ID работы: 5486878

Of Slings and Arrows/Пращи и стрелы

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
198
переводчик
Lora Long бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
180 страниц, 41 часть
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 104 Отзывы 100 В сборник Скачать

Глава 8. В крови или в воспитании

Настройки текста
«Школа? Я в школе? Не в той, что предназначена для сумасшедших? Я не сумасшедший! Пока еще! Ну же! Я старался сохранить рассудок! Я не хочу здесь оставаться!» И тут Гарри прекратил размышлять. Так ли сильно он не хотел быть тут? Конечно, если бы он был психом, это лишь немного бы огорчило, но он был теперь вдали от дементоров, а это плюс. И он был в тепле. Он не мог вспомнить, когда ему было так тепло. — Мистер Поттер, Вы находитесь не в заведении для умственно больных, да и Вы не соответствуете тому, чтобы там находиться. Гарри моргнул, а затем простонал. — Я снова бормотал вслух, не так ли? Женщина улыбнулась, а мужчина сказал: — Нет, мистер Поттер, вы ничего не говорили. Гарри моргнул. — Тогда ка… — У нас у всех есть свои способности, мистер Поттер. Гарри вздрогнул, ощутив боль в ногах, но проигнорировал ее. Его больше беспокоило то, что, хотя он слышал, как этот человек говорил, его губы не шевелились, и голос прозвучал в его голове. — Возможно, пора представиться? Я профессор Чарльз Ксавьер, основатель этой школы, а это Ороро Монро. Она инструктор. Профессор немного наклонился вперед. — Мистер Поттер, вы знакомы с термином «мутант»? Гарри нахмурился. — «Мутант»? Как в фильмах, которые Дадли любил смотреть? Он сказал об этом профессору, и тот слегка рассмеялся. — Не совсем так, нет. Мутанты действительно существуют, и они не такие, как их изображают в фильмах. Он улыбнулся. — И не такие, как рассказывают СМИ. Мутанты, как их обычно называют, это люди, у которых есть ген «Икс». Этот участок из ДНК дает им какую-нибудь способность. Силу, которая отличает их от остальных представителей человеческой расы. Все мутанты разные, с уникальными способностями. Например, я телепат, вот почему ты слышал мой голос до того, как я заговорил. У меня есть способность проникать в чужой разум и общаться телепатический. Мисс Монро может управлять погодой. Цель этой школы — создать безопасное место для мутантов. Место, где они могут учиться контролировать свою силу и общаться с такими же, как они. Голова Гарри закружилась. Он немного вспомнил, что слышал, как его тетя кричала о большем количестве фриков по телевизору, но он посчитал их волшебниками, которые засветились перед камерой. И мутанты определенно будут считаться фриками по ее мнению. Не то, чтобы это имело значение, потому что его тетя, а также его дядя и кузен были мертвы. Он оттолкнул эту мысль, сейчас не время думать об этом, особенно с телепатом, сидящим прямо перед ним. Но он не был мутантом, нет, он был волшебником. Очевидно, эти люди думали, что его магия была его мутантной способностью. — Простите, но я должен сказать Вам, сэр… эм, профессор, но я не мутант. Ксавьер мягко улыбнулся испросил: — И почему же, мистер Поттер? — Какие бы силы я, по-вашему мнению ни имел, они у меня не из-за генов. — А, понятно, — ответил профессор. — Так ты думаешь, что поскольку ты волшебник, твои силы не отделены от магии? — Нет, я толь… что? Вы…вы знаете о магии? Ка… — Должен признать, я был очень удивлен, когда узнал о целом сообществе, которое так хорошо скрывается от посторонних глаз, когда впервые встретил Анну и ее сестру. Две молодые ведьмы с силами мутантов и слабым контролем, создавшие настоящий хаос для самих себя, прежде чем им сумели помочь. Они прибыли сюда на какое-то время, и в течение их пребывания мы узнали многое о вашем мире. Ты уже виделся с Анной. Это она помогла тебе сбежать. — Она сказала, что ее зовут Зеро! И она мутант? Это становилось для него слишком запутанным, и он чувствовал, как туман подкрадывается к нему, взывая к нему. — Зеро — ее кодовое имя. У многих мутантов есть такие имена, и Анна назвала тебе свое, потому что она была в тюрьме, и было бы опрометчиво называть свое настоящее имя, ведь его могли услышать. Думаю, она отлично справилась, используя магию и технологии магглов, скрыв свою личность под ложным именем, чтобы добраться до тебя. — Ее способность — контроль гравитации, возможность ограничить ее. Также она немного владеет телекинезом, не очень хорошо, но в самый раз, чтобы взломать замки. Впервые Гарри услышал, как заговорила женщина с тех пор, как она помогла ему сесть. — Она использовала эти силы, чтобы помочь тебе сбежать. Использовала гравитацию, чтобы поднять замки и сдержать монстров в бухте. — Она сказала, что дементорам не нравится ощущение головокружения или что-то вроде этого. Что она сделала? — Анна использовала управление гравитации. Когда она чувствовала, что дементор приближается, она делала так, что гравитация исчезала, и так как дементоры существа, которые парят и не имеют связи с землей, это вызывало у них головокружение. — А когда мы вышли на улицу, мы полетели, не так ли? Где мы прыгнули и не упали? — взволнованно спросил Гарри. Профессор кивнул, и Гарри подумал про себя: «Если она ведьма и может все это сделать, это определенно не волшебство, о котором я когда-либо слышал. Но что у меня? Зеро сказала мне, что у меня есть способность, но это оказалось волшебством!» — Сэр, я все еще не думаю, что я м-мутант. Я не могу делать ничего подобного. Гарри чувствовал, как у него забилось сердце, потому что он действительно не хотел уходить из этого места. Оно казалось ему хорошим, а еще здесь было так тепло. Профессор снова улыбнулся ему, полный понимания. — Я понимаю, что Анна помогла тебе продемонстрировать свои силы перед побегом? Гарри кивнул. — Пока я встречал только двух волшебников с силами мутантов, обе их способности были отделены от магии. Мистер Поттер, ваши способности связаны с магией и красиво подчеркивают ее. Вы способны находить и использовать сырую магию по своей воле. Со временем вы сможете использовать свою магию так, как ни один волшебник, ни одна ведьма не могут. Но сначала вы должны научиться это контролировать. Анна сообщила мне, что пока вы способны физически проявить магию, она сказала мне, что вы (и это ее собственные слова) «не способны даже создать заклинание левитации. Гарри, я знаю, ты через много прошел. Кое-что знаю от Анны, кое-что — из твоих мыслей. Ты был вынужден повзрослеть намного раньше своего времени, И это несправедливо, но я могу обещать тебе безопасность и многое другое. Ты можешь уйти в любое время, и никто тебя не остановит. Но если останешься, мы научим тебя всему, что тебе нужно знать. Научу тебя контролировать силу, и Анна согласилась остаться здесь, чтобы помочь тебе с магией. Ты будешь окружен другими, находящимися в том же положении, в котором и ты. Гарри задумчиво откинулся на подушки. Он был мутантом? Другая вещь, которая делает не таким, как все! Почему бы не написать ему на лбу слово «чудик» и ограничиться этим. Но здесь он не будет отличаться. Не будет знаменитостью или убийцей. Он будет Гарри. Просто Гарри. Впервые за все это время он улыбнулся. Чтобы быть нормальным, ну настолько нормальным, насколько возможно в школе мутантов… Что ж, ничего подобного он раньше не испытывал. — Хорошо, я останусь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.