Bastard
24 июня 2017 г., 04:57
~~~
— Молли…
Молли просто не подозревала, что не сможет выставить Холмсов немедленно. Она собиралась сообщить Шерлоку, что её миссия закончена или что-то в этом духе. Ей совершенно не хотелось сейчас ничего обсуждать. Только не тот проклятый звонок (хотя очень может быть, что Шерлок вовсе не собирался извиняться). И не тогда, когда здесь Майкрофт Холмс. После текилы и недостаточного сна чувства притупились, голова была тяжелой, а внутри холодила пустота. Но этот хриплый голос вернул ощущение стыда. А цепкий взгляд детектива сделал всё ещё много-много хуже, чем вчера. Тогда она, по крайней мере, не смотрела ему в глаза.
Играть в «ничего не случилось» было невозможно, можно было только попробовать игнорировать неловкость.
— Твоя квартира… Рада, что ты… и Джон в порядке. Я… присмотрела за твоим братом, — Молли перевела взгляд на обернувшегося к ней Майкрофта, пожала плечом, хмыкая, и уточнила, — Технически, конечно, наоборот, но теперь, — она вдохнула и выдохнула, описывая стаканом круг, — начинается мой выходной, и у меня были планы…
На этих словах Майкрофт взял у неё из пальцев пустую ёмкость. Это было настолько неожиданно, что Молли сбилась с мысли. А политик улыбнулся ей той, очевидно означавшей у него сочувствие, улыбкой, которую Хупер непосчастливилось заслужить в морге при опознании мисс Адлер, и произнес:
— Надеюсь, братец мой, тебе хватит ума не испортить это утро. Мисс Хупер.
Майкрофт слегка по-чаплиновски склонил голову и удалился по направлению к кухне.
~~~
Шерлок дождался аккуратного щелчка двери и снова повторил её имя продирающимся через какие-то блоки голосом:
— Молли… Мне… жаль.
Молли не ждала, что он повторит признание или что-то в этом роде. Она ни разу не подумала так. Просто это «жаль» в каком-то смысле было точкой. Этого «жаль» было достаточно.
Стало холодно.
Она закрыла глаза и облокотилась о проем двери, обхватывая себя руками.
— В заложниках был ребёнок… — она слышала, могла представить себе, как Шерлок в попытке объяснить, «танцуя», двигается, торопится дойти до сути, — На самом деле целый самолет. Мы пытались её спасти…
Его «мы» обдало Молли кипятком, оно стучало в висках, мешая слышать другие звуки.
— Выполненное задание — несколько минут разговора с девочкой. Игра без правил. Психологическая пытка, — детектив прорычал последнее словосочетание, запрокинув голову к потолку, сжимая челюсти, — Хуже… Уже погибли люди… Я… не справился. Мы не спасли никого из тех заданий до… до тебя…
На новом «мы» Молли открыла глаза и посмотрела на детектива с чувством заново переживаемого унижения:
— Мы?..
Это был не вопрос. Точнее, это не было вопросом. Джон был там… Конечно, не могла же она надеяться на то, что… на какую-то, хоть какую-то приватность, правда?
Шерлок пугающе тихо, так неуверенно, что это приводило в ужас, подбирал слова:
— Молли…
— Кто ещё это слышал? Джон?
— Молли…
Она вдруг поняла:
— Майкрофт.
Шерлок вгляделся в нее, словно что-то понял, изменился в лице, заморгал часто, с детским упрямством мотнул головой:
— Какая разница…
— Кто-то ещё, да?.. Боже… — прошептала Молли, закрывая лицо руками, — Вы говорили про камеры…
Ответ детектива был мгновенным:
— Записи уничтожены. Майкрофт…
Мужчина не продолжил. Очевидно потому, что Хупер отняла ладони от сухого лица, обхватила себя за плечи и, сутулясь, вошла в гостиную, не глядя на него.
Она невидяще смотрела в окно и ощущала, что зимний холод входит в неё, как льдинка в Кая.
Холмс порывисто вошел следом.
— Я думал здесь бомба! — тон был полузаискивающим, полураздражённым.
Молли молчала. Она всё понимала, всегда всё понимала. Просто оказалось, что иногда нужно, чтобы поняли и её.
— Молли, пожалуйста! Я не хотел… ты не должна была… я не имел ввиду… ЧЁРТ! Послушай… это не должно было быть… чёрт… не должно было быть признанием … Я просил просто произнести… просто произнести эти чёртовы три слова! Как…
— Бессмыслицу…
— Да!!!
Так просто. Молли Хупер вспомнила и поняла. Он не просил признаваться. Она сама всё поняла не так. И винила Шерлока в том, в чём оказалась виноватой сама. Стало ещё хуже. Ещё холоднее.
Стыд и злость на себя заставили её продолжить:
— Но для меня это не бессмыслица, — она обернулась, — понимаешь?
Через паузу Шерлок произнес, глядя на неё прозрачными серьезными глазами:
— Я бы никогда…
— Я знаю…
Она правда знала.
— Я не мог тебя потерять!
«После Мэри» — подумала Хупер.
Детектив танцующе шагнул к ней, но Молли утерла нос рукавом, качнула головой. Ей не хотелось, чтобы он касался её. Ей хотелось расплакаться, уткнувшись в его плечо или грудь, друзья так тоже делают, да, но для неё сейчас это было бы продолжением самообмана.
Шерлок сел на корточки у двери, опуская на колени вытянутые руки и наклонив голову к груди.
— Я думал, я выиграл, — признался он, — Я успел. Мы уложились в три минуты, ты жива, я тебя спас… А потом… мне помогли понять, что…
— Ты меня не потерял, — перебила его Молли со слабой улыбкой. И пожала плечом, когда он поднял на неё взгляд, — Я потеряла тебя.
— Молли… Это не так. Ты…
— Не нужно. Пожалуйста… Это слишком тяжело… — она шмыгнула и снова качнула головой, когда увидела его порыв подойти, — Прости…
У неё не было сил просить прощения за то, что заставила его «признаваться» первым. Словно, это бы окончательно убило всё. Как будто сейчас…
Она вдохнула и выдохнула несколько раз, вспоминая, о чем ещё нужно спросить, потому что было слишком больно слышать, как невлюблённый, виноватый Шерлок сиплым голосом в который раз произносит её имя…
— Молли…
— Как твоя сестра? Она не пострадала?
Детектив несколько раз моргнул, не то переключаясь, не то растерянно.
— Нет, — медленно произнес он, опуская глаза.
— Хорошо, — женщина кивнула. Подошла к Шерлоку и присела напротив в шаге от него, — Ты в порядке?
Он вцепился в неё таким взглядом, что Хупер на какую-то проклятую секунду показалось…
— Не совсем, — ответ был честным, потому что было видно, как тяжело даются формулировки, — Если ты… если я всё разрушил, я не в порядке. Молли, я…
Молли не хотелось слушать про дружбу. Не хотелось, чтобы на смену усталости и холоду возвращалось тепло.
— Знаешь, мне стало легче, — сказала она. И подумала, что так на самом деле и есть, — Я всегда знала, что ты не… И ты не должен. И… — она вдохнула, — И ты можешь рассказать мне. Я имею ввиду, всё остальное…
Шерлок рассказал кратко, как-то устало и без привычного мальчишеского воодушевления. Он говорил о забытой им сестре — психологе Джона, мнимой дочке того самого Смита, чуть не убившей их всех и убившей, очевидно, многих других, включая лучшего друга Шерлока, — с такой виной и любовью, какие, на память Молли, доставались разве что Джону.
Маленькая девочка из самолета.
Заложница своей гениальности, сделавшая заложниками других.
Хупер вспомнила, что это слово — заложник — говорил о старшем Холмсе инспектор. Но Шерлок сейчас ничего не сказал об этом. Не объяснил.
— А что было с ним? — Молли кивнула в сторону кухни, осознавая, что, кроме всего прочего, речь шла о суициде, — что там случилось с ним? Почему он…
— С Майкрофтом? — Шерлок помедлил, возможно, не хотел обсуждать брата, хотя такая тактичность прежде была детективу незнакома, — Она оставила его в своей камере, запертым.
— Нет, — патологоанатом мотнула головой, — Раньше, до этого? Что было до этого? — перед глазами ярко встали трясущие руки политика, обнимавшего чашку, а в голове возникло слово «вивисекция», — Между вами.
— Почему тебя это волнует?
Почему её это волнует?
Потому что просто-так не просят «присмотреть»…
— Ответь. Или в следующий раз, когда нужно будет «присмотреть»…
— Я не просил тебЯ. Это Лестрейд.
— Ответь.
Шерлок очень серьезно посмотрел в её глаза, потом запрокинул голову.
— Она предложила мне выбор.
Молли едва дернула головой в кивке, принимая специально упущенные ранее подробности.
— Одна пуля. Джон или Майкрофт. Дружба или семья.
Молли закрыла глаза, потому что слёзы внезапно наполнили веки, тоже слегка запрокинула голову, сдерживая горячие струи, и утвердительно кивнула.
Она не плакала со вчера. Она совершенно точно простила Шерлока. И ей на самом деле стало легче… Но сейчас вместо усталого вымороженного спокойствия в неё изжогой впрыснулась разъедающая кислотная горечь:
— Ты выбрал Джона.
Глаза Шерлока чуть расширились, а брови сдвинулись в недоумении.
— Я…
Молли знала, что это не ревность. Не зависть. И новый вкус тоже приносил освобождение от иллюзий.
— Ты выбрал Джона и разбил Майкрофту сердце.
Это было так привычно и даже правильно. Этот выбор. Что Молли сама не поняла, как её накрыла лавина ощущения собственной неважности. На самом деле неважности, несмотря на то, что кто-то, пусть миллион раз гениальный, решил иначе. Несмотря на то, что Шерлок сидел сейчас перед ней. И в этой неважности так же, как она, ей казалось, захлебывался ещё один человек.
— Молли…
«Я люблю тебя.» Лучше было никогда этого не слышать… Потому что, не попробуй она, ей бы сейчас не было так эгоистически нужно большего. Она была значима, даже важна. Но не так.
У Майкрофта такой же ничего не значащий статус «брат».
Очень тихо, не обвиняюще, (ведь это не вина Шерлока, правда? Просто так есть) доктор Хупер спросила:
— Ты засранец. Ты чёртов засранец, ты понимаешь?
Она даже не плакала, слёзы просто текли. И это была, на самом деле, никакая не злость, не ревность. Не зависть. Правда.
Безысходность.
Хупер в очередной раз вытерла нос и глаза рукавом свитера и отвернулась.
Наверное, было похоже, что говоря о разбитом сердце, несмотря на все предыдущие заверения, она имела ввиду совсем не Майкрофта. Но ей было плевать.
— Всё не так.
— Всё так, — она тяжело поднялась с пола, ощущая, как дрожат ноги от пощипывания приливающей крови, — Уходи, — попросила не поднимая взгляда.
Мужчина моргнул:
— Мол…
— Просто уйди, — Молли не дала ему закончить своё имя. Втянула носом воздух.
И в этот момент телефон Шерлока оглушительно и пошло застонал.
Детектив тихо выругался, а Молли криво улыбнулась ему и вышла из гостиной, устремляясь к ванной комнате.
Когда Молли Хупер ввалилась в ванную комнату, Майкрофт обессилено сидел на краю ванной, привалившись боком к стене.