ID работы: 5481228

И придёт Довакин...

Джен
R
Завершён
86
автор
Размер:
105 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 92 Отзывы 23 В сборник Скачать

Рыба-убийца

Настройки текста
— Подглядывать — нехорошо. ТРАХ! Осколки камеры брызнули в разные стороны от удара кулака, закованного в двемерскую латунь и этерий. Покончив с этим, Ферг в очередной раз осмотрел себя, любовно разглаживая надетую поверх брони балетную пачку. Как ни странно, она безо всяких проблем налезла на него. Смотрелось это не слишком серьёзно, да и защиту, по меркам достигнутого Довакином давало никудышную, но в его коллекции смотрелось бы прелестно. «Вот интересно, — подумал Ферг, снимая пачку и аккуратно укладывая её в инвентарь, — это кто же додумался лезть на гору в ЭТОМ?» Он выбрался из комнаты, предварительно убедившись в прочности замороженного им водопада. На козырьке скопилось довольно много камней, но лёд пока что с успехом их сдерживал. «Гостеприимство, — заметил про себя Ферг, вылезая из-под ледяного козырька, — явно не является местной добродетелью. Впрочем, я ведь и не в гости пришёл». *** Войдя в шелестящие заросли чего-то похожего на солёный рис, Ферг присел и применил «Шёпот ауры». Слева от него на некотором отдалении высился столб жизненной энергии — Андайн уже была на посту, созерцая поляну. В этом он убедился, выглянув из-за каменной стены. Героиня напряжённо смотрела на тропу, сжимая в руках синее светящееся копьё. Это было сюрпризом для Довакина — видимо, Папайрус доложил ей, когда бретон находился в баре с Сансом. «Подобные сюрпризы, — подумал Довакин, кастуя на себя невидимость и поднимаясь в полный рост, — и есть то, что не даёт мне устать от бесконечного однообразия». В следующий миг в камень возле его ног с треском вонзилось копьё. Андайн его видела. — Вот же срань великанья, — пробормотал Ферг, извлекая Разрушитель Заклинаний (прозорливо изъятый у весьма недовольного этим Аксия). Щит сейчас был как нельзя кстати — позади Андайн зажглось с десяток синих копий, висящих в воздухе и нацеленных точно на ту поляну травы, где он замер. И ему вовсе не хотелось отражать их все. — Прыгай сюда! — крикнул он. — Или убирайся, если не будешь сражаться! — Ваууу! Из травы показалась увенчанная гребнем жёлтая голова. — Йо, чувак, это так круто! — сообщила голова восторженным мальчишеским голосом. — Мы в первых рядах! Ферг метнул взгляд в сторону Андайн, но она уже исчезла. Монстрёнок между тем выбрался из травы и приплясывал от нетерпения и восторга. — Похоже, она не выносит твоего присутствия, — сказал ему Довакин. Ребёнок будто бы не услышал и, шлёпнувшись предварительно лицом в пол, побежал вперёд. Фергу надо было успокоиться, и он с явным наслаждением сжёг служившую ему укрытием поляну, прежде чем идти дальше. *** Кольцо хождения по воде позволило забрать Брошенный пирог, не тратя времени на разбрасывание семян. К сожалению, оно не помогло обойти Аарона.  — Эй, здоровяк!;) — Несколько капель волшебного пота разбились о вихри зачарований Ферга. - Не стесняйся, поиграй мускулами!;) Бретон наклонился и ухватил сидящего в воде монстра за вытянутую лошадиную морду, заставив его испустить сдавленное ржание. — Как насчёт того, что бы померяться тем, кто кому сильнее сожмёт лицо? — вкрадчиво спросил он. — Чур, я первый? — Н… не надо…; (- сдавленно прохрипел Аарон. Его мускулы повисли причудливыми складками. — То-то же, — хмыкнул Ферг, толчком погружая монстра под воду. Выйдя на сушу, он направился, было, дальше, как внезапно его остановил некий звук — приглушённая трель из инвентаря. Это был телефон, который ему дал Захари. — Какого… — Вздохнув, Ферг нажал клавишу ответа и приложил его к слуховой щели шлема. — Ахаха, амиго, вижу, ты всё ещё жив, — раздался из динамика жизнерадостный голос торговца. — Не твоими заботами, — угрюмо ответил Довакин. — Можешь сказать ребёнку, что, когда всё закончится, он сможет подёргать своего приятеля за уши. — О, это чудесная новость… Но что с остальными, они всё ещё живы? — Я никого не убил. — Ферг пожал плечами, запоздало вспомнив, что Захари этого не увидит. — За остальное я не отвечаю. Страж Водопадья, как оказалось, игнорирует используемую мной невидимость, это может вызвать сложности. — Магия, — раздался в трубке голос Баттера. — Похоже, состоя из магии, она способна её видеть. А твои доспехи ею просто пронизаны. — Благодарю, мой просвещённый алкозависимый друг. — В голосе Захари скользнуло раздражение. — Возможно, тебе стоит развить свои знания в сфере этикета, так как ты зримо испытываешь в них явный недостаток. — Тем не менее, до сих пор он высказал больше полезных слов, чем ты, торгаш, — вступился за чистильщика Ферг. — Так или иначе, у меня есть пару вопросов. Карта говорит, что тем, кто не умеет прыгать, придётся делать крюк через светящиеся болота (я всё равно туда пойду за пуантами), под домом Андайн, мимо твари со щупальцами, комнаты с секретом, который так или иначе будет украден собакой и коридоры беспричинного дождя. И, в конце концов, Андайн, вместо задержания сбросит меня на свалку, из которой я выберусь на место, до которого мог просто допрыгнуть. Я ничего не пропустил? — Статуя… — Она не забыта, — ухмыльнулся Ферг. — У меня на неё есть планы. За древним артефактом я вернусь потом. А в остальном — я ведь не обещал малышу пересекаться с каждым монстром в Подземелье. Вам, кстати, тоже, — обратился он к читателям, пряча телефон обратно в инвентарь. На четвёртой стене появился глубокий отпечаток гребня его шлема. Довакин же, освещая себе дорогу доблестью и спёртым из Хладной Гавани флаконом хистуса, потопал дальше. *** Мойша был в замешательстве. — Ты… ты… — пробормотал он. Ферг ждал. — Как… как можно быть столь… столь чистым? Ферг сладко улыбнулся и молвил: — В моей сборке нет модов на гигиену. Не в силах вынести сияние своего идеала, Мойша с воплем безысходности ретировался. Вдогонку ему неслись ужасные слова: — А ещё после дождя у нас нет грязи-и! Четвёртая стена такими темпами скоро будет держаться на честном слове. *** Перед мостом с колоннами Довакин замедлил шаг. Ему вовсе не улыбалось ловить собой все копья, даже имея на руках Разрушитель Заклинаний. Вода тоже не внушала доверия — воспоминание о чумных пиявках было ещё весьма свежим. После недолгих размышлений Ферга осенило, и он бодро потрусил вперёд — туда, где после «Шёпота ауры» уже поджидал его знакомый розоватый столб. Когда до засады осталось несколько шагов, он рявкнул: — ФАЙМ-ЗИ-ГРОН! Волна энергии с шипением окатила его, изменяя плоть, превращая его в призрака — бесплотного, безвредного… и неуязвимого. Ферг побежал — и тотчас же десятки копий обрушились на него, тщетно пытаясь задеть. В этой форме Довакин мог пережить практически всё, что угодно — до тех пор, пока не истекут отпущенные ему восемнадцать секунд. Андайн преследовала его, подобно восторженному фанату, а поток копий стал неисчислимым. Но он успел. Успел дойти до поля морской травы и развернулся к ней, вызывающе скрестив руки на груди. — Ну что? — насмешливо спросил он. — Прикончишь меня? Вместо ответа Андайн перехватила копьё и встала в стойку атаки. — Дело, конечно, твоё, — продолжил Ферг, нисколько не смущённый направленным на него остриём. — Я тоже не прочь помахать оружием. Особенно… — он протянул руку назад и, схватив сидящего в траве Монстрёнка за загривок, выставил его перед собой, — когда вокруг такие восторженные зрители. Монстрёнок улыбался и сучил ногами. — Ха… ха… — сказал он несколько растеряно. — При… привет, Андайн. Копьё выпало из рук героини и глухо стукнулось о землю. Ферг усмехнулся. — Что такое, лососина? В жабрах пересохло? — Перехватив Монстрёнка наподобие гарпуна, он произнёс: — Лети, малыш. Обними свой улов, — и метнул его прямо в Андайн. Удаляясь через заросли, он ещё долго слышал за собой полный счастья вопль: — АНДАЙН ОБНЯЛА МЕНЯ!!! *** Стоило ему нагнуться за парочкой стоптанных пуант, как телефон опять зазвонил. Номер был Фергу незнаком. Вздохнув, он нажал клавишу ответа и с немалым удивлением услышал голос Ториэль: — Человек… Человек, ты меня слышишь? — Как ты узнала мой номер? — стараясь сдержать нахлынувший гнев, произнёс Довакин. — Мне позвонил какой-то ребёнок. Его голос… я думаю, что я знаю его, но не могу вспомнить… В общем, он продиктовал мне твой номер, и я подумала… Скажи, что тебе нравится — ириски или корица? — Скажу тебе однозначно — я терпеть не могу улиток, — не раздумывая, сказал Ферг. — Они жирные и со странным привкусом. Потому не важно, какие ингредиенты ты выберешь из предложенных — пирог всё равно будет и с тем, и с другим. Главное — без улиток. — Я поняла, — слегка озадачено произнесла Ториэль. — Вот ещё что… Папайрус знает этот номер? — Нет… думаю, нет. — Замечательно. Я хочу, чтобы так и оставалось. Ты можешь обещать мне это? — Но… — Можешь? — Но ведь он… — ТОРИЭЛЬ, ЕБИ ТЕБЯ БОЭТИЯ!!! — взорвался Ферг. — Я вернул тебе сына! Я никого не убил! Я никого не убью! Я развалю этот сраный Барьер и выпущу вас из этого сраного Подземелья! МОЖЕШЬ ЛИ ТЫ ВЫПОЛНИТЬ ОДНУ МОЮ СРАНУЮ ПРОСЬБУ, ПОЖАЛУЙСТА, БЛЯДЬ?! — Ну… хорошо, — испуганно ответила Ториэль. — Я постараюсь сделать всё, чтобы он не узнал этот номер. — СПАСИБО! Как только Ториэль отключилась, Ферг, раздувая ноздри, набрал номер Захари. — О, амии… — Позови. Ребёнка. Надо отдать должное торговцу — он сделал это без лишних вопросов. — Это что такое? — гневно вопросил Ферг, услышав голос Фриск. — Почему ты ставишь мне палки в колёса? Ребёнок выразил растерянность. — Не притворяйся! Я знаю, что это ты сказал ей мой номер! Она ведь даже не знала, что у меня есть телефон! Зачем ты вынуждаешь меня нарушать тобой же взятое обещание, которое я — пока что! — свято соблюдаю? Ребёнок ответил, что надеялся помочь таким образом. — Малыш, — проговорил Довакин. — Мне не нужна помощь подобного рода. Я прощаю то, что ты дал мой номер этой неблагодарной экс-королеве, но, если мне внезапно позвонит кто-то ещё из местных — я буду считать, что наш контракт расторгнут. И тогда я никого не пощажу. Тебе ясно? Ребёнок со слезами в голосе пообещал, что такого больше не повторится. — Очень на это надеюсь, — сказал Ферг, пряча телефон в карман. — И почему при всём моём красноречии мне даются только угрозы?.. *** *ну, ПОЙМАЛ что-нибудь? — спросил Санс, когда Ферг подошёл к телескопу и собрался свернуть вправо. — А то как же, — хмыкнул Довакин. — Почему бы тебе не перейти на свой пост в Жаркоземье? *я жду пирог, но его ПЕКУТ не там. — Пирог? Уж не из КОСТНОЙ ли муки? Если бы так, то я обязательно возьму рецепт. У меня этого добра — полный ШКАФ. Скелет хмыкнул из вежливости, а Ферг направил свою рысь в сторону протоки, на другой стороне которой нетерпеливо подпрыгивала маленькая птичка. Она выглядела донельзя оскорблённой, когда Довакин играючи перемахнул через протоку и встал рядом с ней. — Не огорчайся, могучая птица, — сказал он, протягивая ей полбулки хлеба. — У меня есть одна просьба. Тебе нужно отнести отсюда кое-что вот сюда… Что же поручил доблестный бретон могучей маленькой уточке? Желая создать дутую интригу и вымышленный интерес, я расскажу об этом в следующих главах… если не случится ничего нехорошего. *** — Грубо. Грубо! ГРУБО!!! Ферг, увлечённый копанием в мусоре, не обращал на одержимый манекен ни капли внимания. — Твоя персона не проявила ни капли вежливости к моему кузену! Они подумали, что это из-за того, что они непривлекательны! И это выбило их из себя! Отбросив в сторону последнюю расцарапанную коробку из-под аниме и не найдя ничего полезнее пайков астронавта, Ферг наконец повернулся к манекену: — Ты ведь набит хлопком? Манекен осёкся и уничтожающе просверлил взглядом прервавшего его гневную тираду грубияна: — Что? Да, и что с того? — А вот что, — сказал Ферг, выпуская из своей ладони струю пламени, от которой, весело потрескивая и разбрасывая пляшущие тени, загорелась пара кучек мусора. — Я, как это ни печально для тебя, умею жечь — в том числе, читая заклинания. А мой меч, — он похлопал себя по перевязи на бедре, — способен поджигать, бить током и поглощать души всех противников, которые их имеют. Теперь подумай ещё раз, если есть чем — ты точно хочешь со мной драться? Пробормотав что-то нелестное, Манекен скрылся со сцены. *** — Ва-ха-ха! Ты всё-таки зашёл! Какой сюрприз! — Герсон не демонстрировал особой враждебности по отношению к Фергу, но человек всё-таки не решился снимать шлем. Закупив всё, что только мог предложить ему старый монстр, он решил поболтать: — Я слышал, ты был героем… — А как же, — хрипло засмеялся Герсон. — Меня звали Молот Справедливости… — Он ещё у тебя? — насторожился бретон. — Кто? — Твой молот. — А-а… Я не помню. В любом случае, — лукаво прищурился старик, — он всё равно явно слабее, чем тебе нужно. — Мне нужно для коллекции. — Ну, ничем помочь не могу, парень. Всё, что есть — всё на прилавке. Эта фраза напомнила Фергу о поверхности. Поверхности, которая была его домом. И, невзирая на то, что это напоминание влекло его вперёд, он задержался, болтая со старым монстром на объединяющие их героические темы.  — Эй! — позвал Герсон, когда Ферг собрался уходить. — Ты вроде бы славный малый… Не пришиби нашу героиню там! Ва-ха-ха! — Я оставлю ей жизнь, — пообещал Довакин. Он так и не снял шлем, и потому монстр не видел злобной усмешки на его лице. «Но вот захочет ли она после такого жить дальше?» *** — пРИВ!!! «Как раз вовремя», — подумал Довакин, с грубоватым умилением созерцая трясущееся перед ним от восторга существо. — БЖК, ЧЛАВЕК!!! Существо выпростало длинную лапу и, сотрясаясь, дотронулось до нагрудника Ферга. — хАЛОДНЫЙ! — удивилось оно. — Иди сюда, крошка, — проворковал Довакин, подхватывая монстра под тугой животик и направившись с ним туда, где, судя по карте и рассказам Фриск, его ждало великолепное пополнение коллекции. Темми в его руках тихо мурлыкала от блаженства. *** — ВАЙ! токая куча деньг я пайду в коллиж ТЫ БУДИШЬ ГОРДИТЬСЯ ТЕМ!!! Ферг с терпеливой улыбкой дождался возращения тела торговца (торговки?), играя в гляделки с оставшимся на стене лицом, после чего тут же выложил десять тысяч (монстры всё ещё охотно брали септимы). И вот — долгожданный доспех у него в руках! «Просто неприлично хорош, — подумал Довакин, отправляя его в инвентарь. — И почему у местной стражи таких нет?» Он вышел из магазина, пережил бурю жамканий и, зыркнув на неподвижный танцующий гриб, юным носорожком потопал навстречу своей неминуемой сюжетной развязке. В голове у него вызревал ядовитыми всходами коварный план. *** — Йо, привет! Как Ферг и рассчитывал, маленький монстр уже сидел в зарослях возле эхо-цветка. Бретон гадко ухмыльнулся и поманил его пальцем. Но Монстрёнок не пошёл. — Слушай… — промямлил он — Андайн сказала мне… что ты… — Да-а? — Ты… ну, типа, человек… и опасен. — Да-а? — И, типа, я… — тут Монстрёнок в страхе сглотнул. — Должен… держаться от тебя… подальше… — Это точно она сказала? — восхищённо спросил Ферг, опутывая Монстрёнка заклинанием паралича. — Просто невероятно, как это умные мысли ещё могут приходить в голову рыбе после того, как её закатают в консервную банку. — О рыбных консервах он знал не понаслышке — в том числе и потому, что на рынке Рифтена с некоторых пор их стали делать и продавать. Особой сообразительности он за ними пока не наблюдал — как, впрочем, и за Андайн. — Так или иначе, — сказал он, заглядывая смотровыми щелями шлема в глаза одеревеневшему монстру, — ты только что очень сильно навредил своей героине. Своим идиотизмом ты превратил себя в заложника, рычаг, которым я смогу манипулировать ею. Можешь радоваться — уверен, ей определённо придётся по душе твоя выходка. По щекам Монстрёнка катились слёзы. *** Когда Андайн наконец появилась, Ферг сидел спиной к эхо-цветку и, положив голову Монстрёнка на колени, задумчиво поглаживал его по щеке лезвием этериевого кинжала. — Сколь странные дела здесь творятся, — задумчиво сообщил он застывшей перед ним фигуре в доспехах. — Мне не раз приходилось сражаться с рыбами-убийцами, но вот с консервированным лососем — никогда. Впрочем, — он перехватил кинжал и стал делать вид, что царапает кожу малыша, — я занял стратегически выгодную позицию и могу вполне рассчитывать на успех. — Что ты с ним сделал? — В голосе Андайн отчётливо слышалась ярость. — Он парализован, — усмехнулся Довакин. — Не переживай, через пару часов снова зашевелится. — Отпусти ребёнка, ты… — Я вижу, рыбья голова, что жажда меня прикончить высушила твой мозг до состояния пивной закуски, — вздохнул бретон. Кулаки Андайн сжались. — У нас есть два варианта. Либо ты зовёшь кого-то, он уносит мальчишку, и мы сражаемся прямо здесь, либо ты сама относишь мальчишку в безопасное место, а я жду тебя в более удобном для выяснения отношений месте, где нам никто не помешает. — Ха! — раздражённо крикнула Андайн. — С чего мне верить человеку? Ты тут же сбежишь. — У меня атака около тысячи восьмисот очков, — теряя терпение, начал перечислять Ферг, — более шести с половиной тысяч очков защиты, регенерация в считанные секунды, почти стопроцентное сопротивление магии… Впрочем, — более мирным тоном добавил он, — я могу дать тебе слово воина, что подожду тебя в условленном месте. — А зачем было всё это перечисление? — подозрительно спросила Андайн. — Чтобы ты поняла, что, если бы я решил убивать, меня бы здесь никто не остановил. — Он толкнул ей не стоящего на ногах Монстрёнка. — Забирай своего убогого почитателя. Я буду ждать тебя наверху, перед входом в Жаркоземье. *** Долго ему ждать не пришлось. Он только и успел перекусить, прежде чем увидел спешащую к нему Андайн. На ходу она сняла шлем, явив ему своё пылающее гневом и азартом предстоящего боя лицо. — Без шлема, да? — молвил Ферг, обнажая своё лицо, иссечённое шрамами. — Так ведь будет ещё интереснее. — Грр! Хватит болтать! — отрезала Андайн. В её руке возникло копьё. — Сражайся! Довакин задумчиво пожевал губами. — Видишь ли, — изрёк он, — у меня вообще нет оружия, которое не убьёт тебя с одного тычка. На поверхности противники довольно суровые… но я дал кое-кому обещание никого здесь не убивать. — Ха! Тем хуже для тебя! — Сделав выпад, копьё ударило в нагрудник брони Ферга. И разбилось. Довакин посмотрел на осколки. Затем перевёл взгляд на опешившую Андайн. И со вздохом заключил: — Значит, на кулачках. И началась битва. Андайн была сильна — она крушила камни вокруг себя, демонстрировала на них всё своё рестлерское мастерство и, судя по всему, чувствовала себя, как рыба в воде. Ферг был не таков. Среди прочих приключений у него были несколько гладиаторских чемпионств, некоторые из них он вырывал голыми руками против куда более серьёзных противников. Используя ускорение механизмов своего Гипериона, он с невероятной скоростью уклонялся от ударов Андайн, со скучающе-брезгливым выражением пресекал все попытки провести захват и испускал сочный смешок всякий раз, когда рыба-воин пыталась поставить ему подножку или перебросить через колено. Андайн была вне себя от бешенства. А её показатель выносливости падал всё ниже и ниже, так что, когда бретон решил, что с неё хватит, она едва стояла на ногах. — Достаточно, — скомандовал Довакин, увесистой оплеухой отправив её в нокдаун. Героиня, видимо, была настолько рада возможности передохнуть, что не сразу заметила пропажи латных рукавиц и наплечников и спохватилась лишь тогда, когда Ферг принялся возиться с её кирасой. — Эй, ты что… — её негодующий возглас был властно пресечён откинувшей её на спину пятернёй. Этой же пятернё человек сжал её руки — предосторожность, на первый взгляд, излишняя, так как она, казалось, слишком устала для сопротивления. Другая рука успешно боролась с непривычными креплениями её кирасы, пока, наконец, нагрудник и защищающие живот элементы не отвалились с лёгким лязгом. Ферг замер, с нечитаемым выражением лица созерцая открывшееся ему зрелище. Лицо Андайн начало медленно пунцоветь. — Так, значит, — задумчиво произнёс Довакин, — эта броня настолько жаркая, что носить вместе с ней что-то ещё… — Отпусти меня, ты… Испустив вопль стыда и ярости, Андайн с неожиданной силой рванулась было из его хватки, но была остановлена холодным металлическим пальцем на её губах (или ротовой щели?). — Тише, рыбка. Нам пока не нужны крики. — Он ухмыльнулся самой мерзкой ухмылкой, на которую была способна его иссеченная физиономия, и в пару движений сел ей на бёдра, лишая возможности отбиваться ногами. — Вот чуть позже… — Я тебя прикончу!!! — мотнув головой, заорала Андайн. — Только попробуй… Её слова прервались прижатыми губами — но уже не пальцем, а кинжалом, которым давеча бретон играл с Монстрёнком. — А теперь слушай меня, обезжиренный тунец, — жёстко заговорил Ферг, наклоняясь прямо к лицу противницы. — Если ты не сделаешь того, что я от тебя потребую, я убью тебя. Потом я убью всех и каждого в этом Подземелье, куда бы они ни спрятались. И знаешь, с кого я начну? С твоей желтопузой подружки, которая слишком труслива, чтобы признаться тебе в своих чувствах, равно, как и ты ей. И, если ты не изменишь своим принципам, я прослежу, чтобы и на небесах вы не воссоединились — но обеспечу тебе вечное страдание от осознания того, что именно твои упрямство и гордость, твоя РЕШИМОСТЬ — стали причиной истребления монстров. Андайн смотрела на него широко раскрытыми глазами, в её расширившихся зрачках плескался ужас. — Но, — продолжил Ферг, — если ты будешь послушной девочкой и сделаешь всё, что и как я скажу, то я, и дальше никого не убивая, отправлюсь к королю и разрушу Барьер — потому что я знаю и могу осуществить другие способы, не требующие человеческих душ… да и чужие души у меня в инвентаре есть… на всякий случай. — И почему же я должна тебе верить?! — выпалила Андайн, едва нож отправился в инвентарь. — А вот почему, — повеселел Ферг. — Как оказалось, вторая сторона, нанявшая меня для вашего освобождения — об этом сейчас нет времени говорить подробно, да я всё равно не стал бы… Так вот, эта вторая сторона нарушила условия, выдвинутые мной. Следовательно, я могу со спокойной душой разорвать контракт и начать здесь геноцид, хоть прямо сейчас. Но, видишь ли, теперь я и сам заинтересован пройти до конца, никого не убив — ведь для меня история не закончится на выходе из Подземелья… Так или иначе, — заключил он, отходя от Андайн и позволяя ей встать, — для тебя значение имеет лишь то, что я освобожу монстров, никого из них при этом не убив, если ты будешь выполнять мои приказы. Итак, что ты выбрала? Поднявшись, Андайн бросила на него полный ненависти взгляд и, потупившись, процедила сквозь зубы: — Ты победил. Я сделаю всё, что прикажешь. — Прекрасно, — сказал Довакин, надевая свой шлем. — Я рад, что у тебя хватило ума на правильный выбор. А теперь — раздевайся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.