***
Радкова не была любительницей радикальных методов подъема, но с Герой-Ивонной, похоже, по-другому было нельзя. Гера-Ивонна нормально относилась к тому, что вставать приходится рано, но это не касалось тех дней, когда она приходила домой под утро. — Изыди, — в очередной раз пробормотала Ива. Галя вздохнула и… — Агуаменти! Реакция последовала незамедлительно. — Твоюматьрадковатывконецохуела? — выпалила Гера, вскакивая на кровати. Радкова пожала плечами. «Сама не хотела по-хорошему», — подумала Галя с каким-то странным, мстительным удовольствием. — Завтрак через пятнадцать минут, — сообщила девушка, отворачиваясь. — Эй, — окликнула её у самых дверей соседка по комнате. — Тебя таким методам подъема Цветан научил? Радкова развернулась и молча вышла за дверь. «Даже не покраснела», — подумала Ива, вновь заваливаясь на кровать. — «Бесстыдная нынче молодёжь пошла». То, что она не позавтракает в составе делегации, волшебницу не расстраивало. Во второй раз ее покой посмел нарушить засранец-Виктор. — Я подумал, что это просто свинство: дрыхнуть до обеда в такой день, — пояснил он свой поступок. Впрочем, от справедливого суда оправдание его не спасло. — Ты чего? — спросил знаменитый квиддичист, уворачиваясь от подушки. — Ты гад, — констатировала девушка, поплотнее закутываясь в одеяло. — Если серьёзно, то я хотел сообщить, что у меня сегодня тренировка. Вернусь ближе к ужину. Извиняй. Гера-Ивонна немного задумалась. На сегодняшний день у неё были планы, и помощь усидчивого Виктора пришлась бы весьма кстати. — Окей, — согласилась она. — Не опоздай к объявлению чемпионов. Будет неловко, если тот педик-старичок скажет: «Виктор Крам!», и никто не выйдет. Крам сделал вид, что призадумался. — В таком случае, — чересчур торжественно произнёс он. — Ты можешь выйти вместо меня. — Вот еще, — фыркнула Ива. — И вообще, сударь, я не одета. Позвольте узнать, что вы делаете в моей спальне? Вы что, извращенец?! — воскликнула Гера с притворным ужасом. Виктор заржал. В этот раз в него полетел будильник. Поймав его, парень выскочил за дверь. — Нормальный будильник, — донеслось из коридора. — Зачем такими хорошими вещами разбрасываться? Одно радовало Геру: ее любимая подушечка лежала на полу, нетронутая варварским набегом лучшего друга.***
— Хей, красотка, — обратился к ней какой-то парень. Гера была невероятно зла. Она не помнила, а точнее, не знала, как пройти в библиотеку, и эта неизвестность ее не устраивала. А тут ещё какой придурок пристал. — Что потеряла? — Смысл жизни, — огрызнулась Ива. Незнакомец ухмыльнулся и предпринял попытку приобнять девушку за талию. Зря. — Ау, — фыркнул он, потирая красную щеку. — Ты всегда такая ершистая? — Только по понедельникам, — не осталась в долгу она. И развернулась, чтобы эпично уйти. — Хей, — донеслось ей вслед. — Сегодня же суббота. Гера улыбнулась и вновь обернулась к парню. — Ух ты, какой умный мальчик, — притворно просюсюкала ученица Фламма. — И наверняка знает, как пройти в библиотеку? Волшебник хмыкнул и в два шага догнал девушку. — Прошу, — сказал он, подавая даме руку. Дама приняла предложение.***
Библиотека Хогвартса была великолепной. Книги, книги и еще раз книги. «И как она со всем этим справляется?» — подумала Ива, с уважением глядя на библиотекаршу, вроде бы Ирму Пинс. — Прошу, — вновь повторил молодой человек, подталкивая Геру к стойке. — Я, кстати, Седрик. Седрик Диггори. Что же, теперь девушка знала имя своего спасителя. Ей пора было представиться самой. — Гера-Ивонна Грейнджерофф. Светлые брови парня поползли вверх. Ивонне всегда нравилось наблюдать за произведенным на людей эффектом. — Невеста Виктора Крама? — спросил паренек. — Ага, — расплылась в улыбке ученица Дурмстранга. — Спасибо за помощь. И как ни в чем не бывало Ива подошла к Ирме Пинс. — Здрасте. Мне нужны книги по экспериментам с сущностью. Раздвоение личности типа, — осталось только демонстративно выдуть пузырь из жвачки. Мадам Пинс оценивающе посмотрела на девушку поверх очков. «Как на дуру, честное слово», — подумала Ива. — Эти книги находятся в Запретной Секции. Ученикам туда разрешён вход только с разрешением преподавателя. Гера предполагала нечто подобное и подготовилась к разговору. Она немного приторно улыбнулась и произнесла: — Тогда позвольте бланк. И где находятся книги по основам ритуалистики? Мадам Пинс протянула девушке небольшую желтоватую бумажку. «А на нормальный листочек, значит, пожлобились», — подумала девушка, принимая кусочек пергамента и укладывая его в карман. — Книги по основам ритуалистики — пятый стеллаж в третьем ряду, — нудно прогудела библиотекарша. — Спасибо, — ответила Ива. Найти указанное женщиной место было просто. Подумав, что лучше начать с самого начала, девушка взяла «Азы ритуалистики» под авторством некоего мистера Бёрка. Теперь ей осталось только плюхнуться куда-то для того, чтобы изучить этот трактат. Никого из Дурмстранговцев в читальном зале не оказалось. Но все места были заняты ребятами из Хогвартса и Шармбатона. Гера захотела ругнуться. Подсаживаться к незнакомым людям ей не хотелось. К счастью, ее проблему решила Гермиона, крикнувшая на весь зал ее имя. — Иди сюда, — пригласила подругу англичанка. Она сидела на стыке двух сдвинутых столов, между Эрмионой и рыжим долговязым парнем. Гера без стеснения плюхнулась напротив Грейнджер. Рядом сидел гриффиндорец в очках и с черными вихрами. «Мать моя женщина, это же Гарри Поттер. Плоховато выглядит для всенародного героя», — подумала девушка, краем глаза посматривая на щуплого соседа. — Гера-Ивонна Грейнджерофф, — представилась волшебница. — Здрасте. — Фле‘г Делаку‘г, — ответила красивая блондинка в нежно-голубой мантии. — Bonjour! — Луи Ф‘гансуа, — не отрываясь от книги, пробубнил волшебник в форме Шармбатона. — Salut. — Гарри Поттер, — подтвердил ее подозрения мальчик. — Здравствуй. — Рон Уизли, — протянул долговязый. — Привет. Гера-Ивонна улыбнулась. Этот голос она уже слышала ночью. Мда… — П‘гиветствуем, — отсалютовала рукой Эрмиона. И вновь погрузилась в чтение какой-то книги. — Зелья, — пояснила она, заметив взгляд Геры. — А у тебя что? Рыжий закатил глаза. Похоже, Зельеварение он не очень любил. — Основы ритуалистики, — пояснила Ива, приподнимая обложку книги. Гермиона удивленно посмотрела на девушку. А потом еле заметно отрицательно покачала головой. По крайней мере, Грейнджерофф привыкла воспринимать этот жест так. Но в Англии все было наоборот. Гермиона, заучка и отличница, одобряла ее действия? Этот мир определенно катился в Тартарары.***
Гермиона заканчивала писать эссе по Трансфигурации. Она была более чем довольна сегодняшним днем. Все задания были выполнены, даже Рон с Гарри разобрались со своими эссе. Это было замечательно. Да еще новые знакомые оказались очень умными людьми. Сейчас Флер, оказавшаяся неплохой девушкой, объясняла Рону Заклинания, а Эрмиона просматривала работу Гарри по Зельям. — Смот‘ги, — сказала она, указывая Поттеру на пергамент. — Ты упоминаешь почти все компоненты Обо‘готного Зелья, но забываешь про расте‘хтый ‘гог дву‘хога и сушеные златоглазки. Добавь, и я тут еще кое-что подп‘хавила, посмот‘хи, пожалуйста. Гарри кивнул, принимая пергамент. Гранжер наколдовала «Темпус» и ойкнула. — П‘хошу п‘гощения, — проговорила она, вскакивая. — Мне надо в Совятню. — Она помахала свитком пергамента. Луи отложил книгу и поднялся. — Ты заблудишься, — уверено сообщил он. — А мне надо отп‘гавить п‘хедкам. Кому-то еще надо к совам? Ответом ему стало дружное молчание. Грейнджер хотела написать семье завтра, на свежую голову. Да и к тому же, она понимала, что не может рассказать родителям обо всем, что творится в замке. Они бы перепугались за свою дочку, а это было излишне. Ребята ушли. Гермиона еще раз прочитала своё эссе. Все было более-менее нормально (читайте «замечательно»). Решив, что на сегодня хватит, Грейнджер встала и пошла к стеллажам за книгами «для легкого чтения». В этой компании ей было очень уютно. В отличие от соседок по комнате, даже мирная болтовня Эрмионы и Флер ее не раздражала. Возможно, это было связано с тем, что они не сплетничали по поводу однокурсников, а просто обсуждали косметику, прически, одежду и что-то такое. Гере и мальчикам это было неинтересно, а вот Гермионе — очень даже. Она взяла кое-что на заметку. Когда девушка вернулась, на ее месте уже кто-то сидел. Это был щуплый паренёк в красной Дурмстранговской форме. Он о чем-то болтал с Герой-Ивонной. Молодой человек посмотрел на гриффиндорку, и та поняла, где его видела. Это был Виктор Крам. — Привет — сказал он. — Я Виктор Крам. Ты — Гермивона? Грейнджер улыбнулась. Он произносил ее имя почти также, как имя Геры. Девушка услышала, как Ивонна расхохоталась. Рон и Гарри таращились на волшебника с одинаковыми выражениями восхищения и удивления на лицах. Флер спокойно смотрела на попытки Виктора, понимая, что еще чуть-чуть и примутся за нее. — Давай попробуем еще раз, — предложила та, — Гер-ми-о-на. Виктор покраснел и сказал что-то на болгарском. Гера вновь хмыкнула. — Давай-давай. Сам артефакт мне отдал, а сейчас еще возмущается! — фыркнула ученица Дурмстранга, уперев руки в бока. — Гери-она, — вновь попробовал молодой человек. Ива вновь хохотнула. Эта ситуация ее забавляла. — Гер-ми-о-на, — по слогам произнес Крам. «У него получилось!» — радостно подумала Гермиона, наблюдая за кричащей «Да!» Герой-Ивонной, смеющимися Роном и Гарри и пытающейся слиться со стулом Делакур. — А теперь Флер, — радостно сообщила Гера. Сделала она это слишком громко. Мадам Пинс, которая в честь выходного дня позволяла посетителям библиотеки некоторые вольности, направилась к сдвинутым столам. — Молодые люди, — обратилась она к особенно шумным ребятам. — В библиотеке нельзя шуметь. — Да-да, мадам, — согласилась Гермиона. — Мы поняли. Мы больше не будем, — пообещала она, наградив Геру убийственным взглядом. Женщина отошла от столика. — Предлагаю пойти на ужин, раз из библиотеки нас выгоняют, — предложил Рон. Гарри его поддержал. «Вам бы только поесть», — беззлобно подумала Гермиона. Остальные согласились с предложением рыжего волшебника и начали собираться.***
Ужин, казалось, не кончится никогда. Гермиона спокойно ела свою порцию, в то время как Поттер не съел ничего. Кто-то вытягивал шею, привставал на месте, ерзал на стульях. Все ученики волновались, ими овладело нетерпение. Когда же Дамблдор закончит трапезу? Наконец золотые тарелки засияли чистотой. Зал шумел и вдруг смолк — Дамблдор поднялся с места. Сидящие по обе стороны от него профессор Каркаров и мадам Максим замерли в напряженном ожидании. Людо Бэгмен, как всегда, сиял, подмигивая то тому, то другому в зале. У Крауча, напротив, вид был безучастный, почти скучающий. — Кубок огня вот-вот примет решение, — начал Дамблдор. — Думаю, ему требуется еще минута. Когда имена чемпионов станут известны, попрошу их подойти к столу и проследовать в комнату, примыкающую к залу. — Он указал на дверь позади профессорского стола. — Там они получат инструкции к первому туру состязаний. Он вынул волшебную палочку и широко ей взмахнул; тотчас все свечи в зале, кроме тех, что горели в тыквах, погасли. Зал погрузился в полутьму. Кубок огня засиял ярче, искрящиеся синеватые языки пламени ослепительно били по глазам. Но взгляды всех все равно прикованы к Кубку, кое-кто поглядывает на часы… — Осталась одна секунда, — сказал Ли Джордан. Пламя вдруг налилось красным, взметнулся столп искр, и из Кубка выскочил обгоревший кусок пергамента. Зал замер. Дамблдор, протянув руку, подхватил пергамент, освещенный огнем, опять синевато-белым, и громким, отчетливым голосом прочитал: — «Чемпион Дурмстранга — Виктор Крам». Зал содрогнулся от грохота аплодисментов и восторженных криков. — Так и должно быть! — громче всех кричал Рон. Гермиона была с ним согласна. Из Виктора вышел бы очень хороший Чемпион. Виктор Крам поднялся с места и, ссутулив плечи, вразвалку двинулся к Дамблдору, повернул направо и, миновав профессорский стол, исчез в соседней комнате. — Браво, Виктор! Браво! — перекричал аплодисменты Каркаров, так что его услышал весь зал. — Я знал, в тебе есть дерзание! Постепенно шум в зале стих, внимание всех опять приковано к Кубку. Пламя вновь покраснело, и Кубок выстрелил еще одним куском пергамента. —«Чемпион Шармбатона — Флер Делакур!» — возвестил Дамблдор. Девушка легко поднялась со стула, откинула назад волну белокурых волос и летящей походкой прошла между столов Гриффиндора и Пуффендуя. — Вы только гляньте, как они расстроены! — воскликнула Гермиона, кивнув в сторону стола, где сидели шармбатонцы. Расстроены — слабо сказано, две девушки, спрятав лицо в ладони, плакали навзрыд. Эрмиона, вернувшаяся из совятни, хохотала и хлопала. Луи засвистел. Его поддержала Гера-Ивонна. — Браво, Делакур, — прокричала Ива и вновь засвистела. Флер улыбнулась. Когда она удалилась в соседнюю комнату, зал опять утих. Напряжение усилилось. Осталось только узнать чемпиона Хогвартса! Все опять повторилось. Огонь покраснел, посыпались искры. Из Кубка вылетел третий кусок пергамента. Дамблдор поймал его и прочитал: —«Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори». Взорвался криками стол Пуффендуя. Ребята в черном с желтым мантиях вскочили на ноги, топали, вопили до хрипоты, приветствуя идущего к профессорскому столу Седрика. Аплодисменты не смолкали долго. Дамблдор стоял и ждал; вот наконец зал угомонился, и он, довольно улыбаясь, начал вступительную речь: — Превосходно! Мы теперь знаем имена чемпионов. Я уверен, что могу положиться на всех вас, включая учеников Шармбатона и Дурмстранга. Ваш долг — оказать всемерную поддержку друзьям, которым выпало защищать честь ваших школ. Поддерживая своих чемпионов, вы внесете поистине неоценимый вклад… Дамблдор внезапно остановился, и Гермиона поняла почему. Кубок огня вдруг снова покраснел. «Неужели еще один чемпион?» — испуганно подумала она. А ведь девушка так надеялась, что все пройдет спокойно! В воздух взметнулось пламя и выбросило еще один пергамент. Дамблдор, не раздумывая, протянул руку и схватил его. Поднес к огню и воззрился на имя. Повисла длинная пауза. Дамблдор смотрел на пергамент, весь зал смотрел на него. Наконец он кашлянул и прочитал: — Гермиона Грейнджер!