ID работы: 5486615

Angelus in oculis ruby

Гет
NC-17
В процессе
114
автор
Размер:
планируется Макси, написано 137 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 77 Отзывы 50 В сборник Скачать

Septima. Dies primus II

Настройки текста
Если библиотека была в тёмных спокойных тонах, то музыкальная комната отличалась своими светлыми стенами нежного серого оттенка, на которых не было картин и украшений, но в ней стояли витрины с музыкальными инструментами, которых Молоуни ещё не видела вживую, и шкафы с нотными тетрадями. Но самым большим и знакомым инструментом для неё был рояль. Чёрный рояль. Рояль был и в её приюте. — Я позволю себе открыть шторы, не думаю, что Вам по душе постоянно быть в темноте, — проговорил дворецкий и впервые за половину дня девушка смогла насладится тёплыми лучами солнца, — к слову, я могу поговорить с сэром Артуром, чтобы он позволил Вам спокойно сидеть во всех помещениях с раскрытыми шторами. Думаю, это чрезмерная осторожность. — Если сэр Артур решил, что это необходимость то… — Скорее Алукард позволил себе предложить этот вариант, сэр Артур не планировал чего-то подобного заранее, — девушка нахмурилась и закатила глаза, — Все за Вас переживают, Вы просто не представляете, насколько жестокими могут быть наши враги. Молоуни медленно прошла к роялю, кладя ладонь на его крышку. — Я понимаю… знаете, я встретилась с этими тварями в Ватикане лицом к лицу. Трудно было не понять, насколько это серьёзная угроза, — она сделала паузу и подняла взгляд на Уолтера, — вампиры в Ватикане! Вы же понимаете, что само это словосочетание звучит как абсурд, но они были там. Они проникли в мой дом и начали нападать на горожан! — серьёзно проговорила она. — Просто… эта осторожность… согласись, что нет смысла создавать мне такие условия. Если они поняли, где именно я нахожусь, когда я почти не покидала церковь и приют, то что им мешает разузнать, что я нахожусь здесь и быть уверенными в этом настолько, чтобы напасть? Я имею ввиду, что закрытые окна уж точно мало чем меня скроют и скорее вызовут подозрения, но выход на улицу я всё ещё считаю опасным. Девушка села на край табурета перед роялем и тяжело вздохнула, а дворецкий кивнул и сел рядом. — Я говорил, что готов Вас выслушать, — усмехнулся он, — Ваше замечание вполне логично. Осмелюсь оправдать Алукарда тем, что он действительно волнуется за Ваше состояние и то, что с Вами что-то может случиться, хотя и его одержимого преследования я не поддерживаю. Он повернулся лицом к роялю и поднял крышку с клавиш. Девушка, казалось, совершенно не обратила на это внимания, пока не услышала довольно приятную мягкую мелодию, она была ей незнакома, но звучала красиво, что немного помогло монахине сбавить свое раздражение. Она сидела, слушала мелодию, которую играл дворецкий и глядела в окно, медленно справляясь со своими тревожными мыслями. — Вы умеете играть? — спросил Уолтер когда музыка затихла. Молоуни повернула к нему голову и отрицательно мотнула головой. — Я училась только пению, к сожалению. — И что же вы пели? Она тихо усмехнулась, пытаясь вспомнить хоть одну песню, которая была не связана с её религией, но таких не было. — Церковные песнопения, молитвы, ничего кроме этого, мистер Уолтер. У нас был весьма… скудный выбор, если это можно так назвать, но количеством этого выбора мы не были обделены. Мужчина кивнул в ответ и хмыкнул. — Можете спеть что-нибудь для меня? — Уолтер повернулся к девушке и с интересом посмотрел на неё. Так смутилась и отвела взгляд, но потом, видимо, сдалась и тяжело вздохнула. — Хорошо. Уолтер приготовился, но вскоре понял что играть музыку в такт этой песне нет смысла. Голос монахиня сам был будто живой музыкальный инструмент, не требующий поддержки. Он, конечно, знал молитвы и латынь, но ещё никогда не слышал такого нежного исполнения подобных вещей, даже в хоровом пении. Этот голос будто окутывал его каким-то теплом, а может быть и гипнотизировал. Видимо, это досталось ей от старших вампиров, возможность влиять на настроение человека с помощью голоса, взгляда и внушения. Очень сильная способность, которую, казалось, девушка использовала не осознавая этого. Интересно, как бы её пение звучало в здании церкви, в которой голоса эхом отражаются от стен и потолка? А каким бы бы эффект от прослушивания этого пения? К сожалению, всё быстро прекратилось, а дворецкий, не решаясь на аплодисменты, коротко подытожил: — Блестяще, мисс. Вы действительно талантливы, — тепло улыбнулся ей Уолтер. Молоуни так же тепло улыбнулась ему в ответ, скрывая навязчивое ощущение Алукарда, который находился буквально за стеной комнаты. Она на секунду задумалась, а может ли ощущать его присутствие сам дворецкий? А сэр Артур и его жена? В это время Алукард усмехнулся, читая мысли этих двоих и наблюдая за ними. На самом деле он просто пытался обнаружить какую-то вражескую активность, но помимо этого он решил, что проследит за тем, чем дампирша будет заниматься в особняке. Ему было тошно от того, что он не сможет научить её стрелять из огнестрельного оружия, но, формально, он мог попытаться научить её множеству других вещей, о которых девушка даже и не подозревает. Ведь имея в жилах кровь древнего вампира, она была способна на великие вещи и имела огромный потенциал, жаль только, что характер её слишком мягок, а отношения между ними начинают становиться всё холоднее. Быть может то, что они находятся так близко друг к другу, пугает её, потому что сила Алукарда может морально сломить кого угодно, особенно того, кто связан с ним кровно. Хотя, может её и вправду обидело то, что она никогда не была сама по себе, она была чьей-то и останется таковой пока сам Алукард не сгинет навсегда. Вся эта история вызывала у старого вампира дурные мысли и воспоминания, ему не нравилось то, как поразительно больно для него складываются события, даже его самодовольное и насмешливое настроение сменилось молчаливым и мрачным. Однако, этот приятный чарующий голос, который он мысленно сравнил с голосами сирен из старых мифов, сделал его день слегка проще. Алукард задумался над их с Молоуни разговором и решил, что даст ей время, чтобы отдохнуть и успокоиться, а завтра он попытается наладить с ней контакт. В это время Уолтер, сумев поднять настроение гостье, уже во всю помогал ей освоить рояль, что не могло не бесить Носферату, именно поэтому он просто ушёл. Дворецкий был достаточно силён, чтобы защитить монахиню.

***

Девушка была в восторге от небольшого урока игры на рояле, они с Уолтером даже чуть не пропустили обеденное время, но успели спуститься вовремя. Молоуни уже более сдержанно, но не менее восторженно приняла блюда от поваров, которые были счастливы этой похвале и уже обожали эту незнакомку. На этот раз дворецкий составил ей компанию и откровенно любовался этим нетронутым невзгодами созданием. Он давно не видел кого-то столь юного душой, доброго и чистого, и даже не думал, что когда-то найдёт. Алукард незаметно присутствовал рядом почти всегда, иногда уходя, иногда возвращаясь и очевидно шатаясь по особняку без дела. С одной стороны дворецкому было его жаль, ведь едва вампир нашёл кого-то, кто стал ему так интересен, и кого-то, кто был для него кровным родственником, эта персона просто охладела к нему. С другой… он не создаст лишних проблем, к тому же, близость к Алукарду явно напрягает Анастасию и не даёт ей покоя. После обеда Молоуни, по старой привычке, хотела было пройтись по саду, но вовремя себя одернула, заметив замешательство Уолтера. Вместо этого девушка попросила дворецкого провести её обратно в библиотеку. Желание занять себя было сильнее, чем неприятный осадок после книг о дампирах, к тому же, мужчина любезно предложил монахине прочесть один роман, который «уж точно ничем бы её не напугал». Книга была не очень старая, в красивой обложке и с идеально чистыми страницами. Роман начинался, конечно же, с главной героини, получившей в наследство от дальней родственницы огромный дом, в который ей предстояло переехать на какое-то время. И Уолтер был прав, роман действительно имел спокойное повествование и затягивал своими красочными описаниями тяжёлых будней героини. Начав читать в библиотеке, под вечер Молоуни удалилась в свою комнату с книгой в руках, почти не поднимая взгляд от страниц. Скука от непривычного безделья быстро исчезла. Дворецкий смог выманить сестру милосердия только когда сказал, что та слегка расстроила поваров тем, что опаздывает на ужин. Это был хитрый ход, но иначе дампирша бы продолжила говорить, что прочитает «ещё парочку-другую» страниц. После ужина Уолтер сразу же отправил девушку вместе со служанками в ванную комнату, приставив к дверям её телохранительницу. Что до неё… в отличие от спутницы, агент Искариота легко замаскировалась под военного из отряда Хеллсинг и могла спокойно выходить из особняка. В этот день она осваивалась в тренировочном зале Хеллсинга и общалась с военными, а на завтрак, обед и ужин та предпочла находиться у себя в комнате вместо огромного пустого зала. Агент была расстроена, что ей нельзя было везде сопровождать сестру, но доводы сэра Артура было сильнее обиды. Хотя бы сейчас телохранительница имела возможность поговорить с девушкой через ширму, что она, собственно, и сделала. — Дорогая сестра, как прошёл твой первый день? Дампирша улыбнулась приятному присутствию агента Искариота, пока служанка мыла её волосы. Конечно, ей не дали даже помыться самостоятельно. — О, ты не представляешь, как прекрасно мистер Уолтер играет на рояле! — воскликнула она и заставила служанку улыбнуться. — А ещё он дал мне несколько очень полезных книг, которые помогли бы мне разобраться в том, что произошло в Ватикане. Агент хмыкнула и про себя отметила, что дворецкий не так безнадёжен. Он хоть чем-то помогал Молоуни, в то время как Ватикан обязан был держать её в неведении. — Это отличная новость, так ты просидела весь день за книгами и роялем? — Ну, за исключением перерывов на еду, — ответила та, — а ещё он мне дал интересный роман, думаю, что закончу его читать уже через неделю. Агент удивилась такому долгому сроку. По словам Александра, девушка могла читать книги с огромной скоростью и всё запоминать, но, в ответ на эти мысли, дампирша добавила. — Быстро читаю я лишь учебники и то, что необходимо заучить наизусть, в остальном я читаю медленно, чтобы насладиться процессом. — Поняла. Что ж, я надеюсь, что тебе, сестра, этого досуга будет достаточно. Если же нет, всегда обращайся ко мне, — ответила женщина после чего в комнату вошла другая служанка. Обе девушки помогали Молоуни высушить её длинные волосы и надеть сорочку с ночным бельём. Монахиня снова пояснила, что в этом нет необходимости, но служанки ответили на это тем, что это — их работа. Им просто нельзя отказаться от помощи гостье. Агент Искариота усмехнулась тому, как почти все слуги Хеллсингов бегают за Анастасией по особняку, а затем, когда те покинули ванную комнату, отвела спутницу обратно в её спальню. Внутри этой спальни агент на всякий случай перепроверила каждый угол и окна, плотно закрыв ставни и задёрнув шторы. — Спи спокойно, сестра, — Молоуни с улыбкой кивнула женщине и та ушла. Дампирша тяжело вздохнула, взяла книгу и легла в постель, поставив подсвечник с горящими свечами рядом. Постельное белье явно успели поменять, пока она была в ванной, потому что оно было приятно прохладным, наверное, именно поэтому её хватило всего на тридцать страниц вместо планируемых пятидесяти. Тёплая вода расслабила её тело и успокоила слегка встревоженный разум. Первый день на новом месте утомил девушку, к тому же, когда ей было нечего делать и к грязной работе её не подпускали, время шло медленно и тоскливо. В какой-то момент она даже подумала, что была бы не против компании Алукарда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.