ID работы: 5486878

Of Slings and Arrows/Пращи и стрелы

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
198
переводчик
Lora Long бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
180 страниц, 41 часть
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 104 Отзывы 100 В сборник Скачать

Глава 39. Путешествие, сделка и смерть

Настройки текста
— А что в Хогсмиде? — спросил Джимми, обувая ботинки. Была тёплая майская суббота, и группа мутантов собиралась отправиться в Хогсмид. Поттера, который был там уже несколько раз, постоянно спрашивали об этом месте, пока не решили пойти туда сами. Итак, Курт, Рейн, Джимми, Анна, Мойра и Гарри захотели отправиться в городок, чтобы наконец использовать деньги, которые дали Гарри, а Роуг и Реми должны были проследить за тем, чтобы все вели себя хорошо, и за тем, чтобы все держались вместе и не выделялись. — Множество волшебных магазинов, пабов и «Всевозможные волшебные вредилки», — ответил Гарри и рассмеялся, когда увидел ухмылку на лице мальчика. — Вредилки? — Хм… также есть «Сладкое Королевство» — магазинчик сладостей. — Ты бы взял те драже, о которых говорил? — Да, думаю, у них должны быть «Берти Боттс», — ответил Гарри. Джимми еще радовался, и тут появился Курт. — О чем вы так долго говорите? Все уже ждут внизу! — Мы идём! — ответил Гарри с улыбкой, потом схватил свою сумку с галеонами, которые ему прислали из Гринготтса. Гарри хотел угостить всех, но мутанты отказались, и тогда он рассказал им, что у него достаточно денег и они получены в качестве компенсации от Министерства. А угощения они должны считать подарками на дни рождения. Курт положил руки на плечи Гарри и Джимми и телепортировался вместе с ними в гостиную. План заключался в том, что группа мутантов должна встретиться с Невиллом в Большом Зале. Вот почему они удивились, когда обнаружили за дверью не только Невилла, но и Джинни Уизли. — Что она здесь делает? — с подозрением спросил Джимми, и Гарри положил руку ему на плечо. —Это Джинни. Всё в порядке, — убедил его Поттер, посмотрев на Анну предостерегающе. Она только скрестила руки на груди. Курт, однако, был более приветливым. — Так! — сказал он радостно, положив синюю руку на плечо ведьмы и усмехнувшись. — Никак не могла без меня? Думаю, это должно быть сложно — сопротивляться тому, кто выглядит так привлекательно, как я… ой! Язвительность слов Курта была прервана Роуг, ткнувшей его локтем в бок. — Что случилось с Амандой? — Я просто шутил! Гарри закатил глаза, когда эти двое начали спорить, и потом повернулся к Невиллу, который выглядел каким-то взволнованным. — Надеюсь, ничего страшного, что я пригласил Джинни. Гарри пожал плечами. — Я рад, что ты это сделал», — сказал он, улыбаясь и глядя на девочку. — Кроме того, нам понадобится помощь, чтобы справиться с этим идиотом, — он показал пальцем на Курта, который теперь телепортировался туда-сюда, пока она пыталась поймать его. — Ну, так мы идём или нет? Они провели почти полдня в Хогсмиде, наслаждаясь своим выходным и изучая магазины. Джимми, после того как Гарри убедил его, зашёл в магазин Вредилок и попросил не рассказывать остальным о том, что он купил. Он планировал сохранить в тайне свою покупку, пока они не вернутся в школу мутантов… «Сладкое королевство» стало популярным местом, где они провели много времени. В основном просто пробуя конфеты. Тодд купил огромное количество Тараканьих Усиков, к большому недовольству остальных. Они пообедали в «Трех метлах», где Гарри познакомил их со сливочным пивом. Сидя за столом и с близкими друзьями, Поттер с трудом верил в то, что он счастлив. Казалось, так давно он ждал смерти в холодной тюремной камере. Солнце садилось, когда они брели к замку, таща сумки с конфетами, штуками для розыгрышей и модной одеждой. Мойра показывала новую шляпку, когда внезапно Гарри ощутил нечто странное. Это чувство он вскоре распознал. Заклинание приближалось к ним. — Пригнитесь! — крикнул он, но было слишком поздно. Заклинание ударило и его, и Курта, и они упали на землю. Через несколько секунд и остальные были повержены. Гарри увидел вспышку красного света, а затем потерял сознание.

***

Когда Гарри пришел в себя, он подумал, что ослеп. Он видел только темноту. Наконец, его глаза привыкли, и он смог увидеть свет, исходящий из-под какой-то ткани. Спотыкаясь, он потянул ткань на себя и обнаружил, что это плотные черные шторы. Угасающий свет, исходящий от луны, заполнил комнату. — Здравствуй, мистер Поттер, — прошипел ужасно знакомый голос. — Знаешь, где мы? Покрутив головой, Гарри никого не увидел. Комната, впрочем, была ему знакома. Но он не мог узнать место. Это была большая, богато выглядящая комната с несколькими креслами и огромным пустым камином. Словно воспоминание, и он знал, что уже был здесь раньше, но когда? — Этот дом однажды принадлежал очень древней и богатой семье до тех пор, пока пятьдесят лет назад владельцы Реддлы не умерли таинственным образом. Гарри прошептал имя. Реддл. Том Марволо Реддл. — Действительно, этот дом принадлежал моему умершему отцу-магглу. Однако он послужил своей цели. Выйдя на лунный свет, Гарри увидел бледное лицо Лорда Волдеморта. Одетый в богатую чёрную мантию, он выглядел, словно белый череп с красными глазами, а вместо носа у него просто была щель. — Где мои друзья? — требовательно спросил мальчик, не позволяя себе бояться. «Всё в порядке, они все ушли отсюда, и профессор узнает, как найти меня», — подумал он в отчаянии, но его надежда улетучилась, когда он увидел жестокую улыбку Волдеморта. — Они здесь. Они хорошо сражались. Но недостаточно хорошо. Теперь они подчинены. Мурашки пробежали по спине Гарри. — Что ты имеешь в виду? — Ты узнаешь, что магглы — слабая раса, как крысы. Сейчас и раньше… их всегда использовали. Он достал шприц, наполненный какой-то синей жидкостью. — Один талантливый маггл открыл это замечательное зелье, которое, если ввести в мутанта, ослабляет его силы на короткое время, — он усмехнулся. — Я должен поблагодарить мистера Эссекса за это. Теперь это только ты и я. Мистер Поттер, твои маленькие питомцы не освободят себя. — Они мои друзья. Не питомцы, — прорычал Гарри. — Друзья бесполезны, и на них нельзя положиться, Поттер. Я думаю, что ты узнал об этом. — Не эти друзья. — В чём разница между этими детьми и твоими старыми друзьями, Поттер? Мир Волшебников быстро принял то, что ты служишь мне. Я сомневаюсь в том, что эти существа будут как-то отличаются. — Они знают меня лучше. Они знают, что я бы никогда не служил монстру, как ты. — Даже если ты расскажешь им неправду? Гарри моргнул.  — Ч-Что? —Ты усвоишь урок сегодня. Никому нельзя никому доверять. Гарри только смотрел на это жалкое подобие человека, стоявшее перед ним. — И я заставлю тебя понять. Докажи мне, что твои новые друзья никогда бы не предали тебя. Я позволю тебе увидеть друзей-мутантов, но только, если ты согласишься притвориться, будто ты предал их. — Они никогда не поверят в это! — сказал он. — Посмотрим. Если ты скажешь им, что ты лгал и провел их, будут ли они верны тебе? — Я не буду лгать им. — Очень хорошо. Самый юный мутант мне не нужен. Его способности невозможно контролировать Империусом, и поэтому мне он не пригодится. Он усмехнулся. — Это значит, что его уничтожат. Какая жалость. Думаю, что ты довольно с ним близок…  — Нет! Ты не можешь. Пожалуйста, отпусти его. — Возможно. Убеди меня, мальчик. Я позволю ему жить, если ты сделаешь так, как я скажу. Иди к мутантам, и когда они поверят, что ты предатель, ты останешься совсем без друзей, один, — Лорд злобно усмехнулся. Гарри не знал, как же из этого выбраться. Его друзья были пленены и лишены своих сил. У него не было никаких идей. Может ли профессор найти их… А сейчас Волдеморт хочет, чтобы он принял участие в его дурацкой игре. Он не хотел верить Волдеморту. Он был лжецом и умел распространять недоверие, но зерно сомнения зародилось в его сознании или оно всегда там было? — Они не поверят мне, — молил Гарри, ненавидя свой дрожащий голос. — Покажи мне, — приказал Волдеморт и принес темную одежду. «Мантия Пожирателя Смерти», — подумал Гарри и протянул руку, чтобы взять ее.

***

В сопровождении двух Пожирателей Смерти Гарри шел по коридору особняка Реддла. Они не думали, что он был угрозой без своей волшебной палочки. Гарри напрягал мозг, пытаясь найти выход из ситуации. Он знал, что может вырубить Пожирателей при помощи своих способностей. Но тогда его друзья все еще будут находиться в плену у Волдеморта, и все узнают, что он как-то вырубил волшебников без палочки. До того, как он придумал план получше, дверь открылась, и его ввели внутрь. В комнате, где собрались Пожиратели смерти (тридцать-сорок или около того человек), белые маски блестели при лунном свете. В центре собрания находились связанные друзья. Все были здесь, никто не смог спастись. Гарри почувствовал, как его сердце сжалось. Волдеморт стоял посередине собравшихся и говорил своим злобным змеиным голосом. Когда они подошли ближе Гарри услышал, что он говорил. — Тайный шпион среди мутантов в Америке. Он бросил на Гарри мрачный взгляд, что привлекло внимание мутантов к нему. Они шокированно уставились на мантию Пожирателя Смерти, в которую он был одет. — Мой лучший шпион. Он добыл мне всю информацию, которая была мне нужна, чтобы контролировать ваши силы. Волдеморт жестоко улыбнулся, глядя на детей, которые были в замешательстве. Все они переводили взгляд с мантии Гарри на Волдеморта. — Ты лжешь! — прокричал Джимми, и улыбка Темного Лорда стала шире. — Спроси его сам, — спокойно сказал он. «Это ради Джимми. Я не могу позволить ему умереть», — говорил себе Гарри. С каменным лицом, всё еще убеждая себя, он повернулся к друзьям. — Гарри? — он посмотрел на Роуг. — О чем он говорит? Гарри перевел взгляд на Джинни, который следил за ним так, будто пытался что-то выяснить. Быстро отвел взгляд, поскольку не мог смотреть в невинные глаза мальчика. Это всё было ради него.  — Джек, — прошептала Анна взволнованна. — Он лжет? — сказала она, как будто бы утверждая, но прозвучало словно вопрос. Сжимая дрожащую руку, он заставил себя смотреть на перепуганные глаза лучших друзей. — Нет, — сказал он таким голосом, который не узнал. — Это правда. Наступила тишина. Поттер глядел на лица плененных мутантов. Вместо недоверия их исказила злость. Слезы текли по щекам Джинни, Курт мрачно смотрел на Гарри, а лицо Анны ничего не выражало. Сердце Гарри наполнилось надеждой, которая тут же исчезла, стоило ему услышать ее слова: — Ты отвратительный лжец. Гарри едва не упал на колени, как будто слова ударили его. Где-то позади Волдеморт торжествующе рассмеялся. Но Гарри не чувствовал ничего, кроме холода, охватившего тело. Они такие же, как Рон и Гермиона. Как же их дружба дошла до такого? «Они поверили только потому, что ты сказал это», — кричала часть Гарри, но он проигнорировал ее. Волдеморт отвернулся, оставив его страдать. Он бы хотел, чтобы Анна никогда не освобождала его из Азкабана. Лучше смерть, чем это. Он поднял взгляд против своей воли, и его глаза встретились с голубыми глазами Анны. Ведьма выдержала его взгляд и подмигнула. Он моргнул, шокированный. — Что за… Анна слегка улыбнулась. — Ты всегда был ужасным лжецом, Джек, — прошептала ведьма, чтобы не привлекать внимания Пожирателей Смерти. Гарри отчаянно пытался не показывать эмоций, а друзья смотрели на него, пока Волдеморт разговаривал со своими слугами. Гарри переводил взгляд с одного друга на другого, и, к своей радости, увидел ободряющие взгляды. Только Невилл и Джинни были в замешательстве. Роуг смотрела злобно на Волдеморта, Реми, который был позади неё, просматривала толпу, видимо, думая о побеге. Курт, похоже, тоже думал об этом, разглядывая помещение, и Гарри решил, что подумывает телепортироваться. Анна смотрела на сестру. А Гарри обратил внимание на Волдеморта и услышал, что Малфой собирался присоединиться к Пожирателям Смерти. Гарри была нужна диверсия. Если бы можно было Пожирателей Смерти отвлечь, он развяжет мутантов. И хотя они лишены своих сил, Логан научил их сражаться, не применяя их. Ну, а самого Гарри не ослабили. Ему нужно было просто сделать так, чтобы Волдеморт перестал наблюдать за ним. Но от планирования он отвлекся, когда увидел Драко Малфоя, который шел без маски. Он встал на колени и поцеловал полу мантии Волдеморта. Гарри скорчил гримасу. Он чувствовал себя мерзко, даже просто нося мантию. Как мог могучий и гордый Малфой кланяться этому подонку? Быстро взглянул на своих друзей, он увидел, что они наблюдают за происходящим, возможно, высматривая способ сбежать. Его смутило поведение Анны и Мойры. Обе выглядели странно. Но Гарри отвлекся, услышав Волдеморта. — Ты наложишь Круциатус на неё, — прошипел тот и своей палочкой заставил Джинни стать на колени перед Драко, который смотрел на неё с непонятным выражением лица. Гарри заставил себя выглядеть спокойным. Он должен остановить это, но как? Джинни смотрела на Драко снизу-вверх с ничего не выражающим лицом, потом опустила голову, ожидая заклинание. Это смутило Гарри. Что произошло с младшей Уизли, что заставило ее так просто сдаться Малфою? — Он не станет… — прошептал Гарри. Анна испуганно наблюдала за происходящим. Малфой поднял палочку с каменным лицом. Гарри сконцентрировался. Он остановит заклинание, хотя он никогда не останавливал такое сильное, но он должен попытаться. Малфой еще должен был наложить заклинание. Пожиратели Смерти уже подпрыгивали в толпе, а Волдеморт начинал терять терпение. Анна наблюдала за этим не моргая. — Нет, — раздался внезапно голос Малфоя, нарушив тишину, и его палочка опустилась. Он ещё смотрел на Джинни, которая, наконец, посмотрела в его глаза. — Что?! — донесся до Гарри злой голос Волдеморта. — Я сказал «нет», — повернувшись к нему, повторил Драко. — Я не склонюсь ни перед тобой, ни перед кем-нибудь ещё! Красные глаза Волдеморта превратились в узкие щелочки. — Тогда жди последствий, — прошипел он, и, прежде чем Драко шелохнулся, Лорд наслал на него Круциатус. Малфой упал на землю, вскрикнув от боли. Гарри, который видел хороший способ отвлечения, ухватился за него, как за соломинку, и подбежал к самому ближнему мутанту, которым оказался Реми, и развязал верёвку. Затем Пожиратели Смерти увидели его и попытались вмешаться, но Гарри сразил их обездвиживающим заклинанием. Реми поднялся и развязал Анну, а потом пошел к остальным. Гарри обернулся на Волдеморта, который, как и остальные, отвлекся на крики Малфоя. Гарри притянул магию и ощутил, как его тело охватывает тепло. Взяв сырую магию, Гарри бросил два шара прямо в Волдеморта. Темный Лорд упал тут же, а Драко рухнул на пол рядом с перепуганной Джинни, так как заклинание больше не действовало. Волдеморт набросился на Гарри, ища глазами палочку. Поттер снова набрал полные ладони магии, довольный тем, как удивился враг. — Смотри, Том, никакой палочки! Гарри быстро швырнул шар в Пожирателя Смерти, который собирался атаковать его, и Волдеморт в этот момент использовал Круциатус. Мальчик почувствовал знакомое чувство. Будто бы раскаленные ножи вонзились в его тело. Он отчаянно пытался оттолкнуть заклинание, но оно было слишком сильным. Казалось, прошла вечность до того, как заклинание было снято. А когда это произошло, он встал на ноги, трясясь от боли. Он увидел, почему заклинание сняли: Анна стояла рядом с палочкой в руках. Возможно, она украла ее у одного из парализованных Пожирателей. Волдеморт неприязненно смотрел на неё. — Мерзкое отродье! — рявкнул Волдеморт, когда ведьма швырнула в него еще одно заклинание. Прицелившись, он произнес заклинание смерти. Казалось, время остановилось, пока Гарри наблюдал за тем, как зеленый луч летит в сторону его друга. «Нет!» — подумал он в отчаянии, что-то внутри него щелкнуло, и он ощутил, как его чувства усилились. Ядовито-зеленое заклинание разлетелось на части. Одна полетела в сторону Анны, другая — к Гарри. Время пошло. Гарри закричал, когда увидел, что часть заклинания ударила ведьму в грудь. Вторая же обрушилась на него, и он ощутил боль. Заклинание пыталось высосать из него жизнь, и он услышал, как кто-то кричал, и потом понял, что это был его собственный крик, поскольку боль разрывала его на части. Наконец, Гарри ощутил всплеск магии, и красные пятна замелькали перед глазами, а он начал падать. Последнее, что он увидел, — безжизненное тело Анны, неподвижно лежавшее на полу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.