ID работы: 5484229

Ещё один из рода Опресс или Попаданец по наследству

Джен
PG-13
Завершён
319
автор
Размер:
55 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
319 Нравится 70 Отзывы 110 В сборник Скачать

Глава 14. Это что за покемон?!

Настройки текста
      Боевая станция Империи висела над веселым зеленым Эндором, часть ее шпангоутов, еще не зашитых броней, напоминали конечности гигантского насекомого. Приближавшийся к ней крейсер казался просто игрушкой, хотя сам был просто огромен — настоящий летающий город. Корабль беззвучно раскрыл лётную палубу и выпустил в космос челнок. Раскрыв лепестки плоскостей, крохотный кораблик направился к боевой станции. В диспетчерской станции никто не спешил. К инспекциям здесь привыкли, и все инспекции обычно начинались с того, что капитан требовал принять корабль как можно быстрее. Ничего, пусть немного помаринуются. В конце концов, здесь большой трафик: строительство, как-никак. Старший смены неторопливо прошелся вдоль мониторов и остановился, любуясь на изображения станции, опутанной сетью защитного поля. Оператор за пультом обстоятельно формировал безопасный проход челноку. Подлетел вестовой, наклонился, что-то пробормотал оператору на ухо. Оператор стал белым, как снег. Его пальцы забегали по клавишам с утроенной прытью. — В чем дело? — спросил старший смены, глуша раздражение. — У этого челнока — высший приоритет, — откликнулся вестовой. В его голосе страх перемешивался с недоверием. — Ситх побери… — Вот именно.

***

      Корабль сел бесшумно, над самой палубой сложив узкие лепестки крыльев. Его уже ждали: разноцветные ряды почетного караула выстроились, словно по волшебству, в считанные минуты — снежно-белые латы штурмовиков, серые офицерские мундиры и ярко-алые плащи элитной гвардии Императора. Последних вызвали на всякий случай: вдруг инспектору придет в голову поинтересоваться, чем они здесь заняты. Ряды коротко колыхнулись, отдав честь, и вновь замерли. Именно это мгновение коммодор Джерджеррод выбрал для своего появления, и так получилось, что салют достался ему. Долговязый, подвижный Джерджеррод прошел вдоль рядов к опущенному трапу замершего челнока. Коммодор ненавидел спешку. Её он оставлял тем, кто стремился успеть в сто мест сразу. Имперский мофф Джерджеррод — едва ли он когда-либо хоть кому-то дал повод усомниться в этом — находился там, где хотел. Он любил повторять: «Великие никогда не спешат, великие заставляют спешить других».       Трап давно был опущен, шлюз давно был открыт, караул потел от напряжения, а Джерджеррод все топтался на месте и ждал. С уважением, но не спеша. И так же неторопливо у него начало складываться впечатление, что над ним издеваются. Высочайший гость — у имперского моффа дернулся уголок рта — тоже никуда не спешил. Казалось, что из распахнутого люка тянет ледяным холодом. Джерджеррод поежился и попытался, не теряя достоинства, что-нибудь рассмотреть через колпак кабины. Там было темно. Такая же тьма клубилась в проеме шлюза.       Потом раздались шаги. Караул вздрогнул вторично. Тьма сгустилась в огромную фигуру в черном плаще, и в конце концов Дарт Вейдер, Повелитель Тьмы, последний из ситхов, тяжело прошагал по рампе трапа, не глядя на собравшихся. Джерджеррод согнул шею в поклоне. Ситх молча ждал, негромко сипел воздух в дыхательной маске. — Повелитель Вейдер, — Джерджеррод раздвинул тонкие губы в радушной улыбке, — какое нежданное удовольствие! Ваше присутствие здесь — честь для нас. Ситх прошел мимо, не повернув головы. Джерджеррод помчался вдогонку. — Оставим любезности на другой раз, командующий, — голос Вейдера перекрыл даже рев сирен, возвещавших о прибытии высокого гостя. — Императора беспокоит невысокая скорость строительства. Я здесь для того, чтобы напомнить вам о графике. Джерджеррод слегка спал с лица. — Заверяю вас, мой повелитель, люди работают настолько быстро, насколько это возможно. — Может быть, я смогу приободрить их, — пророкотал издевательски равнодушный бас ситха. — Теми способами, которые вы не принимали в расчет. Джерджеррод машинально кивнул, испытывая неукротимое желание потереть шею, которую вдруг сдавил жесткий воротничок. Конечно, уж кто-кто, а Повелитель Тьмы мог придумать бесчисленное количество разнообразнейших способов. Это было известно всем. Очень-очень много различных способов. Крайне нетривиальных. — Это не обязательно, мой повелитель, — моффу удалось сохранить ровность тона. Провожаемый взглядами караула и персонала, он трусил следом за размеренно шагающим ситхом. Как ему хотелось содрать с Вейдера ненавистную металлическую маску и сказать прямо в лицо, что задыхается от бессильной злобы и ненависти. Но Джерджеррод подозревал, что Вейдер знает об этом, и был недалек от истины. — Уверяю вас, станция будет пущена в срок. Это не обсуждается. Вейдер остановился: от человека, топчущегося рядом, волнами расходилась ярость. Любопытно. Ситх прислушался к Силе, потом разочарованно покачал головой. Нет, не интересно. Банально. Имперский мофф по-своему понял жест. — Боюсь, что Император не разделяет вашего оптимизма, — продолжал ситх. — Боюсь, что он просит невозможного! Мне потребуется много больше людей. — Думаю, вы сами сможете объяснить ему положение дел, — лениво откликнулся Вейдер. — Когда он прибудет. В мертвенно-белом свете прожекторов Джерджеррод казался покойником. Мофф облизал желтоватые губы: — Нас посетит сам Император? — Так точно, командующий, — согласился Дарт Вейдер. — И он будет очень разочарован, если вы все так же будете отставать от графика. — Мы удвоим усилия… В конце концов, даже великим людям приходится иногда торопиться — во время великой нужды. — Надеюсь на это, командующий, — сказал Энакин. — Но вам должно быть хорошо известно: Император не отличается моим отходчивым и кротким нравом.

***

      Сбив шагоход с ног, наш корабль приземлился, пропахав широкую полосу среди леса. Наш отряд в темпе выбрался и свалил подальше: наше феерическое приземление не могло остаться незамеченным.       Теперь повстанцы медленно карабкались по крутому склону лесного холма. Хан, Чуи, Лея и я — в авангарде, за нами цепочкой растянулся немногочисленный десант в тактических шлемах и камуфляжных накидках. С виду отряд не производил особого впечатления, но состоял он из лучших бойцов наземных сил Альянса. Не было необходимости в излишних напоминаниях об осторожности и тишине. Мы шли практически бесшумно, хотя птичий гвалт мог заглушить звук колонны шагающих танков. Замыкал цепочку разведчик и специалист по тяжелому вооружению Ютани. Кроме обычных задач, ему при поддержке репульсионных полевых доспехов пришлось нести легкую полевую лазерную установку. Рядом с ним ковылял C3PO, раздражая разведчика своей болтовней.

***

      Добрались до гребня. Хан с Чубаккой проползли вперед на животах и заглянули из-за поваленного дерева на ту сторону холма. Потом вуки дал сигнал остановиться. Десантники мгновенно опустились на корточки, почти утонув в подлеске. Мы с Леей подобрались поближе. Хан изобразил целую пантомиму, из которой было понятно только одно: кореллианин умоляет не шуметь. А особо любопытные могут подойти и посмотреть собственными глазами.       Ничего неординарного, просто на прогалине возле чистого озерца устроились на обеденный перерыв два имперских разведчика. Парни явно собрались перекусить, но походная плитка не желала разогреваться, и сейчас оба с ней возились. Рядом лежали стандартные армейские пищевые контейнеры с пайком. На краю поляны остывали два гравицикла. - Их всего двое? – не поверил я. Нам просто не могло так повезти, даже учитывая обещание Вейдера. - Проверим, - легкомысленно пожал плечами Хан, прицеливаясь. Через мгновение один штурмовик упал, а второй схватился за горло – я применил Леин любимый приём.       На другой стороне поляны мы увидели еще две фигуры в белых металлопластовых доспехах. Спрятав пистолеты в кобуры, имперцы подбежали к спрятанным в кустах гравициклам, запрыгнули в седла и запустили двигатели. Лея поднялась на ноги. — Еще двое! Вон там! — Сам вижу, — отозвался я, поднимаясь. — Останься тут.       Однако у Леи на этот счет имелось свое мнение. Она кинулась к оставшемуся гравициклу, в две секунды завела его и устремилась в погоню за убегавшими имперцами. Когда машина, набирая ход, пролетала мимо меня, я запрыгнул в седло позади Леи. Теперь мы гнались за беглецами вдвоем. Лея, вовремя сообразив, заглушила имперцам комлинки и теперь правила, пока я, сосредоточившись, направлял вражеские гравициклы прямо в огромное дерево. Прогремело два взрыва, и Лея лихо затормозила, не посрамив чести семьи прекрасных пилотов. Я спрыгнул и добил штурмовиков. Нечего оставлять врагов за спиной. Нас догнали на втором гравицикле Хан с Чуи. - Думал, не успею. Чуи пора сесть на диету, - вуки несогласно зарычал. - Все под контролем, - успокоил я его, - они явно вели нас к другой стоянке имперцев, но не успели. Нас отвлёк басовитый рев Чубакки, который обнаружил висящий на шесте кусок мяса и собирался сунуть его в пасть. - Нет, Чуи! Это ловушка! – попыталась остановить его Лея, но поздно. Чуи уже запустил в мясо свои зубы, и нас захватила ловчая сеть. Силков избежали только принцесса и С3РО, стоящие достаточно далеко от вуки. - Я сейчас, - Лея активировал свой меч и аккуратно срезала веревку – сетчатый мешок с нашими тушками свалился на землю. - Поберегись! Я постараюсь порезать сеть, - предупредила Лея, но тут её что-то кольнуло в спину. Реакция у Скайуокер была хорошая, зелёный луч клинка тут же развернулся, намереваясь снести противнику голову, но лишь разрезал пустоту.       На уровне колен девушки обнаружилось странное существо, ошалело моргающее глазками-пуговками. Рядом с ним валялось рассеченное мечом копье. - Это что за покемон? – удивился я, выбираясь из сети. - Блин, Опресс, твои рога прямо мне в задницу уперлись! – пробурчал Соло, вставая и потирая пятую точку. - Не бойся, мы тебя не обидим. Наверное, - Лея протянула к существу руку в успокаивающем жесте. Существо напоминало этакого чиби-вуки, у Леи в детстве была похожая кукла. Только вот у куклы не было таких острых зубов, которые тварюшка показала, оскалившись и чуть не цапнув принцессу. За кустами скрывался ещё десяток таких же существ, обступивших дроида. - Госпожа Лея, они зовут себя эвоками и, кажется, они считают меня своим богом, - сообщил С3РО. - Прекрасно! Тогда объясни им, что мы твои друзья и если они нападут на нас, ты разозлишься, - приказала принцесса. - Я не могу изображать бога, это противоречит моей программе, - возразил дроид. В это время один из покемонов вплотную подошёл к Соло и пощупал его за бока, что-то недовольно причмокивая. - Он говорит, что вы слишком жилистый, господин Хан, и зад у вас тощий, - перевёл С3РО. - Кажется, меня только что оскорбило существо сосательного роста, - нервно ухмыльнулся Соло. - С3РО, выполняй приказ! – зло прошипела Лея. - Хорошо, госпожа Лея, - подчинился дроид и что-то застрекотал. Покемоны переглянулись и пали дроиду в ноги. В итоге, нас повели в деревню этих мишек Гамми, причём золотистого дроида несли в импровизированном паланкине. Путь шёл через туннель в огромном дереве.       Когда же отряд вышел наружу, мы оказались на самой обычной деревенской площади, только расположенной очень высоко над землей. Огромные деревья — по сути небольшую рощицу — облепили деревянные платформы, галереи, террасы, балкончики; между стволами были протянуты мостки, мостики и переходные лианы. В развилке невероятного по своим размерам дерева стояли хижины, сплетенные из прутьев и кож, натянутых на деревянные рамы. Щели были замазаны глиной, пол посыпан песком и выложен свежей травой. Перед многими хижинами в специальных углублениях горели костры.       При появлении отряда дозорные затрубили в рога, между деревьями поплыла низкая протяжная нота, и на звук ее отовсюду на площадь высыпали эвоки. Их были сотни. Повара, кожемяки, охотники, многочисленные семейства в полном составе. Мамы-эвоки окриками и шлепками загоняли любопытную детвору домой, кое-кто покрепче прижал к себе пищащие пушистые комочки, кто-то негромко ворчал, провожая незнакомцев настороженными взглядами, самые смелые подходили поближе и скалили крохотные клыки. В воздухе витали запахи стряпни, над кострами курился смолистый дымок. А внизу расстилалась тьма — бездонная, полная шорохов и невидимого движения. Но в крохотной деревушке, зажатой между тьмой сверху и мраком снизу, было тепло и светло, здесь царила какая-то особенная умиротворенность.       Процессия остановилась перед самой большой хижиной. Нам навстречу вышел эвок в чем-то типа короны вождя, украшенной рогами. - С3РО, говори, что хочешь, но они должны отпустить нас! – вновь зашипела Лея, - а лучше помочь! Например, довести до имперской базы и щита! - Эмм, Лея, - я осторожно поковырял остатки кострища ногой, обнаружив вполне человеческие кости и обугленные фрагменты брони, - они, похоже, людоеды. Большой удачей будет, если нас просто отпустят. А не сожрут. - Брось, - отмахнулась Скайуокер, - они считают С3РО богом, а нас божественными посланцами. - Тебе напомнить, в каких религиях съесть плоть бога считается сакральным ритуалом? - Договоримся, - настаивала на своём принцесса, - пообещаем им пленных штурмовиков как провиант.

***

      Хижина вождя Чирпы, по меркам эвоков, считалась большой, тем не менее Чубакка, сидевший поджав ноги, головой упирался в потолок. Мы все сидели у стены хижины, а вождь и десять старейшин расположились рядком напротив нас. В центре хижины, в чем-то объединяя, а в чем-то разделяя аборигенов и нас, явившихся из космических далей пришельцев, ярко горел маленький костерок, согревавший ночной воздух. На земляных стенах плясали причудливые тени. Вся деревня затихла, ожидая, какое же решение вынесет собравшийся в большой хижине совет. Стояла ясная печальная ночь — ночь, когда решится если не все, то очень многое. И, хотя было уже поздно, никто из эвоков не спал.       Речь держал С3РО. Теперь он гораздо лучше владел языком аборигенов: благодаря петлям положительной и отрицательной обратной связи, на беглости речи андроида почти не сказывалось характерное для языка эвоков обилие в нем визгливых звуков. И он сейчас с завидными живостью и наглядностью представлял внимательным слушателям историю гражданской войны в Галактике — в его исполнении рассказ изобиловал несвойственной для дроидов пантомимой, броскими ораторскими пассажами, непревзойденными звуковыми спецэффектами. — Вождь Чирпа говорит, что услышал весьма волнующую историю, — объяснил дроид. — Но эвоков она никак не касается.       В хижине воцарилось глубокое и напряженное молчание. Только негромко потрескивало пламя, ведя свой яркий, но понятный только ему монолог.       Лея смотрела на всех по очереди. Старейшины сидели с непроницаемыми мордочками и молчали. - Просто предложи им много еды! Все пленники достанутся им, нам только офицеры, - решила принцесса. - А тебе имперцев не жалко? – спросил Хан. - С чего бы? – фыркнула Лея, - а щит мы обязаны отключить. И кстати, тогда ещё больше имперцев погибнут при взрыве станции.       Как только дроид озвучил предложение, вождь мишек заинтересовался и кивнул. Соглашение было достигнуто, в знак этого Чуи предложили ещё мяса. Нам, к счастью, удалось отказаться, было у меня подозрение, что это вовсе не звериное мясо. Но союзниками разбрасываться нельзя, нам предстояла прогулка к имперскому гарнизону.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.