«Смельчак, мудрец, злодей, юрод — В гроб все до одного легли. Никто сверх срока не живет. Взметает ветер прах с земли». (Франсуа Вийон, «Баллада на старофранцузском», перевод Юрия Корнеева)
От баллады на старофранцузском не будет толку, Потому что ветра сметают пыль подчистую. Жеводанскому зверю — большому страшному волку — Ты отдашь свою землю, отчаянно не святую. Жеводанского зверя серебряной пулей даже Пристрелить невозможно — на этом согласны боги, Потому что здесь каждая ветка о нем расскажет, И к норе его темной ведут тебя все дороги. Жеводанского зверя тут школьник любой рисует, От страшилок о монстре уже никуда не деться. …А хотя его, может, и вовсе не существует, И твои девять грамм серебра — твоему же сердцу? Жевода́нский зверь (фр. La Bête du Gévaudan, окс. La Bèstia de Gavaudan) — прозвище волкоподобного существа, зверя-людоеда, терроризировавшего север французской провинции Жеводан (ныне департамент Лозер), а именно селения в Маржеридских горах на юге Франции, на границе исторических регионов Овернь и Лангедок, с 1 июня 1764 по 19 июля 1767 года. Кем был этот Жеводанский зверь и был ли он вообще — до сих пор непонятно.Про одно мифическое животное
20 августа 2017 г. в 00:14
Примечания:
Ссылка на Франсуа Вийона: http://villon-poetry.ru/ballades/8
Статья в Википедии о Жеводанском звере: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%8C