The Dragon Rises

Перевод
R
В процессе
146
1
betterfighter бета
meowres бета
IllusionRealm бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 213 страниц, 80 087 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
146 Нравится 36 Отзывы 87 В сборник

Глава 18

Настройки
— Я в списке, да? — А я? — Надеюсь, и я тоже? С ворчанием, возвещающим великую силу воли и железную дисциплину, Артур обратил своё внимание на далёкое место на горизонте. Равнина была нетронутой, верхушки деревьев сияли бронзой, переливаясь красками осени. Хотя патруль вышел, чтобы начать свой маршрут вдоль границ Камелота, по обычно оживлённой дороге никто, кроме них, почему-то не проходил. Артур не был на вахте, но он чувствовал необходимость быть вдали от всех. Почти неделя прошла с тех пор, как он обнаружил, что он наполовину Сидхе и единственный наследник королевы Селейгского двора. Три дня с тех пор, как Сидхе попытались вторгнуться на границы Камелота с помощью магических врат. Два дня назад Мерлину и Артуру удалось загнать Гаюса в угол и заставить протрезветь достаточно, чтобы ознакомить его с боевыми планами и подготовиться к предстоящему путешествию, да и чтобы узнать о его соучастии в том, помог ли он Утеру похитить Игрейн у Сидхе и взять её в жены. Артур должен чувствовать себя преданным. Вместо этого он просто чувствовал себя очень усталым. У всех были секреты от него. Его собственный отец. Гаюс. Моргана. Леон. Гвейн, который в основном скрывался, чтобы спасти свою шкуру, пытаясь приглядывать за Артуром. Кей, который потихоньку воровал из казны, чтобы скрыть свои растущие карточные долги — ему было всего шестнадцать, чёрт возьми. У него не должно было быть карточных долгов. Некоторые из этих секретов не были такими секретными, как надеялись владельцы. Артур не был идиотом. Он мог читать между строк, если ему это было нужно, и он не опускался до того, чтобы следить за людьми и подслушивать. Единственным человеком, который не хранил секретов от Артура, был Мерлин. Мерлин винил их за то, что они развязали ему язык, но Артур, увидев это, почувствовал негодование. После стольких лет одиночества Мерлин, должно быть, отчаянно хотел рассказать кому-то свои секреты, и он выбрал Артура. Когда Артур впервые осознал это, он немного стушевался. Он не был особенным. Мерлин мог бы открыть себя кому угодно. Но в конце концов он выбрал Артура, и Артур знал, что это ненадолго, потому что он понял, что Мерлин нужен ему так же, как и Мерлину он сам, хотя и по-другому. Ему нужна была вера Мерлина. Все остальные в чём-то сомневались. Испытывали его, его способности, его силу, как будто он хрупок и неспособен справиться с правдой. На самом деле всё было наоборот. Правда придавала Артуру сил. Он понял, что, несмотря на то, что он утверждал, что хочет сохранить святость своей задницы, Гвейн решил остаться в Камелоте на все эти годы не потому, что он верил, что Артур может вернуть ему и его семье былую славу, а потому, что Гвейн пришёл к нему как к другу. Артур понял, что Гаюс прибегнул к выпивке, потому что он рушился под тяжестью своей вины за то, что помог Утеру украсть Игрейн у её народа. Он нанёс весь этот ущерб себе и своей репутации, потому что понял, какой была Моргана с того самого дня, когда она впервые проявила свою магию, и увидел, каким человеком она станет. Выпивка была не только для того, чтобы защитить себя, но и для того, чтобы защитить других от Морганы. Также пришло и понимание того, что Утер всё ещё Утер, который знает, что с ним происходит и кто был его манипулятором, и он остался достаточно хитрым, чтобы воспользоваться возможностью действовать по своей собственной воле при первом же случае, эффективно сокращая большую силу Морганы. Он сделал это не потому, что думал, что Артур будет лучшим наследником. Он сделал это, потому что любил Камелот больше, чем своих детей. — Если бы это зависело от меня, то... — сказал Утер с тихим сердитым шипением. Он взглянул на защитный знак, который Мерлин не раз рисовал на двери комнаты — он был проще и менее украшен, чем тот, что был в покоях Артура, а также он был временным, но этого достаточно, чтобы в какой-то степени защитить от магии разума. Артур больше беспокоился о том, что Утер узнаёт в Мерлине того, кем он является. — Но что поделать? Дело лишь в том, что мы должны защищать Камелот. Ты убедишь военный совет Мерсии следовать этому плану. Мы не можем позволить Сидхе прийти в эти земли. Я не хочу об этом слышать! Артур обменялся взглядом с Мерлином. Мерлин поднял бровь. Артур подобрал все письма, которые Утер поспешно собрал и запечатал, после того как официально поклонился отцу, и как только он добрался до своих покоев, бросил их все в огонь. Все, за исключением одного. Он отложил последнее письмо. Утер был блестящим военным стратегом, но он был пристрастен к защите своих собственных интересов, приобретению большей власти и защите Камелота. Что касается Артура, то защита всего Альбиона, независимо от статуса человека, была важнее для него, чем защита одного королевства. Кроме того, до тех пор, пока Утер не создал план битвы, Моргана тоже будет знать об этом, и это подвергнет их всех опасности. Артур грозил пальцем развеселившему Мерлину, указав на кресло и идя собирать карты, чтобы составить новый план сражения. — Насколько хорошо ты умеешь подделывать документы? — спросил Артур, потому что ему понадобились бы новые письма, если бы у них были какие-то надежды на победу. — Только то, что моё лицо на плакате розыска, не делает меня преступником, — сказал Мерлин, притворяясь оскорблённым. Затем, не пропуская ни секунды, он продолжил. — Что ты хочешь, чтобы я написал, и от чьей руки? И это, это было то доверие, которое удерживало Артура от колебаний. Он будто запнулся. Правильно ли он поступил? Он провёл рукой по камню, который составлял внешние стены Камелота. Он сопротивлялся желанию дёрнуть себя за волосы. Плотно закрыв глаза, он отсчитал всё, что ему нужно было сделать, прежде чем он возьмёт небольшое количество людей и уедет из Камелота, пока основная армия направляется к Мерсии. — Артур? Артур заставил себя сосредоточиться и обернулся. Персиваль стоял перед ним на узкой дорожке, скрестив большие руки на столь же широкой груди. Улыбка Гвейна поблекла, но всё ещё содержала намёки на хитрую усмешку. Кей, должно быть, потянулся, чтобы коснуться плеча Артура, но как только Артур заметил это, тот уже убирал руку. — Что? — спросил Артур. Персиваль и Гвейн переглянулись, и улыбка Гвейна полностью исчезла. Кей, однако, не испытывал таких угрызений совести. — Ходят слухи, что ты берёшь небольшую группу для сверхсекретной миссии, о которой никто не знает, — сказал Кей, наклоняясь, чтобы закрыть рот, как будто это заглушило бы его чёртову глотку. Он перенял манеру трепаться направо и налево от своей матери, решил Артур, и это подавило скрытность и рассудительность Утера. — Я понятия не имею, о чём ты, — тихо сказал Артур, широко разводя руками, как будто он устал и покончил со всем. Честно говоря, это было недалеко от истины. — Конечно, имеешь. Я тебя знаю. — Кей заиграл бровями и снова наклонился с возбуждённой улыбкой на лице. — Кто идет? Артур вздохнул. — Ты узнаешь об этом утром, как и все остальные. — Я не уверен, заметил ли ты, — сказал Кей, снова наклонившись ближе, — но мы уезжаем завтра. — Неужели? — мягко спросил Артур, вполсилы симулируя удивление. — Я и не догадывался. Дни сливаются воедино, так легко потерять счёт времени. — Да, завтра! Я посчитал в обратном порядке, и если мы хотим прибыть вовремя к военному совету, а не быть стёртыми из поездки до точки бесполезности, то мы уезжаем завтра. Первым делом с утра, как только петухи... Ах ты, задница, ты меня разыгрываешь, — вдруг понял Кей, нахмурившись. Он ударил Артура по руке. — Тебе всё это известно. Артур слегка улыбнулся, прислонившись к стене замка. — Так кто же поедет? — Спросил Кей. — Не оставляй нас в неведении. Некоторым из нас нужно собираться. — Тебе уже пора собираться, — сухо сказал Персиваль. — Мы все идем, так или иначе. — Сверхсекретная миссия, — прошипел Кей, вновь объявляя об этом лорду как кому попало. — Нам могут понадобиться специальные припасы. — Я всё ещё не понимаю, о чём ты, — твёрдо сказал Артур. Он схватил Кея за плечо, повернул его и уставился на него с поднятыми бровями и многозначительным взглядом, как будто он ожидал, что его младший брат поймёт. — В любом случае, если ты настолько глуп, чтобы оставить свой меч как в прошлый раз, то у интенданта будет на тебя запас. Потому что мы тебя знаем. — Ой, да пошёл ты, — равнодушно сказал Кей. — Это было один-единственный раз. — И всё равно, как будто у тебя ещё нет всего в куче, готового к отъезду, седла и всё такое, — сказал Артур, поднимая бровь. Даже без каких-либо подтверждений того, что он был среди избранных, Кей дважды упаковал половину своего гардероба, прежде чем выбросить всё это в пользу того, что ему действительно нужно — запасная одежда, оружие и доспехи. Велика была вероятность, что Кей заставил поваров отступить от инструкций Артура и упаковать свои любимые пайки в дорогу. — Конечно, но я хотел бы знать, стоит ли мне сейчас отнести свои вещи в конюшню. Просто чтобы я мог поспать, и вот это вот всё, — сказал Кей. Артур крепко сжал тяжёлую руку на плече Кея. Он притянул его к себе, и Кей нетерпеливо наклонился к нему, предвкушая великую тайну. — Узнаешь завтра вместе со всеми. — Сукин ты с... — возмущение Кея почти сразу утихло, и он шагнул ближе, теснясь в пространство Артура. Он потянулся к воротнику Артура, расстёгивая его. Артур немедленно оттолкнул его, поправив рубашку, чтобы скрыть татуировку Мерлина у основания шеи. Этот знак был первым из многих, и каждый из них защищал от возможной угрозы, и, так близко к голове, также служил мерой безопасности против магии Морганы. Артур не видел её последние несколько дней, но метки, каждая из них, были тёплыми, всё ещё пульсировали от вливания магии, которую Мерлин вдавил в них прошлой ночью. Артур подумал, что Мерлин чересчур осторожен. Мерлин велел ему заткнуться. Артур повиновался, не напоминая Мерлину Следить за своим тоном, так как ты говоришь с сыном тана, но это было только потому, что он не хотел давать магу никаких причин не трогать его. — Эта угроза была бы более явной, если бы ты признался, что ты принц Сидхе, — сказал Мерлин, тыча головой Артура вниз, в то время как он тыкал иглами в мясо верхней части спины Артура. — Или лучше, что ты Пен-и-Дрейг. Тогда мне придется всё время обращаться к тебе как к Вашему величеству. — Это самый убедительный аргумент, который ты мне приводил до сих пор, — сказал Артур, вздрогнув от следующего прикосновения игл к коже. Артур взял себя в руки, потому что сейчас не время теряться в собственных мыслях. Он поднял предупреждающий палец, чтобы Кей больше не задавал вопросов. Он должен был знать лучше, чем беспокоиться. — Это засос, не так ли? — Спросил Кей, его любопытство по поводу предстоящей битве исчезло. Он схватил Артура за руку, подошёл ещё ближе, намереваясь взглянуть. — Засос, я в этом уверен. — Кей, ты... — Артур оттолкнул его, чувствуя, как горят щеки. Это, несомненно, не засос, но никто не должен был знать об этом, хотя он и хотел, чтобы метки были именно тем, чем их считал Кей. — Не твоё собачье дело. Кей уставился на него, приоткрыв рот. Он расхохотался. — Я знал, что они трахаются! Мне показалось странным, когда я спросил слуг, где спит Мерлин, чтобы я мог спросить его, знает ли он что-нибудь о секретной миссии, но они либо оба не знали, либо не знали... или! О, ну, это объясняет, почему горничная, которая убирает эту часть замка, покраснела как сумасшедшая и отказалась сказать хоть слово... — Кей, — простонал Артур. Следующим получателем гнева Кея был Гвейн, получивший палец в лицо. — А ты! Ты знал! Ты единственный, кто не хотел принимать ставки. Ты видел их вместе, не так ли? Артур умоляюще посмотрел на Персиваля. Персиваль вопросительно поднял бровь. Артур закатил глаза и кивнул, молча соглашаясь с условиями Персиваля, какими бы они ни были. Улыбаясь, как будто он выиграл турнир, Персиваль повернулся к Кею, схватил его за загривок и оттащил прочь. — Отпусти меня! Я ничего не сделал, и вообще ведь ставки..! Артур посмотрел, как уходит его младший брат, и покачал головой. Кей собирался стать невыносимым, когда узнает, что он действительно был в списке рыцарей, выбранных для отделения от основного корпуса армии, идущей в Мерсию. Артур не собирался выпускать младшего брата из виду. Однажды он совершил эту ошибку, и Кей чуть не умер. Не было и шанса, что Кей останется для Морганы в качестве жертвы. Артур немного поник, прежде чем понял, что Гвейн всё ещё на дорожке с ним. Вес пристального внимания Гвейна был немного больше, чем Артур был готов вынести в данный момент, поэтому он повернулся, облокотившись на камни. — Итак, — сказал Гвейн. Он наклонил голову. — Ну, ты можешь сделать и хуже, это точно. — Я не хочу этого слышать, — сказал Артур. Ему не нужно было смотреть, чтобы увидеть самодовольную ухмылку, расходящуюся по лицу Гвейна, поэтому он этого не сделал. — Просто... Иди. Делай то, что ты делаешь в это время ночи. — В это время ночи? — Гвейн прозвучал задумчиво. — Ну, я закончил обход, и пройдёт ещё некоторое время, прежде чем горничные закончат свою работу, и я смогу предложить проводить одну или двух из них домой. Сопроводив их... — Фу, — автоматически воскликнул Артур, закрывая лицо рукой. — Я имею в виду, сопроводив их прямо к их кроватям и избавив от одежды. Что-то в этом роде, ты же знаешь? Учитывая, что ты трахаешься со своим парнем и всё такое. — Убирайся, — сказал Артур, отказываясь смотреть на Гвейна. Артур хотел бы делать что-то в этом роде, ладно — он мог только пожелать, чтобы произошло нечто большее, когда он делит свою кровать с Мерлином ночью. В первый раз, когда Мерлин лёг на кровать после их соглашения, Артур хотел отметить, что под всеми сундуками и коробками в боковой комнате была отличная кроватка. Поскольку он не мог ожидать, что Мерлин очистит его для себя, когда Мерлин проводил всё своё время с Артуром, Артур жил в страхе, что Мерлин однажды придёт к осознанию того, что он может попросить одного из слуг сделать это. Как бы то ни было, они оба падали в постель вместе как само собой разумеющееся, уставшие от дня на тренировках, занимаясь придворными обязанностями, занимаясь случайными инцидентами и патрулируя замок. Уединение в их покоях было их единственной передышкой, и они проводили время, изучая карты, обучая друг друга вопросам, относящиеся к королевствам. Это было такое же образование для Артура, как и для Мерлина. Там, где Мерлин неохотно слушал лекции о политическом режиме, читал трактаты о светских манерах и указы самых современных законов, разинув рот на Артура, когда Артур описывал, как может происходить грёбаное детское судебное разбирательство, Артуру было гораздо труднее, когда он принимал реальное положение дел в королевствах. Он и не подозревал, что голод так свирепствует, как таны наказывают тех, кто живёт на их землях, за то, что они воспринимают пустяк за преступление, или как дети иногда исчезают из своих кроватей по ночам, появляясь намного позже после того, как их продали в рабство. Артур не был защищён. Он знал, что это не так. Трудно было не заметить, что условия жизни его людей были гораздо хуже, чем его собственные. В то же время, осознание того, что он смотрел, но не видел, была словно горькой пилюлей. Картины, описанные Мерлином, оставались с ним даже после того, как последняя свеча догорала, следуя за ним во сне, и не один кошмар был успокоен сонной рукой Мерлина на его груди, когда он каким-то образом умудрялся заснуть после того, как был подставлен под удар Артура, проснувшись. С магом тоже произошли перемены. Его страхи остались позади. Жизнь в бегах научила его спать тихо и быть настороже при малейшем шуме, но каким-то образом он смог заснуть рядом с Артуром, небрежно забирая одеяла или придвигаясь ближе, потому что Артур не хотел отдавать подушку. Мерлин мог бы утверждать, что ему нелегко доверяться кому-то, но он доверял. Он доверял Артуру. Во многих отношениях это знание было более ошеломляющим, чем то, что он был принцем Сидхе. Это заставляло Артура задыхаться ещё долго всякий раз после того, как Мерлин засыпал, потому что он изо всех сил пытался удержать себя от того, чтобы собрать Мерлина поближе к себе, крепко держа его и давая обещания, к которым он не был уверен, что Мерлин был готов. — Ты не должен быть здесь один, — сказал Гвейн, отвлекая Артура от собственных мыслей. Он подошёл ближе, прислонившись спиной к стене, и сосредоточил внимание на нескольких людях, слоняющихся по двору. — Я в порядке, — сказал Артур, имея в виду Я хочу быть один. Гвейн покачал головой, как будто услышал невысказанные слова Артура, и сказал: — Нет, это не так. Артур выпрямился и повернулся к Гвейну лицом. — Ты теперь мой врач? — Ты не в порядке, — сказал Гвейн, всё ещё глядя во двор. — Не тогда, когда ты одинок. Где твой мальчик? Он должен быть здесь. — Он что-то делает для меня, — сказал Артур. Он ткнул пальцем в лицо Гвейна, когда тот обернулся. — И не спрашивай, имеет ли это отношение к делу... — Он попытался обхватить фразу пальцами. — Секретная миссия. — Я, ох. Я и не... Ладно, ладно. — Гвейн хмыкнул. — В любом случае, он должен быть с тобой, или ты должен быть с ним. Я получил сообщение. Есть группа людей, посланных для удара по рыцарям на пути к Мерсии. Может быть ничего страшного, но может быть и чего. — Какая группа? — спросил Артур, хотя у него было чувство, что он уже знал это, и что это как-то связано с тем, почему Морганы не было рядом в эти дни. — А ты как думаешь? — Гвейн усмехнулся. — Разве это имеет значение? Артур вздохнул и покачал головой. — Нет, пожалуй, нет. Пока они туда только добираются. Если дело дойдёт до войны, Альбиону понадобятся все люди, которых он сможет достать. Нахер Сестринство, нахер Сидхе. Мы не позволим им победить. — Вот именно, — сказал Гвейн, ухмыляясь как дикая кошка. — Распространи это слово среди людей. Скажи им, как тебе нравится, но самое главное, чтобы они оставались начеку. Утром у меня будут новые приказы для рыцарей. Они не должны делиться ими ни с кем, — сказал Артур, уже планируя разбить армию на более мелкие подразделения, чтобы двигаться быстрее. Камелот, не имеющий выхода к морю, имел самую быстроходную армию во всех королевствах, хотя и не так много колдунов, как большинство из них. Эти колдуны были связаны с рыцарем, который, в свою очередь, обеспечивал безопасность колдуна. Самое главное — двигаться достаточно быстро, чтобы догнать то, что задумало Сестринство, и превзойти их до того, как они будут готовы, двигаться достаточно быстро, чтобы оставаться впереди Сидхе всю дорогу до Мерсии, планируя всевозможные стычки и препятствия со стороны соседних королевств на этом пути. Бедивер и Пеллинор были бы неплохи в этих ролях, как и Ламорак, хотя он был ещё молод. Все они были хитрыми маленькими ублюдками, когда их загоняли в угол, и это был тот случай, когда их особые навыки делали их звёздами всего шоу. Что-то сказанное Гвейном наконец дошло до него, и он прищурился. — О каком отвлечении ты говоришь? Не то чтобы он не доверял Гвейну. Он всегда поддерживал Артура по-своему, тихо, изворотливо, но иногда он говорил что-то, что заставляло Артура нервничать. Со всеми накопившимися стрессами Артур знал, что в эти дни он немного параноик. Прежде чем он успел задуматься, повернулся ли Гвейн против него, Гвейн выпрямился, прислонился к стене, огляделся и встретился с ним взглядом. — Утром будет отвлекающий манёвр, прежде чем ты соберёшь своих рыцарей и покинешь Камелот. Я это гарантирую. Это не будет ни твоим делом, ни моим, и это не должно быть связано с тем, что кто-то считает себя достаточно сильным, чтобы взять колонну рыцарей на открытой дороге, чтобы захватить сына тана в обмен на гражданство, независимо от того, есть ли у них полная армия, марширующая за их спинами, — прошипел Гвейн, его ухмылка исчезла, маниакальный блеск сверкнул в глазах. Артур вырвался из хватки Гвейна. — Объяснись, — приказал он грубо. Гвейн вздохнул, как будто хотел что-то сказать, но выдохнув замолчал, и когда солнце зашло так низко, что коснулось далёкого горизонта, он резко отвёл взгляд. Но было кое-что... кое-что, чего Артур не мог понять. Артур нахмурился. Гвейн пришёл в Камелот много лет назад, назвав себя заблудшим сыном опального тана из крошечного королевства на севере. Он искал убежища от своего тирана-отца. Никогда не было никаких причин сомневаться в истории Гвейна, потому что тан, о котором идёт речь, действительно был монстром, о котором говорил Гвейн. Позор, обрушившийся на это королевство, рассеял его многочисленных законных и незаконнорождённых детей далеко от дома. Знание того, что всё это ложь, ничего не значило. Самая правдоподобная ложь — правда. Гвейн не был сыном опального тана. Он был сыном опального лорда Сидхе. Как бы он ни приехал в Альбион, причины того, почему он выбрал Камелот из всех возможных мест, куда он мог отправиться, он пришёл в поисках убежища, и какой бы долг, по его мнению, он не должен был выполнять, это был его личный долг, а не тот, который его просили каким-либо образом исполнить другие люди. Он не был предателем. Артур в это верил. — У Сидхе есть способы общаться друг с другом, и эти способы находятся за пределами вашего понимания. Ничего похожего на те коммуникационные устройства, с которыми Гаюс время от времени возится и которые ломаются каждые десять секунд. Если Сидхе, которые уже приземлились и прячутся, ещё чего-то не знают, они скоро узнают, — тихо сказал Гвейн, стараясь, чтобы его голос не разнёсся по округе, что было бы очень легко в такую ясную ночь. — После того, как врата рухнули, они получили безошибочную информацию. Они узнают, что в Камелоте есть колдун из Айронвуда. Кто-то достаточно сильный, чтобы противостоять их заклинаниям. Достаточно сильный, чтобы сломать их. Артур понимающе кивнул. — И если они знают, то, скорее всего, Сестринство тоже знает. И если они тоже знают, то и Моргана не исключение, — сказал Артур. — Думаешь, утром она что-нибудь попробует сделать? — Я знаю, что так и будет. Что хорошо для нас. — Нас? — Удивлённо спросил Артур. — Значит, ты пойдёшь с нами? — Конечно, и ты это знаешь, — сказал Гвейн, кивая, будучи уверен, что Артур хотел бы этого. — Тебе понадобится кто-то, кто расскажет тебе всё о Сидхе. — Для этого у меня есть Мерлин,— сказал Артур. Упрямство Гвейна было занятным. — Он даже не говорит на этом языке, — выпалил Гвейн. — Ты действительно думаешь, что он поможет, когда нужно будет сориентироваться в дипломатическом минном поле Сидхе? — Ты и правда хочешь пойти с нами, — заметил Артур, облокотившись локтем на крепостную стену и задумчиво склонив голову. Гвейн всегда был в коротком списке тех, кто будет сопровождать Артура в том, что Кей назвал «секретной миссией», хотя и не по тем причинам, которые Гвейн высказал. — Кому-то придётся защищать твою задницу, когда твоего парня нет рядом, — серьёзно сказал Гвейн, подходя ближе. — Я слишком долго не исполнял свой долг. За это я прошу прощения. — Рискнёшь повторить, что сказал? — Спросил Артур, на этот раз искренне смущённый. — Но я же вижу, — ответил он серьёзно. — Это не так просто увидеть. Ты занят. Законно так. И твой мальчик всегда с тобой, так что я знаю, что ты в безопасности. Но теперь я это вижу. Как ты избегаешь Морганы. Как она пытается найти тебя. Твой маг всегда уводит тебя каким-то образом, прежде чем она преградит тебе путь, и если ты застреваешь в Совете или за обедом, ты быстро избегаешь её прикосновений, готовя предлог для ухода. — Ты меня потерял, — сказал Артур, вставая. — Я знаю, — резко сказал Гвейн. Он остановился, оглядываясь. Артур сделал то же самое, пытаясь успокоить волнение в животе. Они оба старались говорить тихо, чтобы не было слышно их слов, и не было ничего странного в том, что двое рыцарей стояли на тротуаре, составляя друг другу компанию в прохладную ночь на дежурстве. Никто даже не взглянул в их сторону со двора внизу, но не было никакой уверенности, что кто-то не наблюдает за ними из окна. — Я знаю, кто она такая. Я вижу, что она делает. Если... Если бы я был здесь раньше, если бы я был здесь дольше, я бы сделал это... — Гвейн замолчал. Он положил руки на каменный край крепостных стен, его глаза наполовину закрылись, чтобы заслониться от пронизывающего ветра, и гримаса гнева легла на его лицо. На этот раз Артур увидел Гвейна таким, каким он был на самом деле, его эмоции были честными до глубины души, он больше злился на себя за какой-то очевидный провал, чем на что-либо ещё. — Что ты хочешь сказать? — спросил Артур. — Я должен был догадаться. — Он откинул голову назад, как будто собирался закричать, но в последний момент поймал себя, сгорбившись. — Я бы что-нибудь сделал. Я бы забрал тебя отсюда. Я обещал. Поклялся, что не подведу. Артур сглотнул. Мимолётный страх, что это дело рук Морганы, приходил и уходил, потому что это всё было за пределами магии разума Морганы — подлинные эмоции были чем-то, чего она не могла достичь сама. Артур взглянул на балюстраду. Пальцы Гвейна напоминали когти, которые вырезали четыре тонкие линии в камне. Импульсивно Артур наклонился и накрыл одну из рук Гвейна. Гвейн вздрогнул, его глаза расширились, когда он понял, что Артур сделал. — Ты не потерпел неудачу. Но я объясню это сейчас, если это не было ясно раньше. Мне не нужен защитник. Мне нужны люди, которые помогут мне выиграть войну и построить Новый Альбион. Ты со мной? Гвейн на несколько секунд завис в недоумении. — Конечно. Я... Конечно. Без предупреждения он обнял Артура за шею и крепко обнял его. — Спасибо тебе. Я просто... Спасибо тебе. Артур неловко похлопал его по спине. Он увидел, что несколько охранников на парапете смотрят в их сторону. Выходка Гвейна даже привлекла внимание немногих людей во дворе. Артур оттолкнул его, разорвав объятия, и приподнял бровь. — Ты слишком драматизируешь, потому что тебе отказала какая-то девушка, — твёрдо сказал Артур. — Ты пытался использовать это, вызвав у меня сочувствие, чтобы я сказал тебе, кто в списке похода на Мерсию. Ничего не получилось. Ты должен знать лучше, как себя вести, чем пытаться разводить своего командира. Гвейн моргнул, как будто не совсем понял, что произошло. Затем медленно, очень медленно он незаметно выпрямился, и в него просочилась холодность, которой не было прежде. Он вздёрнул подбородок и отрывисто кивнул, прежде чем продолжить игру, запутывая людей вокруг. — Я должен был попытаться. Ни один из них не заговорил, пока охранники не прошли мимо, а люди, задержавшиеся внизу, не отошли. — Артур. Есть ещё кое-что, что ты должен знать. Артур оглянулся и кивнул, призывая Гвейна продолжать. — Мерлин, — сказал Гвейн. — Что он сделал с вратами? Это не должно было быть возможно. О такой силе ходят легенды, будто она принадлежит лишь Мировому древу. Если они поймут, что она проявилась в человеческой форме, Сидхе не просто будут искать Пен-и-Дрэйга. Они будут искать и друида.
146 Нравится 36 Отзывы 87 В сборник