ID работы: 5483833

Принужденная.

Гет
NC-17
В процессе
113
автор
_EXTERNUS_ бета
Размер:
планируется Миди, написано 52 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 84 Отзывы 37 В сборник Скачать

Боль и унижение.

Настройки текста
      — У вас опустела кружка, милорд, — проворковала Карин, как бы случайно касаясь его колена рукой, пытаясь другой рукой дотянуться до кувшина с вином. Но Саске ничего не ответил, проигнорировав назойливое кокетство невесты.       Карин, насупившись снова попыталась привлечь внимание холодного жениха.       — Милорд! — слащаво проворковала она. — Не хотели бы сегодня устроить конную прогулку?       — Я занят, — отрезал Саске, всем видом давая понять, что он не намерен поддерживать с ней разговор.       Нахмурившись, Карин вцепилась в край стола так, что побледнели костяшки пальцев, искося поглядывая на сестру. Всю неделю Учиха игнорировал ее, уделяя свободное время этой безродной шлюхе. И с каждым днем, его безразличие по отношению к ней, выходило за все дозволенные рамки.       Но тут внезапно раздался звук боевого рога, оповещая замок о гостях. И через пару минут в зале появился мужчина с закрытым лицом. Он был высок, его черный, легкий доспех, плотно облегал жилистое тело. Медленно подойдя к Учихе, он встал на одно колено перед ним, наклонившись к уху. Он прошептал то, что заставило безразличное лицо исказиться странной гримасой, после чего, громыхнув креслом, Саске встал из-за стола и вышел из зала.       Все шло не так, как планировал он с самого начала. И теперь известие о том, что король решит навестить его, омрачало последующие дни. Не выдержав раздражения, он со всей силы отшвырнул ногой растение стоявшее у лестницы, пытаясь унять бушующую бурю внутри.       «Этот чертов змей снова что-то задумал», — негодовал Саске, сохраняя лицо, когда прибывший солдат догнал его.       — Король приказал закончить постройки к его приезду. Ближайшие деревни должны подготовиться к встречи с Его Величеством. А мятежников и несогласных — уничтожить.

***

      Суровые черты тронула тень улыбки, когда Сакура, догнав Учиху, перегородила ему дорогу. Он с удовольствием прошелся взглядом по разрумянившемуся лицу и тяжело вздымавшейся груди. Его позабавил тот факт, что эта дерзкая девица, снова попыталась перечить ему.       — Ты собираешься сжечь деревню!? — прошипела она, опуская ткани юбок.       — Не вздумай путаться у меня под ногами. Или все закончится так же, как и в день нашего знакомства, — равнодушно ответил Саске, натянув поводья, заставляя лошадь обойти преграду.       Но тут раздался громкий вой и плач. Обернувшись Сакура увидела, как полыхают крыши домов, и перед глазами снова встали все те убитые, которых она видела в уничтоженной деревне, в день знакомства в этим тираном.       — Бездушный мерзавец! — вырвалось, когда она схватилась за ближайший камень. — Таких ублюдков не должна носить земля!       Но благодаря загородившему солдату с пепельными волосами, которого она увидела вчера за обедом, камень не попал в цель.       — Только выродки наслаждаются чужими страданиями! — продолжала гневно выкрикивать она.       Едва последнее слово слетело с ее губ, как мощная рука рывком закинула ее на лошадь лицом вниз.       — Выпори ее. Но следов не оставляй, — приказал Учиха, поскакав в деревню.       Солдат молча кивнул, медленно направившись в сторону леса. Когда же, наконец, конь остановился. Мужчина грубо сдернул ее с седла и повалил себе на колени, лицом вниз. Как Сакура не вырывалась, она не могла высвободиться из цепкой хватки незнакомца.       — Отпусти, прихвостень ублюдка! — кричала она, почувствовав, как руки начали задирать ткани юбок. Укусив мужчину за другую руку, державшую ее за шею, она взвизгнула от боли, ощутив сильный удар по округлым ягодицам.       — Первый удар — за непослушание, — спокойно ответил мужчина, взмахивая рукой. Сакура дернулась, но все попытки были тщетны. И в следующую секунду она почувствовала, как рука мужчины снова наградила ее шлепком.       — Второй удар — за неумение держать язык за зубами.       — Не надо, — осиплым голосом взмолилась девушка, захлебываясь рыданиями, снова проклиная свой длинный язык, — пожалуйста!       Но ее слава не были услышаны, мужчина снова ударил ее по покрасневшему месту.       — Третий удар — за свою красоту.       Сакура замерла. В ушах шумело, но она отчетливо слышала сказанное им. Обернувшись, она посмотрела ему в глаза, пытаясь осознать происходящее. Но увидев очередной взмах, она начала извиваться на мужских коленях, собрав все силы, ведь если так и продолжится, остатки гордости будут уничтожены подчистую.       — Я сделаю все, что вы захотите, только отпустите! — взревела она.       Сакура увидела, как мужчина замешкался, не теряя момента, она укусила солдата за бедро. Почувствовав, как хватка на мгновение ослабла, сползла на землю и бросилась изо всех сил в сторону замка. Не обращая внимания на колкую траву, она мчалась вперед, пока не достигла дальнего края поля. Задыхаясь, она остановилась и прислушалась. Ноги отказывались ей служить, и она беспомощно опустилась на землю у корней огромной березы, давая волю слезам.       — Миледи!       Его шаги раздались совсем близко, и девушка, стараясь успокоиться, вжалась спиной в шершавый ствол.       — Оставьте меня! — ее голос прозвучал неожиданно жалобно.       Мужчина замер, он чувствовал себя так, словно его ранили в самое сердце.       — Я не трону вас, больше.       — Оставьте меня в покое! — взвизгнула Сакура. — Я не нуждаюсь в вашей помощи!       — Я не хотел причинить вам столько боли, — закинув руку за голову, произнес мужчина. Он не любил женские слезы. Но делать было нечего, из-за приказа, он сам поставил себя в это положение.       — Вы такой же монстр, как и этот тиран!       — Миледи, успокойтесь, — не зная как поступить, он тяжело вздохнул. Он не знал, что делать дальше, наверное, впервые в жизни. Сакура рыдала перед ним, и ему ужасно хотелось ее утешить, но с какого боку к ней подступиться. Не говоря ни слова, он просто поднял ее на руки. Да та и не сопротивлялась, просто прижавшись к белому нагрудному доспеху, горько рыдала.       На всем пути до замка оба не проронили ни слова.

***

      С самого утра Учиха ни разу не улыбнулся. Он сидел возле своей невесты в беседке и смотрел на то, как солдаты тренировались. Грызущая ревность не покидала его со вчерашнего вечера. Возвращаясь в замок, он увидел приоткрытую дверь в спальню Сакуры. Не удержавшись от соблазна заглянуть, он остановился на пороге. На кровати, свернувшись клубочком, рыдала Сакура, а Какаши молча сидел с ней рядом. Его одолела такая сильная ярость и ревность, что он с трудом совладал с собой. Никогда прежде он не испытывал подобных чувств. Прежде он общался с женщинами, чтоб удовлетворить свою страсть, и теперь не знал, что с ним такое. Саске вообще с трудом верил, что это происходит на самом деле.       Бледное личико Карин раскраснелось от возбуждения; она кокетливо отщипнула маленький кусочек пирога и оглянулась, почувствовав на себе взгляд рыцаря. Ее глаза вспыхнули от восторга.       Учиха так и не сумел заставить себя улыбнуться в ответ и поэтому отвернулся, с тоской мечтая о прогулке верхом. Возможно, бешеная скачка по окрестным пустошам облегчит его муки? Он чувствовал себя раздраженным и опустошенным.       — Вы не голодны, милорд? — уже в третий раз поинтересовалась Карин.       — Нет.       — Вам не нравится угощение?       — Оно мне нравится, черт побери!       — Не желаете ли вина? — продолжала свой щебет Карин.       — Нет! — Саске едва успел перехватить ее руку. — Леди, будьте добры, оставьте меня в покое.       Карин, закусив ноготь большого пальца, постаралась не подать виду, что готова лопнуть от злости, в то время как Учиха, скрестив руки на груди, молча вперил взгляд в пространство.       Еще одна мысль мучила его. После прибытия короля, ему придется жениться. И тогда вряд ли он найдет в себе силы овладеть тварью, доставшейся ему в жены. Но от мыслей его прервала Карин.       — Милорд, я ненадолго отлучусь, — проворковала она, быстро побежав к замку.       Облегченно улыбнувшись, он бросил лишь взгляд в сторону невесты и хотел откинуться назад, как осознал увиденное. Вдалеке показалась Сакура, направлявшаяся в сторону пекарни. И Карин следовала за ней.       Ударив себя по лбу, он решил проследить, что же задумала эта змея.       Отворив дверь, Карин громко приказала поварам выйти из душного помещения. Стоило двери закрыться, она выплеснула свою ярость и негодование:       — Я не позволю тебе затащить в постель моего жениха! — из груди Карин рвался отчаянный звериный вой. — Стоит нам пожениться, я с большим наслаждением, собственноручно прикончу тебя!       — Сестра, о чем ты говоришь?       Не выдержав, Карин метнулась к Сакуре, толкая ее в грудь на горячую печь.       Саске услышал приглушенный стон, когда ворвался в пекарню. Перед ним предстала картина, бросающая в жар. Карин прижимала извивающееся тело Сакуры к обжигающему металлу. В помещении уже появился запах горящих волос и тканей. Бросившись к ней, он с силой откинул невесту так, что та сползла на пол. А Сакуру бережно обнял за талию.       — Очень больно! — судорожно шептала она. Ткань на спине была опалена и в некоторых местах виднелись кровавые волдыри.       — Мне очень жаль, — шептал рыцарь, поднимая ее на руки. Сакура всхлипнула и, обхватив его руками за шею, спрятала лицо на его широкой груди.       Он быстро направился в замок, крикнув солдатам, чтоб разыскивали лекаря. Поспешно поднявшись по лестнице, он занес ее в свою комнату, укладывая на кровать.       Карин, возмущаясь, преследовала его. Не переставая напоминать, что Сакура рабыня.       — Что вы делаете, милорд? Это отродье заслужила смерти! Вы чересчур снисходительны к ней…       — Хватит кричать, как базарная баба! — взорвался Учиха. Карин побледнела.       — Марш к себе в комнату! Посидите там и подумайте, как следует вести себя настоящей леди!       — Вы защищаете снова эту тварь, а не будущую жену? — от изумления у нее чуть глаза не полезли на лоб.       — Пошла прочь! — зарычал Саске. — Пока я не вышвырнул тебя за волосы отсюда!       Карин несколько раз всхлипнула и вышла, громко хлопнув дверью.       Саске зажмурился, стараясь выбросить из памяти отвратительную гримасу, с которой его невеста причиняла боль Сакуре. Затем он наклонился к девушке, чтобы услышать «спасибо», но вместо этого Сакура подняла голову и с ненавистью простонала:       — Убирайся!       — Тебе нужен уход, — хрипло произнес он, поднимаясь на ноги. — И еще, я запрещаю тебе покидать эту комнату.       — Что? — даже сейчас она, терпя боль, пыталась быть гордой. — Ты не прислушаешься к совету своей доброй невесты и моей сестры? — но тут, к ее полному ужасу, предательская слезинка скатилась по бледной щеке.       Саске впервые возненавидел себя, что сам не заметил, как умоляюще прошептал:       — Сакура… — но она уже отвернулась к стене, давая понять, что разговор был закончен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.