ID работы: 5481228

И придёт Довакин...

Джен
R
Завершён
86
автор
Размер:
105 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 92 Отзывы 23 В сборник Скачать

Город праздных вопросов

Настройки текста
— Не знаю, как это работает у вас, но, если я буду покупать всё подряд, то разорюсь. Лавочница скрестила руки на груди и со снисходительной робостью посмотрела на возвышающегося над ней Ферга. Бретон держал в руках кочан капусты и несколько корней моркови. — Ну, нет так нет, — пожал он плечами, убирая овощи в инвентарь. — Впервые вижу кролика, отказывающегося от морковки. Тем более, от такой сочной. — Она действительно выглядит прекрасно, — со вздохом согласилась лавочница. — Но принципы — это всё, на что мы можем надеяться, чтобы выжить. — Я понял, — сказал Ферг, забирая с прилавка пакеты с покупками. — Сколько с меня? Расплатившись (септимы здесь действительно принимали, хоть и с удивлением, но охотно), он вышел из магазина и огляделся, в очередной раз любуясь городом. Снежнеград ему нравился — в нём не было мрачности и грязи Виндхельма, уныния и безысходности доживающего свои дни Винтерхолда, или грубой просоленности Данстара. Довакину он напоминал типичный пасторальный городок Хай Рока, укрытый сугробами и украшенный к зимнему празднику, наполненный запахами выпечки, снега, детства… Спохватившись, Ферг надел шлем. Стоять с незащищённой головой на улице даже в таком прелестном месте Подземелья было для него небезопасно. Стража короля могла бы предпринять более решительные меры… Но что же ему делать теперь? Пойти в гостиницу? Спать не хотелось, лишний раз общаться с местными мещанами — тоже. Всё, что планировалось купить в городе, он уже купил. Что же, осталось одно прелюбопытное дельце… Ферг направился к «Гриллбиз». Притормозив, возле улыбчивой крольчихи, выгуливающей на поводке кролика, он спросил: — Это что же, твой брат? — Да, это мой Коричка, — жизнерадостно ответила девушка. — Не правда ли, он милашка? — Ты сумасшедшее дитя зла, — покачал головой бретон. — Но, так или иначе, я женат, так что забудь об этом. Оставив смущённую до помидорного цвета крольчиху, он подошёл к украшенной ели рядом с баром и, опустившись на корточки, оставил под ветвями большой свёрток. На листе бумаги, прикреплённом к нему, было размашисто выведено: «Всем длинноухим грызунам этого города». Закончив с этим, Ферг распрямился и обернулся в сторону экрана. — Что? — с вызовом спросил он. — Я не обязан постоянно быть козлом, тут и без меня они есть. Боднув четвёртую стену, наш доблестный носорог потопал дальше. *** В «Гриллбиз» было меньше посетителей, чем ожидал Ферг. Очевидно, собачья стража ещё не разобралась с теми ловушками, что он подготовил для них. Поэтому ничто, казалось бы, не должно было задержать его на пути к столь знакомо протирающему кружки бармену. Казалось бы… — К-к-красавчик! — За латную юбку Довакина ухватилась приплюснутая крольчиха с осоловелыми глазами. — Пос-сиди и вып-выпей со мной! — С радостью бы, зайка, — ласково ответил Ферг, снимая шлем, — но моя жена нравится мне больше. Он подошёл к прилавку и вперил в непроницаемые стёкла очков Гриллби тяжёлый взгляд. Гриллби отставил натираемый стакан и посмотрел в ответ. Эпическая битва молчания продолжалась эпически же недолго. Ферг первым нарушил тишину: — У вас, я вижу, богатый ассортимент. — Он достал один из заготовленных мешков и с глухим звоном приземлил его на стойку. — Давай всего штук по десять. На кухне бара разгорелось пламя Обливиона. Тарелки с гамбургерами, фри, бутылки с кетчупом, вином, виски, крабовым сидром… Всё это после дегустации Фергом первой партии исчезало с пугающей скоростью в Кошельке Жадины. Бретон привык есть всегда и везде, а потому его рот на равных состязался с инвентарём в скорости поглощения еды и алкоголя. Съев последний ломтик картофеля и в пару глотков осушив бутылку вина из болотной травы (с его воистину конским уровнем запаса сил он мог позволить себе небольшой штраф к его восстановлению), Довакин выудил из инвентаря посох огненного атронаха и позвал Гриллби, привлекая его внимание: — Смотри, что покажу. В сиреневом завихрении призыва взмыло существо, имеющее явно женскую фигуру и, буквально, пылающую причёску. Огненные атронахи ещё во времена Кризиса были горячими барышнями. Гриллби резко подался вперёд. Атронах кувыркнулась в воздухе и подплыла к Фергу. — Ну, что скажешь? — усмехаясь, спросил он. Бармен ничего не сказал. Но его очки самым красноречивым образом заблестели иначе. А в следующую секунду… Ферг был готов провалиться в Трясину (опять) — даэдротка потупилась, словно какая-нибудь бретонская дева под взглядом рослого молодого норда. В баре становилось всё жарче, броня стала выбрасывать антимагический экран, а наблюдавшие до того за всем этим завсегдатаи в страхе переместились к выходу… Но время действия заклинания закончилось, и атронах исчезла. Гриллби рванулся было к ней, потянув руки — и бессильно повис на стойке. — Эй, головешка, — позвал его Довакин. Несмотря на безучастный взгляд, которым одарил его монстр, он довольно решительно (а как же) приподнял его за языки пламени на голове и сунул в лицо раскрытый том «Огненного трэлла». — Читай. Бармен вяло блеснул очками, затем насторожился — и использованная книга с лёгким треском рассыпалась в руке Ферга. Выпрямившись, монстр нерешительно посмотрел на свою руку, окутавшуюся лиловой энергией, а в следующий миг атронах снова возник посреди бара. Теперь Гриллби не медлил — он приблизился к даэдротке и достаточно уверенно взял её за руку. Она и не думала сопротивляться. — Если она исчезнет, просто призови снова, — бросил Ферг, выходя из бара. Теперь ему оставалось решить — пойти ли поглазеть на метателя льда (и, возможно, облегчить ему жизнь), либо сразу направиться в Водопадье. Размышление было недолгим. Бретон здраво рассудил, что, если монстры были болванами и выжили — он не обязан менять их скудоумный статус-кво. Не больше, чем ему бы хотелось. Да и перспектива сразиться с экспертом древкового боя его прельщала больше, чем возможные инженерные работы. Придя к такому выводу, Ферг лихо надел шлем и тронулся на звук журчащей воды, напоследок оглянувшись на бар. Бар был закрыт. *** — СТОЯТЬ, ЧЕЛОВЕК! Скрипнув зубами, Ферг сбавил темп. — Я СКАЗАЛ, ОСТАНОВИСЬ И ВЫСЛУШАЙ МЕНЯ! Ферг пошёл медленнее, но остановиться и не подумал. — ГРРР! НУ, ХОРОШО! Я И ТАК ЭТО СКАЖУ! ТЫ САМАЯ ГРУБАЯ И УНЫЛАЯ ПЕРСОНА, ЧТО Я КОГДА-ЛИБО ВСТРЕЧАЛ! Ферг подошёл ещё ближе. — ДА-ДА! ТЫ ОГОРЧИЛ ВСЕХ, КТО ПЫТАЛСЯ С ТОБОЙ ПОДРУЖИТЬСЯ! КОЕ-КТО ДАЖЕ ПЛАКАЛ В ПОДУШКУ ОТ ОБИДЫ, НО ЭТО БЫЛ НЕ ВЕЛИКИЙ ПАПАЙРУС! Чувствуя, как его терпение лопается подобно струнам лютни под пальцами орка, Ферг вытащил меч из петли на поясе. Оружие тихо затарахтело. «Прости, ребёнок, — подумал он. — Это выше моих сил». — Я ДАЮ ТЕБЕ ША… — ЛОК-ВА-КОР!!! Рассеивающийся туман. Рывок. Яростное жужжание меча. Треск и хруст. Куски белого и жёлтого, летящие из-под зубьев. И что-то бело-синее, исчезнувшее спустя мгновение, после того, как Ферг срубил скрывающую его ель. — ОГО! ВОТ ЭТО КРИК ДУШИ! ДА ТЫ НУЖДАЕШЬСЯ В… Ферг прыгнул в воду и, опустившись ко дну, поплыл в Водопадье. *** *хей, я смотрю, ты всё ещё ПИЛИШЬ по своему пути, — заметил Санс, когда вылезший из воды Довакин отряхнулся и подошёл к его посту. — До первого ПЕРЕЛОМНОГО момента, — ответил человек. — Ты шпионил за мной, не так ли? *разумеется. я же дозорный. мне нужно было убедиться, что ты здесь не наЛОМАЕШЬ дров… слушай, как насчёт того, чтобы сходить со мной к гриллби? — Я только что был у него, — ответил Ферг. — Поэтому я согласен. *миллион благодарностей. пошли. я знаю короткий путь. *** *ого, а гриллби быстро разобрался с новой подружкой, — заметил Санс, когда они подошли к стойке. Атронах в форме официантки летала между забитыми столиками, оставляя после себя след из горящего паркета и тлеющей шерсти. — Я хорошо знаю эту породу. Они горячие штучки, — сказал Ферг. *а, любишь играть с огнём? — прищурился скелет. — Я женат, жертва некроманта. Поэтому с огнём вне семейного очага не играю. — Ферг снял шлем и позвал: — Гриллби, того же и столько же, что и в прошлый раз! Монстр умчался на кухню, а скелет уставился на лицо Довакина — ведь до этого он видел его только в шлеме. *я смотрю, тебе многое пришлось пройти? — спросил он. — Довольно-таки, — кивнул Ферг. — Но эти следы у меня ещё давно. С тех пор, как я улучшил этот доспех, мне практически не наносят повреждений. *так или иначе… что ты думаешь о моём брате? — Я думаю, — без запинки ответил бретон, — что его успехи в готовке спагетти исчёрпывающе говорят о его атрибутах интеллекта и удачи. Также я думаю, что на фоне его уровня харизмы орочья старуха была бы народной любимицей. Живи он в Вивеке — был бы единственным ничтожеством, за которым не следили Ординаторы Храма. Скелет прикрыл глаза и выдохнул. *вот что я тебе скажу, приятель. у меня самый лучший брат. и если ты ещё хоть слово… — Ну и что же ты сделаешь? — участливо поинтересовался Ферг. — Ради груды костей запорешь единственный шанс выбраться на поверхность без угрозы перезапуска? Скелет не ответил, и бретон продолжил: — Я пришёл сюда пройти до Барьера и разрушить его, никого при этом не убив. Всё это время на меня нападали все, кто был слишком глуп, чтобы убежать. Мой опыт, моё снаряжение — это спасало меня. А что было у ребёнка, костезадый? Что он мог противопоставить вашему «любовь, надежда, сострадание», м? *решимость, - ответил скелет, вперяя в Ферга пустой взгляд. — возможность сохранять и загружаться. — А шестеро людей в гробах под дворцом тоже так умели? — мягко спросил Ферг. Санс не нашёлся что ответить. — Знай, пустоголовый, я пришёл сюда не дружить со всеми подряд. Те, кто нападают на меня — умирают жуткой смертью. Здесь, так и быть, я никого не убью — НО ПОЩАДЫ ОТ МЕНЯ НЕ ЖДИТЕ. *что ж, — примирительно заметил скелет, — во всяком случае теперь с братом старая леди с сыном. думаю отсутствие дружбы с персоной вроде тебя ему не повредит. — Славно, что мы договорились, — подытожил Ферг, закидывая в рот принесённый Гриллби бургер и запивая его бутылкой бренди. Глядя на то, с каким успехом человек поглощает еду и алкоголь, Санс как бы невзначай спросил: *слушай, ГЛУБОКАЯ ГЛОТКА, а что ты думаешь делать с андайн? — Не беспокойся, — ухмыльнулся в ответ Довакин. — Она не погибнет. У меня есть план — и это не тот план, которым я стал бы делиться с тобой, Ссанс. *хех, — скелет встал с табурета. Всё вокруг замерло. *скажи, - скелет повернулся к Фергу. — ты ведь слышал о предыдущем королевском учёном? — Да… смутно, — наморщил лоб бретон. — Но я не собираюсь в это лезть даже со своими возможностями. Во всяком случае, пока что. *это хорошее решение. иногда некотрые вещи лучше на какое-то время оставить в покое… - Скелет вернул времени нормальный ход и спросил: — ты не оплатишь мой… — Уже, — кивнул Ферг. — До последней монеты. И не торопись так — ты ещё доставишь меня обратно к своему посту. Санс в ответ только ухмыльнулся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.