ноги закрыл крышку и вскочил поверх неё. Заблокированный Олос страшно взревел, но не смог выбраться, и стал сильно дергаться, не переставая издавать протяжный рёв.       Майк посмотрел на сильно побледневшего Хана, из последних сил державшего руль, при этом поднимающего зажжённую сигару, которая в данный момент могла сослужить плохую службу.       — Прыгаем!!! — крикнул он, протягивая руку, чтобы помочь водителю выбраться.       — Нет! Это всё закончится здесь! — произнёс Хан необычайно громким и мощным голосом, легко перекрывая рёв умирающего мотора. — Я должен был погибнуть тогда, на корабле!       — О чём ты?!...       Вместо того, чтобы протянуть Карверу руку в ответ, Хан вдруг пальнул по нему из дробовика. Удар дроби пришелся под ребра Майку, и сбил его с ног, тот не смог удержаться на капоте и сорвался вниз с удивленным вскриком, падая на землю.       Кабина мчащегося тягача в один момент загорелась ярким пламенем, из-под капота повалил густой, едкий дым, но доживающему последние мгновения Хану было на это наплевать. Приняв решение окончательно уничтожить врага, он не собирался отступать. Олос, заблокированный в теле какого-то бедолаги, отчаянно пытался освободить застрявшую в металле половину тела, но у него, несмотря на всю физическую силу, ничего не получалось. Заревев от отчаяния, он попытался достать клинками улыбающегося в этот момент во весь рот Хана, на чьем лице читалось чувство максимального превосходства.       — Увидимся в аду, тварь! — сказал человек, бросил мимолётный взгляд на маленькую фотографию, на которой была запечатлена улыбающаяся девушка, и нажал педаль газа в пол, отчего воющий на пределе возможностей грузовик ускорился ещё сильнее, на максимальной скорости въезжая в бушующий прямо по курсу разлом огромной силы.       Никто не знает, какой мощности был тот взрыв, что ахнул где-то там, невероятно далеко в пространстве и времени, а может и близко. Может быть, рвануло так, что уничтожило целую вселенную, или же этот взрыв породил новую, начавшую свой путь с сингулярности. Может быть, оно стало простым пшиком на фоне других энергий, не доступных для понимая человеческим разумом, существование которых не может объяснить сегодняшняя наука. Никто этого никогда не узнает.       Красный свет пространственного разлома вспыхнул необычайно ярко, и тут же вся энергия, что хлестала из него, втянулась назад, навсегда закрывая эти ворота, сквозь которые невозможно будет пройти, напоследок рванув и громко хлопнув, разлетевшиеся брызги были похожи на прощальный салют. Где-то там же канул в лету Олос, та его часть, что хранила в себе все страхи и всю ту ярость, что он испытал. Хан пожертвовал собой, чтобы вынести из этого мира враждебно настроенную сущность. Но почему он это сделал? Ради двух незнакомых ему мужчин? Ради всего мира? О каком корабле шла речь? Видимо, Майк на эти вопросы ответы так и не получит.       Поднявшись, он устало побрёл к путеводному маяку — столбу света, по-прежнему бьющего с неба в какую-то точку. Теперь путь был полностью свободен.       Даже после того, как врата оказались закрыты, происходящий вокруг хаос не перестал существовать, лишь поумерил свой пыл. Солнечный шар, находясь далеко за тучами, отсюда казался маленькой точкой, пришедшее в быстрое движение. Вокруг стало быстро темнеть, грозовые тучи собирались из ничего, и уже через минуту пошел самый настоящий интенсивный ливень, а на севере, примерно в километре, зарождалось ещё одно огромное торнадо, уже начинавшее вырывать деревья с корнем.       Приблизившись к источнику света, Майк разглядел там домик с выбитыми стеклами, и большую кучу бревен, на которые оперся Мэйсон, отмахивающийся от теней, вид которого был совсем плох.       Немного воодушевившийся Карвер побежал к нему на помощь, сквозь плотную стену дождя, из-за которой он не смог сразу разглядеть красноречивый жест Декарда: "Осторожно!"       Сработал протокол безопасности, бросивший Майка вперед с помощью небольших патронов со сжатым воздухом, защищая его от атаки в спину. Искажённый вновь вернулся, и выглядел он максимально ужасно. Если раньше его тело покрывал плащ, то сейчас он был похож на кусок дырявой материи, изъеденной временем до состоянии трухи. Кожа под ним бугрилась ужасными волдырями и наростами, под ней вздулись черные вены. Мёртвые глаза теперь светились двумя красными огнями под опухшими веками. Волосы с головы почти выпали, оставив после себя редко торчащие волоски.       Где-то позади них вдруг хрипло рассмеялся Декард, держась за живот. Всё замерло, не было ни звука, кроме этого неожиданного смеха и шума ливня, уже похожего на потоп.       — А вот и заведующий всей этой вакханалией, Майк. — Мэйсон показал пальцем на Искажённого. — Что же ты, сука, Странника погубил?       — Замолчи! — грохнул убийца, и шарахнул молнией в Декарда, который отлетел назад и врезался в бревна, сразу привалившие его. — Он не понимал, что делает! Не тебе меня судить, человек, родившийся без судьбы.       — Зачем тебе всё это нужно? — Карверу вдруг остро необходимо стало узнать ответы на вопросы.       — Вам, людям, никогда не понять того, что я испытал. Ваши жизни недолговечны, на ваше же счастье. Теперь, когда у меня есть возможность по-настоящему выбраться из ловушки, вы встали у меня на пути. Верите, что поступаете правильно, это похвально. Но ничего не встанет на пути моей мести.       Ответы на вопросы он снова не получит, понял Карвер. Перед ним стоял одержимый дух, который не видит ничего дальше своей вендетты.       — Твой путь устлан телами невинных людей, которые к этому вообще не причастны.       — Не бывает войн без жертв. Я не вижу ваших лиц, и не запоминаю их. Смерть будет всегда.       — Тогда ты останешься здесь. — чувствуя нарастающую злость, проговорил Майк, зажигая катану и вставая в стойку.       Искажённый не стал тянуть с атакой, по его телу заплясали искорки электричества, взрывающиеся яркими всполохами, и он попытался пронзить бок Карвера, но получил сильный пинок, отбросивший его. Одновременно с его активностью вокруг них появилась целая серия разломов, образовавшая цельный круг радиусом метров пятьдесят, немедленно начавший своё сужение к центру.       Завязался новый этап битвы, в ней скоро начал выявляться потенциальный победитель. От Искаженного периодически отлетали молнии, часть из них была поглощена катаной, но часть пролетала и пробивала в доспехи, и от каждого такого неприятного сюрприза Карвера ощутимо встряхивало.       Луч света, бьющий с небес, стал набирать интенсивность свечения, отчего дождь в этом свете резко пропал, и Майк увидел, что тело Искаженного окружено полупрозрачным силуэтом доспехов, очень похожие на те, что он видел у Карда. Этот же свет начал губительно действовать на мстителя, окончательно сжигая его и так дымящуюся плоть. Он взвыл, попытался метнуться за пределы круга, но ничего не вышло, там словно возвысилась невидимая стена, пресекавшие любые попытки выхода.       — Он тебе не поможет, человек. — прошипел с угрозой Искажённый. — После вас я поглощу и его, и тогда уже никто не сможет меня остановить.       Небо, жернов туч на нём, и солнце, просто рухнули на них почти в прямом смысле. Майк не смог пошевелиться, для него словно остановилось время. В тихой ярости он мог лишь смотреть на приближающегося к нему и поигрывающим клинком Олоса, запертого в этом мире.       — Я же сказал тебе, — подойдя и уставившись прямо в неподвижные глаза Карвера, проговорил он. — Он вам не поможет. А теперь...       На груди Майка вдруг вспыхнул Анкх, светясь прямо сквозь доспехи черной меткой.       — Ты меченый. Чёрт побери! Придётся тебя прикончить...       Пространство озарилось так ярко, будто над головами взорвалась сверхновая или атомная бомба, осветились даже самые темные уголки леса. Это стало неожиданностью для всех, даже для Искажённого, опасливо сделавшего шаг назад. Карвер, обретя способность шевелиться, закричал от нахлынувшей сильной боли, распространявшейся от знака, несмотря на глушилку боли, работавшую сейчас на полную катушку, и свалился на колени, царапая броню на груди, словно стремясь сорвать её с себя.       Мир вокруг окончательно сошел с ума и закрутился в бешеном калейдоскопе, сверкая всеми цветами так, словно произошел ещё один большой взрыв, и они теперь падали в большом радужном тоннеле вниз, всё сопровождалось ураганным ветром от торнадо, бушевавшем уже совсем близко.       В эту секунду Карвера отпустила боль, и сразу вернулся разум, хоть и не совсем до конца, но этого хватило, чтобы броситься на Искажённого, и вонзить ему катану прямо под рёбра, в сочленение призрачных доспехов, загоняя её по самую рукоять, разрывая порченые легкие и рассекая чёрное сердце, полное злобы. Он не знал, возымеет это эффект, или нет, но сейчас он больше ничего не мог сделать. Майк увидел, как тот среагировал на это, и понял, что атака увенчалась каким-никаким, да эффектом, тварь зашипела от боли. Он был уязвим, как и все остальные здесь, для огня, не смотря на броню.       Молния с толщиной в руку отделилась от Искажённого, и ударила прямо в солнечное сплетение Карверу, отчего тот опрокинулся назад, теряя равновесие и падая в мутную лужу, брызнувшую грязными каплями во все стороны. Воздух вокруг ощутимо нагрелся, несмотря на прохладную погоду и дующий тут чужой ветер.       — Всего-то? — с разочарованием в голове проговорил изуродованный человек, вытаскивая катану из тела и отшвыривая её подальше от себя.       Бросив презрительный взгляд на запакованного в броню человека, он пошёл дальше, к завалам, где пытался подняться на ноги Декард, очевидно находящийся при смерти.       — Не так быстро, красавец. — услышал он голос позади, после того, как миновал поверженного противника, и с некоторым удивлением обернулся назад и посмотрел, как Карвер снова поднимается на ноги.       Майк выпрямился во весь рост, с яростью смотря на противника. От него исходил пар, раскалённая внешная поверхность брони источала сильный жар, капли дождя, вылетающие иногда из водоворота пространств, касаясь её, сразу испарялись с кратким шипением. Удар электричества такой силы с легкостью превратил бы человека в запеканку, но защитный слой выдержал эту атаку, хоть теперь на голографической панели и вылезли сообщения почти обо всех ошибках систем.       — Твоими искрами только лампочки питать, приятель.       — Какая тяга к жизни. Признаюсь, ты меня удивил. Так и быть, дарую себе почётную смерть.       Майк сорвал с пояса флягу со спиртом, другой рукой доставая зажигалку, полученную от Хана. Искажённый поднял руку, пытаясь защититься от броска, поскольку уклониться он никак не успевал от быстро летящей стеклянной емкости. С громким "дзынь" она раскололась на тысячу осколков, ранивших пришельца, содержимое залило его, попав в глаза, отчего он потерял на время возможность видеть. Как раз на то время, которого хватило Майку, чтобы подскочить к нему и чиркнуть зажигалкой, зажигая огонёк, сразу перекинувшийся на тело. Ярким пламенем вспыхнула облитая спиртом фигура, Искажённый заверещал, заорал благим матом и попытался убежать, но Карвер, схватив его закованной в броню рукой за горло, удержал его на месте, не обращая внимания на сильные удары, которые получал. Пришелец на глазах покрывался глубокими ожогами, искривлённое с гримасой невыносимой боли лицо почернело, отовсюду повалил мерзко пахнущий дым. Когда тот окончательно захрипел и обмяк, Майк с брезгливо отбросил бьющееся тело. Ещё одна часть Олоса проиграла людям, чье желание выжить было намного сильнее чувства мести. Неспешным шагом подошел к нему, извлёк из кобуры "Барракуду", навёл его на голову ещё живого но уже трупа, взглянул в глаза, на секунду вдруг ставшими живыми, с благодарностью смотрящие на него, и сказал:       — Твоя история заканчивается здесь.       Выстрел прозвучал оглушительным на фоне наступившей тишины, с глухим ударом стукнулся об асфальт простреленный череп. Дикий ветер, бушевавший до этого, просто умолк, не давая о себе знать ни единым порывом, смолкли и голоса, постоянно жужжавшие где-то в подкорке мозга, пространство вокруг резко успокоилось, прекращая дикое вращение. Всё возвращалось на свои места.       — Системы восстановлены и снова готовы к работе. — сообщил вдруг искусственный интеллект, впервые обозначив свое присутствие после перемещения в подпространство. — Подключаюсь к внешней системе связи. Обнаружены входящие сообщения в количестве одного, озвучить?       Майк облегченно выдохнул и покачнулся, открывая забрало шлема, огляделся, наблюдая за удивительными метаморфозами окружающего мира. Чёртов назойливый дождь прекратился вместе с исчезнувшим вмиг ураганом, небо быстро светлело, и на место вечернему солнцу пришел вполне дневной солнечный свет, словно светило откатили назад по небосводу, и он сразу же коснулся разбитого лица, наполняя приятным теплом всё тело, отчего на его опухших губах заиграла легкая улыбка. От места гибели Искажённого в стороны расходилась кольцевая волна энергии, стремительно расширяющаяся в радиусе. Как только она касалась мест, подвергшихся влиянию губительной энергии Олоса, те сразу возвращались в свое прежнее состояние. Все видимые разломы на данный момент так же теряли свое свечение, полностью закрываясь. Деревья, до этого стоявшие желтыми, вдруг позеленели и снова распустились, трава так же все покрыла зеленым обильным ковром. Лужи и грязь пропадали, на их месте оставалась только сухая земля с протоптанной на ней тропинкой, ведущей в домик лесника с целыми окнами.       — Покажи мне сообщение. — попросил Карвер, обращаясь к компьютеру, смотря на свои дрожащие руки.       — Принято. Воспроизвожу аудиозапись...       "Майк, если ты меня слышишь. Я кое-как смогла докопаться до твоего нового айди. Сообщаю, мы смогли уйти от погони Хаммерхэда, которого вы нешуточно разозлили, после чего он отстал. Наши старые базы были рассекречены и уничтожены, так что теперь мы скитальцы. Эдитон... Что-то с ним случилось, замкнут в себе и теперь почти не разговаривает. По глобалу могу сказать, что всё очень плохо, армия не может войти центр, их не пропускает энергетический барьер, мирные покидают город, и у меня есть чувство, что эта территория станет зоной отчуждения, или испытательным полигоном для нового оружия.       Как бы это не казалось смешным, но Митч Уильямс выжил, и даже даже чувствует себя неплохо. Он взят под арест по обвинению в терроризме, но на деле сидит на воле в своем штабе на другом конце континента. Он пытался отвести от себя подозрения во всем этом, и публично заявил, что ты, Майк, и Мэйсон, виноваты во всем этом, мол, на вас лежит вина, и теперь вы угроза национальной безопасности, хо-хо. Вас ищут все, и где только возможно. Этот канал связи шифрованный, не отследят. Пиджаки вышли и на нас, но я сказала, что ты сошёл с ума и пытался всех убить. Вроде поверили, учитывая мой вид, хе-хе. Как только сможешь, ответь сюда же, если ты ещё жив."       Карвер выслушал короткий монолог Текилы, и даже обрадовался что они с Эдитоном смогли вырваться из той заварухи. Но в этом было и несколько странностей. Она сказала, что военные не могут войти в город, Митч их всех сдал. Только когда всё это успело произойти? Они пробыли в подпространстве только до вечера, и все перечисленное не могло случиться так быстро.       На открытое забрало шлема с чириканьем опустилась маленькая пёстрая птичка, и быстро оглядела Майка черным глазом, что-то пискнула и отправилась дальше, напуганная неожиданно резким движением Карвера, который вдруг по новому начал смотреть на окружающий мир, в котором какой уже раз что-то изменяется.       — Свяжи меня с отправителем. — снова приказал он компьютеру.       — Выполняю набор...       — Ах-х-а... — застонал Мэйсон, поднимаясь из-под приваливших его трухлявых бревён. — Ну и силён он, сука. Был. Красиво ты его. Старого жалко, ч-чёрт...       Карвер поглядел на обожженное тело Искажённого, с которого отпадали куски плоти. В таком состоянии прожарки он тут может пролежать очень долго.       Короткий гудок оповестил об успешном соединении, и сразу из встроенных динамиков послышался взолнованный голос усталой Текилы:       — Майк, это ты?! — быстро протараторила она.       — Да, рыжая, это я. Как жизнь? — спросил Карвер с подозрением, смотря на то, как Декард отряхивается от пыли.       — Ты, сука, издаешься? — вдруг загрубила девушка. — Как жизнь? Ты где, блять, был, все эти восемь месяцев?!       — Что?! — не понял Карвер. — О чёрт, только не это.       — Мы думали, что ты сдох там! Сколько же вы пропустили...       — О чём ты говоришь?       — Ты что, в глухом лесу?       — Да. — сказал Майк и нисколько не соврал.       — Значит, ты ещё не видел. Мэйсон с тобой?       — Со мной.       — Тогда шансов выжить у тебя несколько больше.       — Да что у вас происходит?! — не выдержал Карвер, гневно сжимая рукоять пистолета.       Подошел Мэйсон с вопросительным взглядом, на котором ожоги, полученные от Искажённого, вновь заживали с огромной скоростью, даже глаз восстановил свою целостность, но был покрыт серым бельмом. Зрение к нему так и не вернулось.       — В общем, после взрыва в лабораториях... Я не знаю до конца, что там было, но то, что вы выпустили оттуда... В общем, теперь наш мир заполнен всякими фантастическими тварями. Хотел когда-нибудь попасть в сказку?       — Я хотел бы сейчас проснуться, а то кошмар вижу.       — Кошмар наяву, Майк. Наяву. Я скину тебе координаты базы, добирайтесь как можно скорее. Транспорт будет по пути.       Прекратив сеанс связи, Карвер протяжно вздохнул.       — Где Хан? — спросил Декард, хоть и догадывался, каков будет ответ.       — Нет его.       — Понял. Наверное, он был хороший мужик, хоть и грубиян... Эй, смотри! — крикнул Декард, тыча пальцем в сторону приближающегося с неба зеленого стремительного силуэта, увеличивающегося в размерах. — Я думал, он был один такой!       На них спикировал ещё один дракон, с громогласным ревом пролетевший мимо и разочарованно заревевший от того, что не смог зацепить когтистыми лапами отскочившего в сторону Мэйсона. Впрочем, ревел он недолго, поскольку решил не завершать начатое, а поэтому убрался отсюда восвояси, мощно взмахнув крыльями, отчего верхушки деревьев качнулись, зашумела листва.       — Мы же должны были отсюда выбраться, черт побери. — задумчиво сказал Мэйсон, щелкая пальцами.       — Знаешь, в чём дело? — негромко спросил Майк, борясь сильным желанием рассмеяться во весь голос.       — Давай, рассмеши меня тоже.       — Всё это время взаперти были не они, а мы.       — А?       — Взрыв установки махом выпустил всю эту братию наружу. И теперь они среди нас.       Декард сразу понял, о чём речь. Сразу всё встало на свои места — и то, почему они не встречали тут живых людей, а одни фантазмы, почему весь окружающий их мир так корёжило. Просто напросто взрыв переместил их туда, где хоть и не полностью, но властвовала та часть Олоса, что охотилась за доспехами. Он не мог напрямую их атаковать, но ничто ему не мешало это делать с помощью монстров и ментальных атак. Что-же, нужно признать, у него почти получилось прикончить их. Одного точно.       — Теперь нас ждёт дивный новый мир, полный невиданных доселе опасностей, получается.       Майк просто промолчал, не желая ничего говорить. Всё, что сейчас он мог делать — наслаждаться тишиной и спокойствием, царившем здесь...       Тело Странника они прикопали глубоко в лесу, используя найденные в доме лесника две ржавые лопаты. Декард по-быстрому связал небольшой крест и водрузил его над могилой. Немного постояв и помолчав, они покинули это место, в которое они больше никогда не вернутся.       Они вернулись к железной дороге, по состоянию её было видно, что по ней продолжают ходить поезда, значит, инфраструктура не остановилась, а продолжала функционировать.       — Я знаю, что ты здесь! — крикнул Декард, когда они отошли от дороги, не желая попасться на глаза тем, кто мог бы тут проезжать.       Олос бесшумно воспарил возле них, и вид у него был очень даже хороший.       — Приятель, да ты бодренький, я посмотрю! — заметил это Мэйсон. — Энергии набрался?       — Да. — невозмутимо ответил Олос. — Поскольку вы уничтожили другие сущности, ничто из меня теперь не вытягивает силы.       — И ты теперь можешь существовать без другого тела?       — Да. — последовал неизменный ответ. — Всё именно так.       — Хорошо, — встрял Майк. — Мы победили всех злодеев, я правильно понимаю? Что дальше-то делать?       — Ещё слишком...       — Отвечай!!! — взорвался Карвер, испытывая острое желание рубануть древнего полубога катаной.       — Вы найдете укрытие. Восстановите силы. — проговорил Олос, левитируя над дорогой. И потом... Потом мне снова понадобится ваша помощь.       
3 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник