ID работы: 5486878

Of Slings and Arrows/Пращи и стрелы

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
198
переводчик
Lora Long бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
180 страниц, 41 часть
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 104 Отзывы 100 В сборник Скачать

Глава 29. Утренние новости

Настройки текста
После того, как все проснулись, группа отправилась на завтрак. Тем временем, остальные пошли уносить парты из кабинетов, в которых не собирались заниматься. Сидя за завтраком впервые со дня прибытия в школу, Гарри увидел, что делают остальные. Все вели себя достаточно тихо, никто не разговаривал о новой вылазке из башни. Китти говорила, что всё было так же, как и в старшей школе, где каждый считал их чудиками. Мутанты помладше сидели в конце стола, перешептываясь друг с другом. Фред радостно ел, пока Пьетро и Тодд, сидя рядом, ели едва-едва. — Эй, вы в порядке? — спросил Гарри друзей. — Я должен спросить то же самое у тебя, ты вчера был уж очень подавлен. — Я в порядке, кажется, просто был небольшой стресс. Он сел назад и стал наблюдать за Тоддом. — Я уверен, что она в порядке. Дамблдор сказал, что у него есть причины верить в то, что с ними всё хорошо. Он сказал об этом профессору. Тодд был безнадежно влюблен в Ванду, но она не проявляла к нему ответных чувств. На самом деле, она скорее бы впечатала его в стену. Тодд отодвинул от себя тарелку. — Ей это не понравится, — наконец, сказал он. — Стала бы она связываться с ними? Кривая усмешка появилась на его лице. — Им лучше бежать, если она выберется! Если они еще сумеют быстро бегать. Гарри усмехнулся в ответ. — Тебе ли не знать! — Эй, это называется «жестко, но справедливо»! Она любит меня в глубине души, очень глубоко! Я просто должен быть рядом, чтобы напомнить ей! Наступила тишина. В комнате раздавался лишь звон столовых приборов. Тишина действовала на нервы молодых мутантов, потому что до этого Джимми с Мойрой бубнили. Гарри усмехнулся. Они делали так несколько раз в Школе Ксавье, когда было слишком тихо.

***

Шторм пришла попозже и сообщила, что профессор и Зверь были оба в Штабе, работали с Орденом Феникса, чтобы найти пропавших друзей. Вскоре начались уроки и тренировки. Следующие несколько дней слились в один, а мутанты пытались войти в режим. Они редко видели студентов-волшебников, кроме тех, что пришли посмотреть на них, а затем поспешно убежали. Все, волнуясь, ждали визита министра, что затрудняло концентрацию на уроках. Спустя три дня после попытки министра арестовать Гарри, новые мутанты вместе с Гарри, Анной и Мойрой находились в кабинете на уроке истории, которую преподавала Шторм. — Давно было отмечено в записях, что черная крыса была причиной появления и распространения *Черной смерти, но теперь некоторые ученые считают, что дело не в крысах, а в блохах. Этих блох изучили и доказали, что они переносят заболевание… Гарри только что закончил записывать, когда дверь в кабинет открылась, и Роуг вбежала внутрь. — Они здесь! Люди из Министерства, они здесь! Класс отреагировал быстро, все стали запихивать свои вещи в сумки и выбегать из кабинета, чтобы встретиться с остальными. — Гарри! — позвала Шторм, перекрикивая шум. Подойдя к нему, она спросила: — Помнишь, о чем мы говорили, верно? — он кивнул. — Все знают легенду, так что не переживай, всё будет хорошо, — уверяла она с улыбкой. Слабо улыбнувшись в ответ, он вернулся к своей парте и, забрав учебники, присоединился в остальным. Было решено, что они покажут свои способности в тренировочной комнате, чтобы не уничтожить ничего ценного. Войдя в комнату, Гарри побрел к близким друзьям. Джимми радостно улыбнулся, глядя на Гарри и стал переодеваться в одежду для тренировки. Оглянувшись, он заметил, что все быстро переоделись, только он один был в одежде маггла. — Волнуешься? — спросила Рейн. — Немного, — признался Гарри. — Что ты скажешь им? Усмехнувшись, она ответила: — Ну, я хотела рассказать им, что я оборотень и могу превращаться по желанию, но Анна сказала, что это плохая идея. — Я сказала, лучше описать ее способности как способности продвинутого анимага, — добавила Анна. — Так, все! План изменился! — прокричала Шторм толпе мутантов. Все повернулись к двух инструкторам, стоявшим в дверном проеме. — Нас попросили продемонстрировать способности в Большом Зале. Однозначно, там больше места для нас. «Ага, верно, больше места для зрителей, ты хотела сказать», — подумал Гарри, когда все пошли в Зал. И он оказался прав. Двери открылись, и он увидел обитателей школы, вставших в ряд. Большие столы унесли. Большинство групп стояло снаружи, у двери, не желая войти, да и, как и Поттер, они это сделать не могли. — Шторм, что мне делать? Мне нельзя сюда! — Я не уверена, Гарри, давай узнаю. Она вышла из комнаты поговорить с директором. — Как будто бы мы выступаем в цирке! — услышал Гарри шепот мутантов. — Я покажу им цирк! — угрожая, ответила Роуг. — Вам не нужно делать этого, ребята, — сказал Гарри. — Это мерзко. Вы не должны выставлять свои силы напоказ, чтобы доказать то, что чего-то стоите. — Неважно, я сделаю это, если это значит, что ты будешь в безопасности, — сказала Анна, и остальные кивнули, соглашаясь. — Итак, все, — позвала Шторм, и мутанты повернулись к ней. — Мы не будем ничего показывать всей школе, только старшеклассникам. Остальные уйдут, и Гарри, ты будешь со мной, хорошо? Все недовольно кивнули и побрели на встречу с мракоборцами.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.